Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Eight years ago, I was haunted by an evil spirit.

    譯者: Jessie Lee 審譯者: Wilde Luo

  • I was 25 at the time,

    八年前,我曾被惡靈糾纏。

  • and I was living in a tiny house behind someone else's house

    當時我 25 歲,

  • in Los Angeles.

    住在別人房子後面的一個小房子裡,

  • It was this guest house, it had kind of been dilapidated,

    在洛杉磯。

  • not taken care of for a long time.

    就是這一間殘破不堪的客房,

  • And one night, I was sitting there

    已經很長時間不曾被打理。

  • and I got this really spooky feeling,

    一天晚上,我坐在那裡,

  • kind of the feeling like you're being watched.

    突然有一股毛骨悚然的感覺。

  • But no one was there except my two dogs,

    就好比有人在某處觀察你。

  • and they were just chewing their feet.

    但是除了我的兩隻狗以外, 沒有人在周圍,

  • And I looked around. No one was there.

    而且牠們當時在舔舐自己的腳。

  • And I thought, OK, it's just my imagination.

    我四處張望了一下,沒有任何人。

  • But the feeling just kept getting worse,

    於是我想,好吧,這只是我的幻想。

  • and I started to feel this pressure in my chest,

    但是那種感覺越來越強烈,

  • sort of like the feeling when you get bad news.

    我開始感覺到胸部的壓迫感,

  • But it started to sink lower and lower

    就像是你聽到壞消息的感覺。

  • and almost hurt.

    那種壓迫感漸漸遍佈全身,

  • And over the course of that week, this feeling got worse and worse,

    幾乎有種受傷的感覺,

  • and I started to become convinced that something was there

    在那一週裡,這種感覺不斷惡化,

  • in my little guest house, haunting me.

    於是我開始確信有「東西」在那裡,

  • And I started to hear these sounds,

    在我的小客房裡面,纏著我。

  • this "whoosh," kind of whisper, like something passing through me.

    我開始聽到一些聲音,

  • I called my best friend, Claire, and said,

    像是某種東西穿過我,嘶嘶低語。

  • "I know this is going to sound crazy,

    我打電話給最要好的朋友克萊爾,說:

  • but, um ...

    「我知道這聽起來很不可思議。

  • I think there's a ghost in my house, and I need to get rid of it."

    但是,嗯......

  • And she said -- she's very open-minded -- and she said,

    我覺得我家鬧鬼了,需要處理掉它。」

  • "I don't think you're crazy.

    她的思想開明,回答說:

  • I think you just need to do a cleansing ritual."

    「我不覺得你瘋了。

  • (Laughter)

    我覺得你只需要個驅邪的儀式。」

  • "So get some sage and burn it,

    (笑聲)

  • and tell it to go away."

    「去買一些鼠尾草來燒,

  • So I said, "OK," and I went and I bought sage.

    叫它滾開。」

  • I had never done this before, so I set the sage on fire,

    於是我說:「好的。」 然後我去買了一些鼠尾草。

  • waved it about, and said, "Go away! This is my house! I live here.

    我未曾這樣做過,點燃了鼠尾草,

  • You don't live here!"

    並四處揮舞著說:「快滾開!

  • But the feeling stayed. Nothing got better.

    這是我的家!我住在這裡。 你不住這裡!」

  • And then I started to think,

    但是那種詭異的感覺仍在, 事情並沒好轉。

  • OK, well now this thing is probably just laughing at me,

    於是我開始思考,

  • because it hasn't left,

    好吧,也許這東西現在正在嘲笑我,

  • and I probably just look like this impotent, powerless thing

    因為它並沒有離去,

  • that couldn't get it to go away.

    而且我無能為力、失去力氣,

  • So every day I'd come home

    無法叫它離開。

  • and you guys, this feeling got so bad that -- I mean, I'm laughing at it now --

    所以每天我回到家,

  • but I would sit there in bed and cry every night.

    你們知道嗎?這感覺真的很糟──

  • And the feeling on my chest got worse and worse.

