Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong

  • I consider myself one part artist and one part designer.

    我自認一部分是藝術家, 一部分是設計師。

  • And I work at an artificial intelligence research lab.

    我在一間人工智能研究實驗室工作。

  • We're trying to create technology

    我們在試圖創造的技術,

  • that you'll want to interact with in the far future.

    是在遙遠的未來 你會想要和它互動的技術。

  • Not just six months from now, but try years and decades from now.

    不只是現在算起六個月之後, 而是數年、數十年之後。

  • And we're taking a moonshot

    我們做了個很大膽的猜測,

  • that we'll want to be interacting with computers

    猜想我們將來會想要和電腦

  • in deeply emotional ways.

    用帶有深度感情的方式來互動。

  • So in order to do that,

    為了做到這一點,

  • the technology has to be just as much human as it is artificial.

    這項技術不能只是很人工, 也要很人性。

  • It has to get you.

    它必須要能懂你。

  • You know, like that inside joke that'll have you and your best friend

    就像只有你和你最好的朋友之間 才懂的「圈內笑話」

  • on the floor, cracking up.

    能讓你們笑到在地上打滾。

  • Or that look of disappointment that you can just smell from miles away.

    或是你遠遠就能嗅到的 那種失望表情。

  • I view art as the gateway to help us bridge this gap between human and machine:

    我把藝術視為是一種途徑, 能協助我們在人、機之間搭起橋樑:

  • to figure out what it means to get each other

    找出「了解彼此」是什麼意思,

  • so that we can train AI to get us.

    這樣才能訓練人工智能來了解我們。

  • See, to me, art is a way to put tangible experiences

    對我而言,藝術是一種 可以把有形的經驗

  • to intangible ideas, feelings and emotions.

    放到無形的想法、感受, 及情緒中的方式。

  • And I think it's one of the most human things about us.

    我認為它是我們 最有人性的事物之一。

  • See, we're a complicated and complex bunch.

    我們是很複雜又難懂的物種。

  • We have what feels like an infinite range of emotions,

    我們的情緒範圍感覺 起來似乎是無限的,

  • and to top it off, we're all different.

    更麻煩的是,我們每個人都不同。

  • We have different family backgrounds,

    我們有不同的家庭背景、

  • different experiences and different psychologies.

    不同的經驗,以及不同的心理。

  • And this is what makes life really interesting.

    正是因為如此,人生才有意思。

  • But this is also what makes working on intelligent technology

    但也是因為如此,

  • extremely difficult.

    發展人工智能才極度困難。

  • And right now, AI research, well,

    而現在,人工智能研究,嗯,

  • it's a bit lopsided on the tech side.

    它有點不平衡,傾向技術面。

  • And that makes a lot of sense.

    那是非常合理的。

  • See, for every qualitative thing about us --

    對於人類的質性成分──

  • you know, those parts of us that are emotional, dynamic and subjective --

    我們有很多情緒、 動態、主觀的部分──

  • we have to convert it to a quantitative metric:

    我們得將之轉換為量性的度量:

  • something that can be represented with facts, figures and computer code.

    可以用事實、數字, 和電腦程式來呈現的東西。

  • The issue is, there are many qualitative things

    問題在於,有許多質性的東西

  • that we just can't put our finger on.

    是我們實在無法認出來的。

  • So, think about hearing your favorite song for the first time.

    試想看看,當你第一次 聽見你最喜歡的歌曲時,

  • What were you doing?

    你在做什麼?

  • How did you feel?

    你的感受是什麼?

  • Did you get goosebumps?

    你有起雞皮疙瘩嗎?

  • Or did you get fired up?

    你有充滿激情嗎?

  • Hard to describe, right?

    很難形容,對吧?

  • See, parts of us feel so simple,

    我們的一些部分感覺起來很簡單,

  • but under the surface, there's really a ton of complexity.

    但在表面底下, 是相當可觀的複雜度。

  • And translating that complexity to machines

    要把那種複雜翻譯給機器了解,

  • is what makes them modern-day moonshots.

