Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Our lives depend

    譯者: Qiao Ma 審譯者: Debra Liu

  • on a world we can't see.

    我們的生活依賴著

  • Think about your week so far.

    一個我們看不見的世界。

  • Have you watched TV, used GPS,

    回想一下這一周 到目前為止的生活,

  • checked the weather or even ate a meal?

    是否曾看過電視, 使用過定位系統,

  • These many things that enable our daily lives

    查詢過天氣預報或甚至吃過飯?

  • rely either directly or indirectly

    這些我們日常生活中的事物

  • on satellites.

    都直接或間接地依賴著

  • And while we often take for granted

    衛星設施。

  • the services that satellites provide us,

    而我們往往認為

  • the satellites themselves deserve our attention

    這些衛星服務是應當的,

  • as they are leaving a lasting mark

    這些設施更值得我們去注意。

  • on the space they occupy.

    因為它們正對它們所在的太空 留下持久的影響。

  • People around the world rely on satellite infrastructure every day

    世界各地的人 每天都依靠著衛星設施,

  • for information, entertainment and to communicate.

    獲取信息、娛樂和溝通交流。

  • There's agricultural and environmental monitoring,

    還有農業和環境監測,

  • Internet connectivity, navigation.

    網際網路連接,導航。

  • Satellites even play a role

    衛星甚至在

  • in the operation of our financial and energy markets.

    我們的財務和能源市場運作中 佔據一席之地。

  • But these satellites that we rely on

    但是我們每天都依賴著的這些衛星,

  • day in and day out

    它們的壽命是有限的。

  • have a finite life.

    它們可能用完助推燃料,

  • They might run out of propellant,

    它們可能會出現故障,

  • they could malfunction,

    或者它們可能只是 到達了它們的使用壽命。

  • or they may just naturally reach the end of their mission life.

    這個時候,這些衛星 會成為太空垃圾,

  • At this point, these satellites effectively become space junk,

    雜亂地存在於軌道環境中。

  • cluttering the orbital environment.

    設想一下,一個美好的晴天 你開著車在高速路上行駛,

  • So imagine you're driving down the highway on a beautiful, sunny day

    你播著音樂,

  • out running errands.

    搖下車窗,

  • You've got your music cranked,

    涼爽的微風在你的髮間吹過。

  • your windows rolled down,

    感覺很好,對吧?

  • with the cool breeze blowing through your hair.

    一切都進行得很順利,

  • Feels nice, right?

    直到突然間, 在高速公路的正中間

  • Everything is going smoothly

    你的汽車壞了。

  • until suddenly your car stutters and stalls

    現在你別無選擇 只能將它留在高速公路上。

  • right in the middle of the highway.

    或許你很幸運的

  • So now you have no choice but to abandon your car

    能夠將它移到路肩上,

  • where it is on the highway.

    這樣不會阻礙交通,

  • Maybe you were lucky enough

    幾個小時之前,

  • to be able to move it out of the way and into a shoulder lane

    你的車還是你每天都依賴的 交通工具。

  • so that it's out of the way of other traffic.

    現在,它只是一堆無用的金屬,

  • A couple of hours ago,

    佔用著寶貴的交通網絡的空間。

  • your car was a useful machine that you relied on in your everyday life.

    試想一下,在國際公路上 亂停著許多故障車輛,

  • Now, it's a useless hunk of metal

    這只是阻礙了交通。

  • taking up space in a valuable transportation network.

    並設想一下, 如果有交通事故發生,

  • And imagine international roadways all cluttered with broken down vehicles

    碰撞之後四處散落的碎片。

  • that are just getting in the way of other traffic.

    成千上萬的小碎片

  • And imagine the debris that would be strewn everywhere

    將成為新的障礙。

  • if a collision actually happened,

    這是衛星行業的一個範例。

  • thousands of smaller pieces of debris

    那些不再被使用的衛星,

  • becoming new obstacles.

    往往被長久地遺留在軌道上,

  • This is the paradigm of the satellite industry.

    或者僅僅被移到一旁 作為臨時解決方案。

  • Satellites that are no longer working

    而且,在太空中沒有國際法律

  • are often left to deorbit over many, many years,

    來強制我們去清理它們。

  • or only moved out of the way as a temporary solution.

    世界上第一個衛星 史普尼克 1 號

  • And there are no international laws in space

    於 1957 年發射。

  • to enforce us to clean up after ourselves.

    那一年, 一共只有三次發射嘗試。

  • So the world's first satellite, Sputnik I,

    數十年後,世界上許多國家

  • was launched in 1957,

    已經將更多的衛星推送上軌道。

  • and in that year, there were only a total of three launch attempts.