    意思是,雖然我現在能笑著說這件事,

  • It was physically painful.

    但我當時卻是每晚都坐在床上哭。

  • And I even went to a psychiatrist

    我胸口感覺越來越糟。

  • and tried to get her to prescribe me medicine,

    這是一種身體上的痛苦。

  • and she wouldn't just because I don't have schizophrenia, OK.

    我甚至去看了心理醫生,

  • (Laughter)

    試著說服她開藥給我,

  • So finally I got on the internet, and I Googled "hauntings."

    她當然不會開藥給我, 因為我沒精神病。

  • And I came upon this forum of ghost hunters.

    啊,好吧。

  • But these were a special kind of ghost hunters --

    (笑聲)

  • they were skeptics.

    最後,我上網搜尋「鬧鬼」。

  • They believed that every case of ghosts that they had investigated so far

    然後我找到了一個集結了驅魔師的論壇。

  • had been explained away by science.

    但是有這麼一類特別的驅魔師──

  • And I was like, "OK, smart guys, this is what's happening to me,

    他們是懷疑論者。

  • and if you have an explanation for me, I would love to hear it."

    他們相信目前為止他們所 調查的所有與鬼相關的案件中,

  • And one of them said, "OK.

    都可以被科學解釋。

  • Um, have you heard of carbon monoxide poisoning?"

    我說:「好吧,聰明的人們, 這是發生在我身上的事情。

  • And I said, "Yeah.

    如果你們能解釋,我會很樂意聆聽。」

  • Like, gas poisoning?"

    他們其中一人說:

  • Carbon monoxide poisoning is when you have a gas leak

    「好。你聽過一氧化碳中毒嗎?」

  • leaking into your home.

    我說:「嗯,有啊。」

  • I looked it up, and the symptoms of carbon monoxide poisoning

    「像是瓦斯中毒?」

  • include a pressure on your chest,

    一氧化碳中毒是瓦斯外洩到你的家中,

  • auditory hallucinations -- whoosh --

    我查閱一氧化碳中毒的症狀,包括:

  • and an unexplained feeling of dread.

    胸口感受到壓力,

  • So that night, I called the gas company.

    耳朵幻聽嘶嘶的聲音,

  • I said, "I have an emergency. I need you to come out.

    還有無法解釋的恐懼感。

  • I don't want to get into the story now, but I need you to come out."

    所以那個晚上我打電話給瓦斯公司。

  • (Laughter)

    我說:「事態緊急, 我需要你們馬上出現!」

  • They came out. I said, "I suspect a gas leak."

    「我現在不想解釋什麽, 但我需要你們馬上出現。」

  • They brought their carbon monoxide detector,

    (笑聲)

  • and the man said,

    他們出現後,我說: 「我懷疑我家瓦斯外洩。」

  • "It's a really good thing that you called us tonight,

    他們拿出一氧化碳偵測器,然後說:

  • because you could have been dead very soon."

    「你今晚打電話給我們真是做對了, 要不然你很快就會死了。」

  • Thirty-seven percent of Americans believe in haunted houses,

    37% 的美國人相信凶宅,

  • and I wonder how many of them have been in one

    而我懷疑他們之中 有多少人真的住過凶宅,

  • and how many of them have been in danger.

    又有多少人真的遭遇過危險。

  • So that haunting story has led me to my job.

    這個關於惡靈的故事 讓我從事了我的工作。

  • I'm an investigator, and I'm an investigator in two senses:

    我是個調查員, 調查的內容涉及兩塊:

  • I'm an investigative journalist,

    我是一個調查記者,

  • and I'm also an investigator of the claims of the paranormal

    同時我也研究那些 「超自然現象」和「靈魂」的宣稱。

  • and claims of the spiritual.

    這代表了一些事情,

  • And that means a few things.

    有時候這代表 我必須假裝有驅魔的需求,

  • Sometimes that means that I'm pretending to need an exorcism

    然後我可以找個……對,就是這樣, 我可以去找一個驅魔師,

  • so I can get -- yes, that's right! -- so I can go to an exorcist

    然後觀察他是不是 在耍花招或玩心理遊戲,

  • and see if he's using gimmicks or psychological tricks

    來使別人相信他們真的中邪了。

  • to try to convince someone that they're possessed.