    讓這個目標變得非常高難度。

  • And I'm not convinced that we can answer these deeper questions

    我不相信我們能夠只用零和一來回答

  • with just ones and zeros alone.

    這些較深的問題,

  • So, in the lab, I've been creating art

    所以,在實驗室中, 我一直在創造藝術,

  • as a way to help me design better experiences

    藝術協助我為最先進的技術

  • for bleeding-edge technology.

    設計出更佳的體驗。

  • And it's been serving as a catalyst

    它一直是一種催化劑,

  • to beef up the more human ways that computers can relate to us.

    用來讓電腦用更人性的 方式和我們相處。

  • Through art, we're tacking some of the hardest questions,

    我們透過藝術來處理 一些最困難的問題,

  • like what does it really mean to feel?

    比如「去感覺」究竟是什麼意思?

  • Or how do we engage and know how to be present with each other?

    或者我們要如何與人互動, 如何在彼此相處時不是心不在焉?

  • And how does intuition affect the way that we interact?

    直覺又如何影響我們互動的方式?

  • So, take for example human emotion.

    以人類情緒為例。

  • Right now, computers can make sense of our most basic ones,

    現在,電腦能夠理解 我們最基本的情緒,

  • like joy, sadness, anger, fear and disgust,

    比如喜悅、悲傷、 憤怒、恐懼,及作噁,

  • by converting those characteristics to math.

    做法是將那些特徵轉換為數學。

  • But what about the more complex emotions?

    但遇到更複雜的情緒怎麼辦?

  • You know, those emotions

    你們知道的,

  • that we have a hard time describing to each other?

    有些情緒我們都很難對彼此形容?

  • Like nostalgia.

    像是鄉愁。

  • So, to explore this, I created a piece of art, an experience,

    為了探究這一點,我創作出了 一件藝術作品,一項體驗,

  • that asked people to share a memory,

    我請大家分享一段記憶,

  • and I teamed up with some data scientists

    我和一些資料科學家合作,

  • to figure out how to take an emotion that's so highly subjective

    想辦法把一種高度主觀性的情緒

  • and convert it into something mathematically precise.

    轉換成很精確的數學。

  • So, we created what we call a nostalgia score

    於是我們創造出了鄉愁分數,

  • and it's the heart of this installation.

    它是這項裝置的核心。

  • To do that, the installation asks you to share a story,

    做法是這樣的:這項裝置 會先請你分享一個故事,

  • the computer then analyzes it for its simpler emotions,

    接著,電腦會分析 這個故事中比較簡單的情緒,

  • it checks for your tendency to use past-tense wording

    它會檢查你是否傾向 用比較多過去式修辭,

  • and also looks for words that we tend to associate with nostalgia,

    也會尋找我們談鄉愁時 比較會用到的字眼,

  • like "home," "childhood" and "the past."

    比如「家」、「童年」,和「過去」。

  • It then creates a nostalgia score

    接著,它就會算出鄉愁分數,

  • to indicate how nostalgic your story is.

    表示你的故事有多麼具有鄉愁。

  • And that score is the driving force behind these light-based sculptures

    那個分數,就是這些以光線為 基礎之雕塑背後的驅動力,

  • that serve as physical embodiments of your contribution.

    這些雕塑就是將你的貢獻 給具體化的結果。

  • And the higher the score, the rosier the hue.

    分數越高,色調就會越偏玫瑰色。

  • You know, like looking at the world through rose-colored glasses.

    就像是戴上玫瑰色的 眼鏡來看世界。

  • So, when you see your score

    所以,當你看到你的分數

  • and the physical representation of it,

    以及它的實體代表呈現之後,

  • sometimes you'd agree and sometimes you wouldn't.

    有時你可能可以認同,有時不能。

  • It's as if it really understood how that experience made you feel.

    它就像是真正去了解 那體驗帶給你什麼感覺。

  • But other times it gets tripped up

    但其他時候,這裝置會犯錯,

  • and has you thinking it doesn't understand you at all.

