字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Olivia: Is it 10 o'clock already? 奧莉薇:已經十點了嗎? Claire: Is Olivia really asking about the time? 克萊兒:奧莉薇是真的在問時間嗎? After all, she did just check her watch. 畢竟,她剛剛才看過手錶 Mark: This is a great party, 馬克:這是一個很棒的派對 I love telling my stories, 我很願意分享我的故事 did I tell you about my last camping holiday? 我有沒有告訴妳我上次去露營的事? Olivia: No, I don't think you did. 奧莉薇:沒有,你應該沒講過 Is it 10 o'clock already? 已經十點了嗎? Mark: Well, yes, it is... 馬克:噢,沒錯,十點了 anyway, so you wanted to hear about my camping trip? 總之,你想不想聽我的露營之旅? Olivia: Have you got a long journey home? 奧莉薇:這裡離你家遠嗎? Mark: No, you've been there -- it's not far. 馬克:不會,你去過我家 -- 一點也不遠 It won't take me long to get home. 回家要不了多久 Anyway, we were staying in these tents. 總之,我們一直待在帳篷裡 Olivia: When were you thinking of leaving? 奧莉薇:你打算什麼時候回家? Mark: Leaving? 馬克:回家? Well, I'm going to call a taxi, 喔,我準備搭計程車 so I can stay a while yet. 所以還可以再待一會 Anyway as I was saying, 總之,回到我剛才講的 we were staying in these tents... 我們待在帳篷裡 Olivia: Can you not take a hint? 奧莉薇:你都不懂我的暗示嗎? I need you to go home now. 我想請你走人了 I'm tired and I could not care less 我累了,我不想聽 about your camping holiday! 你那些露營有的沒的! Mark: Oh, um... 馬克:哦,嗯‧‧‧ Alright I'll be leaving then. 好吧,我馬上走 Mark: I'm confused. 馬克:我真搞不懂 Why was Olivia so angry? 為什麼奧莉薇那麼生氣? Claire: Well, the thing is 克萊兒:重點是 you ignored all of her hints. 你忽略了她給你的所有暗示 Mark: Hints? 馬克:暗示? Claire: The questions she was asking you. 克萊兒:她問你的問題 You weren't supposed to answer them. 並不是真的要你去回答 Mark: No? 馬克:不要回答? Claire: Olivia wasn't asking these questions 克萊兒:奧莉薇並不是真的 to get information, 要問你什麼 she was asking them to highlight something. 她只是藉由提問來告訴你一些事 They were disguised requests. 這叫做偽裝的請求 She asked about the time, his journey 她問到有關於時間,他的行程 and the time that he planned to leave. 以及他打算何時離開 He was supposed to think about these things, 他應該想想這些問題 and realise that it was quite late, 然後明白時間不早了 and that maybe she might want to go to sleep. 她可能想休息了 This is less direct 這樣比較委婉 and considered more polite that just saying 比起直接說 "Can you leave? I want to go to sleep". 「你可以走了嗎?我想睡了」要有禮貌得多 We can use questions like this in lots of 我們在很多場合都可以 different situations 用到類似的問句 and you'll see some more examples 在節目最後,我們會給你 at the end of the programme. 更多的例子 Mark: So what should I do 馬克:所以我應該怎樣 with these questions? 回答這些問句? Claire: Answer the questions, 克萊兒:先據實回答 but then demonstrate that 然後表示 you have understood the hint. 你聽懂其中的暗示了 Mark: So, did I tell you about my last camping holiday? 馬克:那麼,我有沒有告訴妳我上次去露營的事? Olivia: No, I don't think you did. 奧莉薇:沒有,你應該沒講過 Is it 10 o'clock already? 已經十點了嗎? Mark: Oh it is. Yes, it is getting a bit late? 馬克:沒錯。對,是不是有點晚了? Olivia: Yes, have you got a long journey home? 奧莉薇:是的,這裡離你家遠嗎? Mark: Well, it's not too far 馬克:嗯,不遠 but I probably should be getting home soon. 但是我差不多要走了 Olivia: And when were you thinking of leaving? 奧莉薇:你打算什麼時候回家? Mark: Soon, actually, 馬克:馬上 I'll call a cab now. 我現在就叫計程車 Olivia: Thanks for coming. 奧莉薇:謝謝你今天過來 It was lovely to see you. 很高興見到你
A2 初級 中文 英國腔 馬克 克萊兒 暗示 回答 帳篷 問句 【BBC 英語】言下之意:偽裝成提問的請求 (What they really mean: Disguised requests) 4331 489 Samuel 發佈於 2018 年 05 月 24 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字