    在未來,衛星發射 只會越來越頻繁,

  • Decades later and dozens of countries from all around the world

    尤其是,如果你考慮到

  • have launched thousands of more satellites into orbit,

    發射 900 多顆衛星 成為一個衛星網是可行的。

  • and the frequency of launches is only going to increase in the future,

    現在,我們會根據衛星的用途

  • especially if you consider things like the possibility

    將它們送至不同的軌道。

  • of 900-plus satellite constellations being launched.

    我們發送衛星最常見的地方

  • Now, we send satellites to different orbits

    是近地球軌道,

  • depending on what they're needed for.

    衛星在高度 2000 公里以內 拍攝地球表面圖像。

  • One of the most common places we send satellites

    在那裡的衛星會受到 地球大氣的阻礙,

  • is the low Earth orbit,

    所以他們的運行高度會不斷降低,

  • possibly to image the surface of Earth

    最終會燃燒殆盡,

  • at up to about 2,000 kilometers altitude.

    整個過程大約是幾十年。

  • Satellites there are naturally buffeted by Earth's atmosphere,

    另一個我們常將衛星發送去的地方是

  • so their orbits naturally decay,

    地球靜止軌道,

  • and they'll eventually burn up,

    高度大約在 35,000 公里。

  • probably within a couple of decades.

    在那裡衛星會與地球同步運轉,

  • Another common place we send satellites

    這使得諸如通信 或者電視廣播之類的事情成為可能。

  • is the geostationary orbit

    衛星在那種高軌道可以停留數百年。

  • at about 35,000 kilometers altitude.

    除此之外, 還有被成為「墳場」的軌道,

  • Satellites there remain in the same place above Earth as the Earth rotates,

    用於堆放太空垃圾的軌道。

  • which enables things like communications or television broadcast, for example.

    在那裡會被蓄意放置一些 到達使用壽命的衛星,

  • Satellites in high orbits like these could remain there for centuries.

    而將軌道空出來 讓那些現用的衛星運行。

  • And then there's the orbit coined "the graveyard,"

    自 1950 年代末期, 已經發射了將近 7000 個衛星,

  • the ominous junk or disposal orbits,

    只有七分之一左右仍在運作。

  • where some satellites are intentionally placed

    並且除了那些不再運作的衛星之外,

  • at the end of their life

    還有成千上萬的彈珠大小的碎屑,

  • so that they're out of the way of common operational orbits.

    和數百萬的色卡大小的碎片,

  • Of the nearly 7,000 satellites launched since the late 1950s,

    圍繞著地球旋轉。

  • only about one in seven is currently operational,

    太空碎片是太空任務的主要威脅,

  • and in addition to the satellites that are no longer working,

    同樣也是我們每日依賴的 衛星的主要威脅。

  • there's also hundreds of thousands of marble-sized debris

    如今,因為太空碎片和垃圾 已讓人越來越擔憂,

  • and millions of paint chip-sized debris

    有一些全國和國際性的工作,

  • that are also orbiting around the Earth.

    推出一些技術規範

  • Space debris is a major risk to space missions,

    幫助我們限制增加太空碎片。

  • but also to the satellites that we rely on each and every day.

    例如,有些建議要求

  • Now, because space debris and junk has become increasingly worrisome,

    那些近地球軌道航天器

  • there have been some national and international efforts

    被設計成為 25 年內會完成脫軌,

  • to develop technical standards

    但這還是太久,

  • to help us limit the generation of additional debris.

    特別是如果一顆衛星 已經停止工作多年。

  • So for example, there are recommendations

    對那些死掉的同步衛星, 還有一些強制要求,

  • for those low-Earth orbiting spacecraft

    要被移入墳場軌道。

  • to be made to deorbit in under 25 years,

    但這些限制條件 都不具有國際法律的約束力,

  • but that's still a really long time,

    普遍的理解是它們會 通過國家機制實施。

  • especially if a satellite hasn't been working for years.

    這些指導方針也不是長期的,

  • There's also mandates for those dead geostationary spacecraft

    不是積極主動的,

  • to be moved into a graveyard orbit.

    它們也沒有處理已經在那裡的碎片。

  • But neither of these guidelines is binding under international law,

    它們只是被用於 限制未來產生的碎片。

  • and the understanding is that they will be implemented through national mechanisms.