    讓你認為它完全不了解你。

  • But the piece really serves to show

    但這件作品實際上呈現出

  • that if we have a hard time explaining the emotions that we have to each other,

    如果我們都很難向彼此 解釋我們的某些情緒,

  • how can we teach a computer to make sense of them?

    我們要如何教電腦理解那些情緒?

  • So, even the more objective parts about being human are hard to describe.

    即使是人類比較客觀的 部分,也很難形容。

  • Like, conversation.

    比如,對談。

  • Have you ever really tried to break down the steps?

    你可曾真正試過把它拆解成步驟?

  • So think about sitting with your friend at a coffee shop

    試想一下,你和朋友 坐在咖啡廳裡,

  • and just having small talk.

    只是隨意閒聊。

  • How do you know when to take a turn?

    怎麼知道何時要換人說話?

  • How do you know when to shift topics?

    怎麼知道何時要換主題?

  • And how do you even know what topics to discuss?

    甚至,怎麼知道要聊什麼主題?

  • See, most of us don't really think about it,

    我們大部分人並不會去思考這些,

  • because it's almost second nature.

    因為我們早就習慣成自然。

  • And when we get to know someone, we learn more about what makes them tick,

    當我們漸漸了解一個人, 就會更清楚什麼會打動他,

  • and then we learn what topics we can discuss.

    然後就會知道我們能討論什麼話題。

  • But when it comes to teaching AI systems how to interact with people,

    但若要教導人工智能系統 怎麼和人互動,

  • we have to teach them step by step what to do.

    我們得要教它們每一個步驟。

  • And right now, it feels clunky.

    現在,感覺還很笨拙。

  • If you've ever tried to talk with Alexa, Siri or Google Assistant,

    如果你曾經試過和 Alexa、 Siri,或 Google 助理說話,

  • you can tell that it or they can still sound cold.

    你就知道它們聽起來還是很冰冷。

  • And have you ever gotten annoyed

    你是否曾被它們惹惱,

  • when they didn't understand what you were saying

    因為它們聽不懂你在說什麼,

  • and you had to rephrase what you wanted 20 times just to play a song?

    你得要換二十種說法, 只為播放一首歌?

  • Alright, to the credit of the designers, realistic communication is really hard.

    好吧,設計師是很辛苦的, 真實的溝通真的很難。

  • And there's a whole branch of sociology,

    而社會學還有一整個分支,

  • called conversation analysis,

    就叫做談話分析,

  • that tries to make blueprints for different types of conversation.

    試圖為不同類型的對談繪製出藍圖。

  • Types like customer service or counseling, teaching and others.

    像客服、諮詢、教學和其他類型。

  • I've been collaborating with a conversation analyst at the lab

    我在實驗室和一位對談分析師合作,

  • to try to help our AI systems hold more human-sounding conversations.

    試圖協助我們的人工智慧系統 在進行對談時聽起來更像人類。

  • This way, when you have an interaction with a chatbot on your phone

    這麼一來,當你用手機 和聊天機器人互動,

  • or a voice-based system in the car,

    或和車上的語音系統互動時,

  • it sounds a little more human and less cold and disjointed.

    它聽起來會更像人一點, 不那麼冰冷,不那麼沒條理。

  • So I created a piece of art

    我創作了一件藝術作品,

  • that tries to highlight the robotic, clunky interaction

    試圖強調出機器式、笨拙的互動,

  • to help us understand, as designers,

    來協助我們設計師了解

  • why it doesn't sound human yet and, well, what we can do about it.

    為什麼它聽起來還不像人, 以及對此我們能怎麼辦。

  • The piece is called Bot to Bot

    這件作品叫機器人對機器人,

  • and it puts one conversational system against another

    它讓一個交談系統 和另一個交談系統互動,

  • and then exposes it to the general public.

    接著讓系統接觸一般民眾。

  • And what ends up happening is that you get something

    最後發生的狀況就是, 你得到一種產物,

  • that tries to mimic human conversation,

    它會試圖模仿人類交談,

  • but falls short.