    這也代表著身為和別人合作的播客,

  • Sometimes that means I'm going undercover in a fringe group

    有時候我得偷偷混進 我做報告的邊緣團體。

  • which I report on for a podcast that I co-host.

    我和我的夥伴蘿絲也已經 做了超過 70 次像這樣的調查。

  • And I've done over 70 investigations like this with my co-host, Ross.

    我很想告訴你 十次有九次是科學勝出,

  • I would love to tell you that nine times out of 10, science wins,

    科學救了大家,解釋了這一切。

  • saves the day, it's all explained.

    但情況不是這樣。

  • That's not true.

    事實上十次中有十次 科學贏了,救了大家。

  • The truth is, 10 times out of 10, science wins, it saves the day.

    (掌聲)

  • (Applause)

    但這並不代表謎團不存在。

  • And that doesn't mean there's no such thing as a mystery.

    當然還是有謎團,

  • Of course there are mysteries, but a mystery is a mystery.

    但謎團就是謎團,

  • It is not a ghost.

    並不是鬼。

  • Now, I believe there are two kinds of truth,

    我認為有兩種真相,

  • and it's taken me a while to get to this place, but I think this is right,

    花了一些時間我才想通,

  • so hear me out.

    我認為應該就是這樣,

  • I think there is outer truth and there's inner truth.

    所以請耐心聽我說。

  • So if you say to me,

    我認為有「外在真相」和「內在真相」。

  • "There was a man named Jesus and he once existed,"

    如果你告訴我:

  • that's outer truth, right?

    「曾經有個名叫耶穌的人。」

  • And we can go and look at the historical record.

    這是外在真相,對吧?

  • We can determine whether that seems to be true.

    我們查看歷史紀錄

  • And I would argue, it does seem to be true.

    就可判斷是否屬實。

  • If you say, "Jesus rose from the dead," -- ooh, trickier.

    而我會說,的確看似是個事實。

  • (Laughter)

    如果你說:「耶穌從死裡復生。」

  • I would say that's an outer-truth claim,

    噢,那就有點棘手了。

  • because he physically rose or he didn't.

    (笑聲)

  • I'm not going to get into whether he rose or he didn't,

    我會說那是個外在真相的主張,

  • but I would say that's an outer-truth claim.

    要不祂復活了,要不祂沒復活。

  • It happened or it didn't happen.

    我並不是要探討祂到底復活了沒有。

  • But if you say, "I don't care whether he rose from the dead.

    而是說:這是個外在真相的主張,

  • It's symbolically important to me,

    不論祂到底復活了沒有。

  • and that metaphor is so meaningful, so purposeful to me,

    但是,如果你說的是: 「我不管祂是不是從死裡復活,

  • and I'm not going to try to persuade you of it,"

    這象徵對我很重要,

  • now you've moved it from outer truth to inner truth,

    這隱喻非常有意義、意味很深遠,

  • from science to art.

    而我也沒想要說服你。」

  • And I think we have a tendency to not be clear about this,

    你就已經轉外在真相為內在真相,

  • to try to move our inner truths to outer truths,

    轉科學為藝術。

  • or to not be fair about it to each other,

    我認為我們傾向於模糊兩者間的界線,

  • and when people are telling us their inner truths,

    傾向於把內在真相變成外在真相,

  • to try to make them defend them by outer-truth standards.

    或者,傾向於不平等地看待兩者,

  • So I'm talking here about outer truth, about objective things.

    以致當人們告訴我們他們的內在真相時,

  • And there was an objective reality in my haunted house, right?

    我們會試著叫他們用外在真相的準則 來為自己的內在真相辯護。

  • Now that I've told you about the gas leak,

    我在此討論的是外在真相, 是客觀的事物。

  • I doubt a single person here would be like,

    我的鬼屋有客觀的現實,對吧?