    沒有任何人為太空垃圾負責任。

  • These guidelines are also not long-term,

    現在,珠穆朗瑪峰是 一個有趣的例子,

  • they're not proactive,

    從一種新的視角 來比較我們與環境互相的影響,

  • nor do they address the debris that's already up there.

    因為它經常被稱為

  • They're only in place to limit the future creation of debris.

    世界上最高的垃圾場。

  • Space junk is no one's responsibility.

    在世界最高峰 第一次被征服後的幾十年裡,

  • Now, Mount Everest is actually an interesting comparison

    攀登者留下的眾多垃圾

  • of a new approach to how we interact with our environments,

    已經開始引起人們的擔憂,

  • as it's often given the dubious honor

    你或許已經看過新聞報導,

  • of being the world's highest garbage dump.

    尼泊爾可能對亂丟垃圾的登山者

  • Decades after the first conquest of the world's highest peak,

    採取嚴厲的罰責及法律約束。

  • tons of rubbish left behind by climbers

    這樣做的目的當然是 要說服登山者

  • has started to raise concern,

    自己清理自己產生的垃圾,

  • and you may have read in the news that there's speculation

    因此可能當地非營利組織會向那些 從山上帶下額外垃圾的人支付獎勵,

  • that Nepal will crack down on mountaineers

    或者考察隊將會組織志願者 前去清理垃圾。

  • with stricter enforcement of penalties and legal obligations.

    然而儘管如此,許多登山者認為

  • The goal, of course, is to persuade climbers

    各個團體應該自行監管。

  • to clean up after themselves,

    對此尚未有一個簡單的解決方案,

  • so maybe local not-for-profits will pay climbers who bring down extra waste,

    甚至善意致力於保育,

  • or expeditions might organize voluntary cleanup trips.

    經常都會變成問題。

  • And yet still many climbers feel

    但是這不意味著 我們可以無所作為

  • that independent groups should police themselves.

    來保護我們依賴和生存的環境,

  • There's no simple or easy answer,

    與珠穆朗瑪峰類似,

  • and even well-intentioned efforts at conservation

    太空軌道太遙遠、建設不完善,

  • often run into problems.

    使得廢物處理成為了 頗具挑戰的問題。

  • But that doesn't mean we shouldn't do everything in our power

    但是我們不能 隨便就到達一個新高度,

  • to protect the environments that we rely and depend on,

    然後創建一個更高的垃圾堆積場,

  • and like Everest, the remote location and inadequate infrastructure

    在地球之外。

  • of the orbital environment

    太空中的現實是,

  • make waste disposal a challenging problem.

    如果一個衛星的構件損壞,

  • But we simply cannot reach new heights

    只有很少的機會能對其進行維修,

  • and create an even higher garbage dump,

    而且需要花費大量的金錢。

  • one that's out of this world.

    可是我們在設計衛星的時候 能不能更聰明一些,

  • The reality of space

    是否所有的衛星,

  • is that if a component on a satellite breaks down,

    無論是哪個國家製造的,

  • there really are limited opportunities for repairs,

    都必須被標準化設計成為

  • and only at great cost.

    可回收的,提供維修服務的,

  • But what if we were smarter about how we designed satellites?

    或者會主動脫離軌道的?

  • What if all satellites,

    是否能有強有力的國際法律,

  • regardless of what country they were built in,

    來強制處理那些 在使命結束後被拋棄的衛星,

  • had to be standardized in some way

    而不是採用臨時的辦法

  • for recycling, servicing

    將它們移出軌道?

  • or active deorbiting?

    又是否衛星生產商需要被徵收 一筆垃圾處理費,

  • What if there actually were international laws with teeth

    從而才能發射衛星?

  • that enforced end-of-life disposal of satellites

    而且那筆費用只有在 衛星被適當的處理後,

  • instead of moving them out of the way

    或者他們清理掉 一些碎片時才能被退還。

  • as a temporary solution?

    或者衛星需要配備某些科技,

  • Or maybe satellite manufacturers need to be charged a deposit

    來幫助加速脫軌進程。

  • to even launch a satellite into orbit,

    現在有一些令人激勵的跡象。

  • and that deposit would only be returned

    比如說,英國 2014 年發射的 TechDemoSat-1 衛星,

  • if the satellite was disposed of properly

    透過一個很小的拖曳帆,

  • or if they cleaned up some quota of debris.

    在使命結束後會自我處理。

  • Or maybe a satellite needs to have technology on board

    這個設計可行是因為 這是一個小衛星。

  • to help accelerate deorbit.

    但是對於在更高、更大軌道的衛星,

  • There are some encouraging signs.