    但達不到標準。

  • Sometimes it works and sometimes it gets into these, well,

    有時它行得通,

  • loops of misunderstanding.

    有時它會陷入誤解的迴圈當中。

  • So even though the machine-to-machine conversation can make sense,

    雖然機器對機器的交談是有意義的,

  • grammatically and colloquially,

    在文法上和口語上皆是如此,

  • it can still end up feeling cold and robotic.

    但它最後的感覺 可能還是很冰冷、很機械化。

  • And despite checking all the boxes, the dialogue lacks soul

    儘管所有的條件都做到了, 對話還是沒有靈魂,

  • and those one-off quirks that make each of us who we are.

    缺乏讓我們每個人 獨一無二的個人特色。

  • So while it might be grammatically correct

    所以,即使文法是正確的,

  • and uses all the right hashtags and emojis,

    所有「#」和表情符號的 應用也都沒錯,

  • it can end up sounding mechanical and, well, a little creepy.

    聽起來還是很機械, 且還有一點詭異。

  • And we call this the uncanny valley.

    我們稱之為恐怖谷。

  • You know, that creepiness factor of tech

    技術中的怪異因子,

  • where it's close to human but just slightly off.

    很接近人類,但又還差那麼一點。

  • And the piece will start being

    這件作品將開始成為一種方式,

  • one way that we test for the humanness of a conversation

    讓我們能夠測試對話的人性

  • and the parts that get lost in translation.

    和翻譯中迷失的部分。

  • So there are other things that get lost in translation, too,

    在翻譯中還有其他的東西會遺失,

  • like human intuition.

    比如人類直覺。

  • Right now, computers are gaining more autonomy.

    目前,電腦越來越自動化。

  • They can take care of things for us,

    它們能為我們處理事情,

  • like change the temperature of our houses based on our preferences

    比如根據我們的偏好 幫我們改變房子裡的室溫,

  • and even help us drive on the freeway.

    甚至協助我們在高速公路上開車。

  • But there are things that you and I do in person

    但有些我們個人會做的事情,

  • that are really difficult to translate to AI.

    很難翻譯讓人工智能理解。

  • So think about the last time that you saw an old classmate or coworker.

    想想看你上回碰見一位 老同學或同事的情況。

  • Did you give them a hug or go in for a handshake?

    你是給他一個擁抱,還是握個手?

  • You probably didn't think twice

    你可能根本不用思考,

  • because you've had so many built up experiences

    因為你有許多既有經驗,

  • that had you do one or the other.

    會影響你決定做前者或後者。

  • And as an artist, I feel that access to one's intuition,

    身為藝術家,我覺得 正是因為會使用直覺,

  • your unconscious knowing,

    潛意識中所知道的事,

  • is what helps us create amazing things.

    才讓我們能創造出了不起的事物。

  • Big ideas, from that abstract, nonlinear place in our consciousness

    大點子是來自於我們意識中 那塊抽象、非線性的地方,

  • that is the culmination of all of our experiences.

    我們所有經驗的最高點。

  • And if we want computers to relate to us and help amplify our creative abilities,

    若我們想讓電腦能和我們相處, 並協助強化我們的創意能力,

  • I feel that we'll need to start thinking about how to make computers be intuitive.

    我覺得我們得要開始思考 如何讓電腦能有直覺。

  • So I wanted to explore how something like human intuition

    所以,我想要探究的是, 像人類直覺這類東西

  • could be directly translated to artificial intelligence.

    如何能被直接翻譯成 人工智慧能懂的語言。

  • And I created a piece that explores computer-based intuition

    我創作了一件作品, 來探究實體空間中

  • in a physical space.

    以電腦為基礎的直覺。

  • The piece is called Wayfinding,

    這件作品叫做「找路」,

  • and it's set up as a symbolic compass that has four kinetic sculptures.

