字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Just a few years ago, the fall on oil prices was so dramatic, 幾年前,油價跌得很慘 tumbling more than 75%, but crude is staging a comeback, 跌幅超過百分之 75 ,但最近原油又開始漲回來了 rising about 20% in the past year. 在去年間就漲了百分之 20 So what is driving the rise? 是什麼造成這個現象呢? First, demand is much higher than anticipated. 第一是因為需求比預期的高出許多 Especially from countries like China, India, Japan, and South Korea. 尤其是像中國、印度、日本以及南韓這幾個國家 World consumption is expected to cross 100 million barrels per day in the coming months. 全球的石油消耗量預期在近幾個月內會達到一天消耗 1 億桶的數量 And when it does, 當我們達到這個數量時 it'll be the first time in history. 將會成為有史以來的第一次 Second, supply is limited. 第二個原因是供給有限 Even though the United States is flooding the market with crude — the most in 40 years — 雖然美國已經在 40 年以來第一次這樣大量地提供市場原油 other major players are doing exactly the opposite. 其他供應商卻在做相反的事 The two largest oil exporters, Saudi Arabia and Russia, are taking millions of barrels off the market to drive up prices. 兩個最大的石油出口商沙烏地阿拉伯和俄羅斯將上百萬桶的石油下架來哄抬價錢 And other big suppliers like Venezuela, Libya, and Nigeria are dealing with economic and political crises at home. 而其他供應商例如委內瑞拉、利比亞以及奈及利亞的國家,正在面臨經濟以及政治危機 That's limiting how much they can produce. 這限制了他們的石油產量 Then there's the unknown. 還有其他不明因素 Yemeni missile launches into Saudi Arabia, 葉門向沙烏地阿拉伯投射的導彈 ongoing tensions with regards to the Iran nuclear agreement, 還有《伊朗核協議》持續帶來的緊張感 US involvement into Syria. 美國對於敘利亞的介入 All these forces combined have the market worried, and driving up that price of crude. 將這些事件的影響力相加起來,促使原油價在市場上大幅成長
B1 中級 中文 美國腔 石油 沙烏地阿拉伯 油價 原油 供應商 預期 油價為何上漲 (Why oil prices are rising) 180 11 Cyndi 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字