  • "I still think there was a ghost, too" --

    我已經說過是瓦斯外洩了,

  • (Laughter)

    在座應該不會有人說: 「我仍然認為那裡頭有鬼。」

  • because as soon as we have these scientific explanations,

    (笑聲)

  • we know to give up the ghost.

    因為一旦我們有了科學的解釋,

  • We use these things as stopgaps for things that we can't explain.

    就知道該放棄這些「鬼話」了。

  • We don't believe them because of evidence;

    我們用這些想法來暫時解決 我們所無法解釋的事情,

  • we believe them because of a lack of evidence.

    有了事實證據,我們不再相信「鬼話」;

  • So there is a group in Los Angeles

    只因為缺少證據才相信它。

  • called the Independent Investigations Group, or the IIG,

    在洛杉磯有個團體,

  • and they do great work.

    叫做獨立調查組織,英文簡稱 IIG,

  • They'll give a $10,000 prize

    他們做了很棒的工作。

  • to anyone who can show, under scientific conditions,

    他們提供一萬元美金的獎賞,

  • that they have a paranormal ability.

    給任何可以在科學佐證下,

  • No one's done it yet,

    展現他們超自然能力的人。

  • but they've had a couple people who claim that they were clairaudients,

    目前為止還沒有人獲得奬金,

  • which means that they can hear voices either from the great beyond

    但他們遇到過幾個 聲稱自己有順風耳的人,

  • or they can read minds.

    也就是說,他們能聽到 來自極遠之處的聲音,

  • And they had one person who was very sincere,

    或是能讀心。

  • who believed that he could read minds.

    他們有個很誠實、 相信自己能讀心的人。

  • So they set up a test with him, and this is the way it always works.

    他們安排測試他,

  • The group says, "OK, we have a protocol,

    事情的發展總是下面這樣。

  • we have a way to scientifically test this.

    這團體說:「好! 我們有份科學實驗計劃,

  • Do you agree with it?"

    可以用科學方法驗證你的能力。

  • The person says yes. Then they test it.

    你同意嗎?」

  • It's very important that both sides agree.

    那個人說好,然後他們開始測試。

  • They did that, they tested him.

    雙方都同意是非常重要的。

  • They said, "OK, you know what?

    同意了,他們開始測試他。

  • You weren't able to predict what Lisa was thinking.

    他們說:「好,你知道嗎?

  • It matched up about the same as chance.

    你未能預測麗莎在想什麼。

  • Looks like you don't have the power."

    這只是偶然的吻合。

  • And that gave them the opportunity

    似乎你並沒有超能力。」

  • to compassionately sit down with him and have a very difficult discussion,

    這賦予他們一個機會,

  • which basically amounted to,

    懷抱著同理心,和他坐下來, 進行艱難的討論。

  • "Hey, we know you're sincere, and what that means is,

    基本上等同於,

  • you do hear something in your head."

    「嘿!我們知道你的真誠,

  • And that guy got to make the very difficult decision,

    意思是,

  • but really the life-changing decision about whether to go get help.

    你的確在自己的腦海裡 聽到了一些聲音。」

  • We're actually helping people to make these connections

    那個人需要做個艱難的決定,

  • that maybe before seemed like otherworldly explanations,

    會改變命運的決定,

  • help draw us into reality and maybe change our lives for the better.

    決定是否要尋求協助。

  • Now, on the other hand, maybe one time it'll turn out to be true.

    事實上我們是在幫助人們 將一些事情連起來,

  • Maybe we'll find out there are ghosts,

    將一些以前會用 「有另一個世界」來解釋的事

  • and holy shit, it will be the best thing!

    拉回到現實層面,

  • And every time I do one of these investigations,

    而這或許可以讓我們的生活更美好。

  • I still get so excited,

    另一方面,

  • and I'm like 75 into them,

    或許哪天鬼會變成事實。

  • and still I swear on number 76, I'm going to be like, "This is the one!"

    或許我們會發現這世上真的有鬼。

  • (Laughter)

    真糟糕!這將會是最棒的事情!