    它的設計是個象徵性的羅盤, 具有四個動態雕塑。

  • Each one represents a direction,

    每一個都代表一個方向,

  • north, east, south and west.

    北、東、南、西。

  • And there are sensors set up on the top of each sculpture

    每個雕塑上都裝有感測器,

  • that capture how far away you are from them.

    能知道你離它們有多遠。

  • And the data that gets collected

    資料會被收集起來,

  • ends up changing the way that sculptures move

    最後會改變雕塑移動的方式,

  • and the direction of the compass.

    以及羅盤的方向。

  • The thing is, the piece doesn't work like the automatic door sensor

    重點是,這件作品並不是像 自動門的感測器那樣運作,

  • that just opens when you walk in front of it.

    當你走到自動門前時它就會打。

  • See, your contribution is only a part of its collection of lived experiences.

    它在收集活體的經驗, 而你的貢獻只是其中一部分。

  • And all of those experiences affect the way that it moves.

    所有經驗都會影響它移動的方式。

  • So when you walk in front of it,

    所以,當你走到它前方時,

  • it starts to use all of the data

    它會開始用所有資料,

  • that it's captured throughout its exhibition history --

    所有它在展示期間 所捕捉到的資料──

  • or its intuition --

    可以說是它的直覺──

  • to mechanically respond to you based on what it's learned from others.

    根據它從其他人身上學到的, 來對你做出機械式的反應。

  • And what ends up happening is that as participants

    最後的結果是,我們參與者開始

  • we start to learn the level of detail that we need

    學到許多細節, 我們需要這些細節,

  • in order to manage expectations

    才能管理來自人類

  • from both humans and machines.

    以及機器的期望。

  • We can almost see our intuition being played out on the computer,

    我們幾乎可以看見 我們的直覺在電腦上呈現出來,

  • picturing all of that data being processed in our mind's eye.

    描繪出我們心靈之眼所看見的 所有被處理的資料。

  • My hope is that this type of art

    我希望這類藝術

  • will help us think differently about intuition

    能夠協助我們對直覺 有不同的想法,

  • and how to apply that to AI in the future.

    及未來要如何 把它用在人工智能上。

  • So these are just a few examples of how I'm using art to feed into my work

    這些只是幾個例子,

  • as a designer and researcher of artificial intelligence.

    用來說明我這個 人工智能設計師兼研究者,

  • And I see it as a crucial way to move innovation forward.

    如何把藝術注入工作中。

  • Because right now, there are a lot of extremes when it comes to AI.

    我認為,要讓創新再向前邁進, 這種方式十分關鍵。

  • Popular movies show it as this destructive force

    因為,目前談到人工智能時, 會有許多極端想法。

  • while commercials are showing it as a savior

    熱門電影把人工智能 呈現成毀滅性的力量,

  • to solve some of the world's most complex problems.

    廣告又把它呈現成救星,

  • But regardless of where you stand,

    用來解決世界上最困難的一些問題。

  • it's hard to deny that we're living in a world

    但,不論你的立場為何,

  • that's becoming more and more digital by the second.

    很難否認,我們所居住的世界

  • Our lives revolve around our devices, smart appliances and more.

    每一秒鐘都在變得越來越數位。

  • And I don't think this will let up any time soon.

    我們的生活圍繞著我們的裝置、 智慧設備等等在轉動。

  • So, I'm trying to embed more humanness from the start.

    我不認為近期內這會減緩下來。

  • And I have a hunch that bringing art into an AI research process

    所以,我試著打從一開始 就嵌入更多的人性。

  • is a way to do just that.

    我有預感,將藝術帶入

  • Thank you.

    人工智能的研究過程是一種方法。

  • (Applause)

    謝謝。

Translator: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 人工 智能 直覺 電腦 藝術

TED】Raphael Arar:我們如何教計算機理解我們的情緒(How we can teach computers to make sense of our emotions | Raphael Arar)。 (【TED】Raphael Arar: How we can teach computers to make sense of our emotions (How we can teach computers to make sense of our emotions | Raphael Ara

  • 282 35
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字