    或者更遠更大的衛星, 比如說像校車那麼大的,

  • The UK's TechDemoSat-1, launched in 2014, for example,

    則需要其它的處理方式。

  • was designed for end-of-life disposal

    所以或許你會想到使用高強鐳射光線

  • via a small drag sail.

    或者使用網或細繩去拖拉,

  • This works for the satellite because it's small,

    那些在短期內聽起來 盡可能瘋狂的想法。

  • but satellites that are higher or in larger orbits

    一個非常可行而炫酷的想法是

  • or are larger altogether, like the size of school buses,

    一輛在太空軌道上運行的 拖車或機械裝置。

  • will require other disposal options.

    想像如果有個機械手臂

  • So maybe you get into things like high-powered lasers

    裝在一輛類似太空拖車的裝置上,

  • or tugging using nets or tethers,

    可以修理那些受損壞的衛星,

  • as crazy as those sound in the short term.

    使他們恢復正常。

  • And then one really cool possibility

    或者那個機械手臂

  • is the idea of orbital tow trucks or space mechanics.

    可以給那些借助化學劑推進的 太空飛行器加燃料,

  • Imagine if a robotic arm

    就像我們給汽車加油一樣。

  • on some sort of space tow truck

    機器人維修和維護,

  • could fix the broken components on a satellite,

    可以延長數百顆 繞行地球的衛星的壽命。

  • making them usable again.

    無論我們選擇哪種處理或清理方式,

  • Or what if that very same robotic arm

    很明顯都不僅僅是技術問題。

  • could refuel the propellant tank on a spacecraft

    我們還需要理清更加複雜的 太空法和政治問題。

  • that relies on chemical propulsion

    簡單來說,我們還沒有找到 一種可永續使用太空的方法。

  • just like you or I would refuel the fuel tanks on our cars?

    不斷的探索、創新來改變 我們生活和工作的方式,

  • Robotic repair and maintenance

    是我們作為人類的使命。

  • could extend the lives of hundreds of satellites orbiting around the Earth.

    同時在對太空探索,

  • Whatever the disposal or cleanup options we come up with,

    真的已經超出了地球的範圍。

  • it's clearly not just a technical problem.

    然而在我們以學習和創新的名義 不斷推進的時候,

  • There's also complex space laws and politics that we have to sort out.

    我們必須牢記 我們對環境的責任從未消失。

  • Simply put, we haven't found a way to use space sustainably yet.

    近地軌道或地球靜止軌道上 衛星擁擠的狀況是毋庸置疑的,

  • Exploring, innovating to change the way we live and work

    我們不能一味的發射新衛星

  • are what we as humans do,

    去取代那些已經報廢的,

  • and in space exploration,

    卻不先對它們採取任何措施。

  • we're literally moving beyond the boundaries of Earth.

    就像我們從來不會將一輛壞車 停留在高速公路的中間一樣。

  • But as we push thresholds in the name of learning and innovation,

    下一次當你使用你的手機,

  • we must remember that accountability for our environments never goes away.

    查詢天氣預報或者使用 GPS 定位,

  • There is without doubt congestion in the low Earth and geostationary orbits,

    想一下那些使得這些 成為可能的衛星科技。

  • and we cannot keep launching new satellites

    但同時也要想一下

  • to replace the ones that have broken down

    衛星對地球周圍環境的影響。

  • without doing something about them first,

    請各位幫忙傳播這個信息, 我們必須協力減少太空垃圾的影響。

  • just like we would never leave a broken down car

    緊鄰地球的軌道無比美麗,

  • in the middle of the highway.

    也是我們探索太空的門戶。

  • Next time you use your phone,

    我們有責任保護太空。

  • check the weather or use your GPS,

    謝謝。

  • think about the satellite technologies that make those activities possible.

    (掌聲)

  • But also think about the very impact

  • that the satellites have on the environment surrounding Earth,

  • and help spread the message that together we must reduce our impact.

  • Earth orbit is breathtakingly beautiful

  • and our gateway to exploration.

  • It's up to us to keep it that way.

  • Thank you.

  • (Applause)

Our lives depend

譯者: Qiao Ma 審譯者: Debra Liu

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 衛星 軌道 太空 垃圾 碎片

【TED】Natalie Panek:讓我們清理環繞地球的太空垃圾(Let's clean up the space junk orbiting Earth | Natalie Panek)。 (【TED】Natalie Panek: Let's clean up the space junk orbiting Earth (Let's clean up the space junk orbiting Earth | Natalie Panek))

  • 86 11
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字