  • Maybe I'm just eternally optimistic, but I hope I never lose this hope,

    每當我進行有關這方面的調查時,

  • and I invite you to take this same attitude

    我還是會非常興奮,

  • when people share their outer beliefs with you.

    就算經歷過 75 件這樣的事,

  • When talking about testable claims,

    但我發誓,在碰到第 76 件 這樣的事情時,

  • respect them enough to ask these good questions.

    我會說:「肯定就是它了!」

  • Challenge and see how you can examine them together,

    (笑聲)

  • because there's this idea that you can't respect a belief

    或許我只是個永遠樂觀的人,

  • and still challenge it, but that's not true.

    但願我永不放棄這樣的希望,

  • When we jiggle the lock, when we test the claim,

    我鼓勵你也抱着同樣的態度。

  • we're saying, OK, I respect you, I'm listening to what you're saying,

    在別人和你分享他們的外在信念時。

  • I'm going to test it out with you.

    當談及可以被驗證的說法時,

  • We've all had that experience where you're telling someone something,

    尊重他們,提出好的問題,

  • and they're like, "Oh, that's really interesting, yeah,"

    質疑,並一起看看 你們如何能共同驗證它。

  • you know you're being had.

    有這麼一個說法,認為

  • But when someone says, "Really? Huh.

    「不能質疑你所尊重的信念」,

  • Sounds a little sketchy to me, but I'm listening,"

    這是不對的。

  • you at least know you're being engaged and respected.

    當我們轉動鎖、檢視那些主張時,

  • And that's the kind of attitude we should have with these claims.

    我們會說:「好,我尊重你,我聽你說,

  • That's showing someone that you care what they're saying.

    我將會和你一起驗證。」

  • That's respect.

    我們都有這樣的經驗, 當你在告訴某人某些事情時,

  • Now, yes, most of these searches will come up empty,

    他們會說:「喔,真有趣,對耶。」

  • but that's how all of science works.

    你就知道你被耍了。

  • Every cure for cancer so far has not panned out,

    但當他們說:「真的嗎?嗯?」

  • but we don't stop looking,

    「這聽起來有點陌生,不過我正在聽。」

  • for two reasons.

    至少你知道, 你正與他交流並且受到尊重。

  • Because number one, the answer matters.

    面對他人的看法, 這就是我們應該表現的態度。

  • Whether it's looking at the afterlife or the paranormal or the cure for cancer,

    表現出你重視別人在說什麼。

  • it all amounts to the same question:

    這是尊重。

  • How long will we be here?

    沒錯,多數的調查都沒什麼結果,

  • And two, because looking for the truth,

    但所有的科學運作就是如此。

  • being open-minded,

    到目前為止,尚未淘汰 每一種癌症的治療法,

  • and being willing to be wrong and to change your whole worldview

    但我們並沒有停止追尋。

  • is awe-inspiring.

    這有兩個原因。

  • I still get excited at ghost stories every single time.

    第一,答案很重要。

  • I still consider that every group I join might be right,

    不管我們探索的是死後的生命、 超自然現象,或癌症的治法,

  • and I hope I never lose that hope.

    全都指向一個共同的問題:

  • Let's all never lose that hope,

    我們有多少時間?

  • because searching for what's out there

    第二,因為探尋事實,

  • helps us understand what's in here.

    敞開心胸,

  • And also, please have a carbon monoxide detector in your home.

    樂於犯錯,且願意改變你的世界觀,

  • Thank you.

    是令人振奮的。

  • (Applause)

    每次聽到有關鬼的故事 我還是非常興奮。

Eight years ago, I was haunted by an evil spirit.

譯者: Jessie Lee 審譯者: Wilde Luo

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔 TED 外在 瓦斯 科學 內在 調查

【TED】卡莉-波比:超自然現象的科學方法(A scientific approach to the paranormal | Carrie Poppy)。 (【TED】Carrie Poppy: A scientific approach to the paranormal (A scientific approach to the paranormal | Carrie Poppy))

  • 47 5
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字