Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'm a professional troublemaker.

    我是個職業的問題製造者。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • As my job is to critique the world,

    我的工作是去批評世界、

  • the shoddy systems and the people who refuse to do better,

    劣質體制,以及拒絕做更好的人,

  • as a writer, as a speaker, as a shady Nigerian --

    我是個作家、演說家、 名聲不好的奈及利亞人──

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I feel like my purpose is to be this cat.

    我覺得我的人生目的是要做這隻貓。

  • (Laughter)

    (笑聲) 〔至高無上斜眼看人之藝術家〕

  • I am the person who is looking at other people,

    我這種人在看其他人的方式是:

  • like, "I need you to fix it."

    「我需要你改正。」

  • That is me.

    那就是我。

  • I want us to leave this world better than we found it.

    我要我們在離開這個世界時, 它變得比我們發現它時更好。

  • And how I choose to effect change

    我選擇用來影響改變的方式

  • is by speaking up,

    是把話說出來,

  • by being the first and by being the domino.

    當第一個人,當骨牌。

  • For a line of dominoes to fall,

    要讓一整排的骨牌倒下,

  • one has to fall first,

    得要有一個骨牌先倒下,

  • which then leaves the other choiceless to do the same.

    它就會讓其他骨牌 沒有選擇只能跟著倒下。

  • And that domino that falls,

    而那倒下的骨牌,

  • we're hoping that, OK,

    我們希望,好,

  • the next person that sees this is inspired to be a domino.

    下一個看見這狀況的人 能夠被鼓舞,也去成為骨牌。

  • Being the domino, for me, looks like speaking up

    對我而言,身為骨牌, 就像是大聲說出來,

  • and doing the things that are really difficult,

    然後去做真的很困難的事情,

  • especially when they are needed,

    特別是當必須要去做的時候,

  • with the hope that others will follow suit.

    且心懷希望,希望他人會跟進。

  • And here's the thing: I'm the person who says

    重點是:我就是那個

  • what you might be thinking but dared not to say.

    把你可能只敢想不敢說的話 說出來的人。

  • A lot of times people think that we're fearless,

    常常,人們認為我們無所懼,

  • the people who do this, we're fearless.

    認為做這些事的人是無所懼的。

  • We're not fearless.

    我們並非無所懼。

  • We're not unafraid of the consequences

    我們並非不害怕後果

  • or the sacrifices that we have to make

    或是我們得要做的犧牲,

  • by speaking truth to power.

    仍然對著掌權者大聲說出來。

  • What happens is, we feel like we have to,

    實情是,我們覺得我們必須要做,

  • because there are too few people in the world

    因為世界上太少人

  • willing to be the domino,

    願意做骨牌,

  • too few people willing to take that fall.

    太少人願意倒下。

  • We're not doing it without fear.

    我們這樣做時也會恐懼。

  • Now, let's talk about fear.

    咱們來談談恐懼。

  • I knew exactly what I wanted to be when I grew up.

    我很清楚我長大之後要做什麼。

  • I was like, "I'm going to be a doctor!"

    我會說:「我將來要當醫生!」

  • Doctor Luvvie was the dream.

    夢想是成為拉薇醫生。

  • I was Doc McStuffins before it was a thing.

    在《小醫師大玩偶》 紅起來之前我就在演它了。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I remember when I went to college,

    我記得,當我上大學,

  • my freshman year, I had to take Chemistry 101

    第一年,我得為我的主修醫學院預科

  • for my premed major.

    修基礎化學,

  • I got the first and last D of my academic career.

    我得到了我學術生涯中的 第一個和最後一個 D。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So I went to my advisor, and I was like,

    我去找指導教授,我說:

  • "OK, let's drop the premed,

    「好,放棄醫學院預科吧,

  • because this doctor thing is not going to work,

    因為我不可能當醫生的,

  • because I don't even like hospitals.

    因為我甚至不喜歡醫院。

  • So ..."

    所以……」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • "Let's just consider that done for."

    「就當作已經試過了吧。」

  • And that same semester, I started blogging.

    同一個學期,我開始寫部落格。

  • That was 2003.

    那是 2003 年。

  • So as that one dream was ending, another was beginning.

    當一個夢想結束後, 另一個夢想又開始了。

  • And then what was a cute hobby became my full-time job

    本來只是個可愛的嗜好, 2010 年我丟了行銷工作之後,

  • when I lost my marketing job in 2010.

    這個嗜好就變成了我的全職工作,

  • But it still took me two more years to say, "I'm a writer."

    但我又花了兩年, 才能說出:「我是個作家。」

  • Nine years after I had started writing, before I said, "I'm a writer,"

    從我開始寫作一直到我說出 「我是個作家」,一共花了九年,

  • because I was afraid of what happens

    因為我害怕沒有了 401k 退休福利計畫

  • without 401ks,

    之後會發生什麼事,

  • without, "How am I going to keep up my shoe habit?

    沒有「我要如何維持買鞋的習慣啊?

  • That's important to me."

    那對我很重要。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So it took me that long to own this thing

    我花了那麼長的時間才能承認那就是

  • that was what my purpose was.

    我人生的目的。

  • And then I realized,

    接著,我了解到,

  • fear has a very concrete power

    恐懼的力量非常實在,

  • of keeping us from doing and saying the things that are our purpose.

    能讓我們不去做、不去說 我們人生的目的。

  • And I was like, "You know what?

    而我說:「你知道嗎?

  • I'm not going to let fear rule my life.

    我不要讓恐懼主宰我的人生。

  • I'm not going to let fear dictate what I do."

    我不要讓恐懼來規定我要做什麼。」

  • And then all of these awesome things started happening,

    接著,很棒的事情開始接連發生,

  • and dominoes started to fall.

    骨牌開始倒下。

  • So when I realized that, I was like, "OK, 2015,

    當我發現時,我說: 「好,2015 年,

  • I turned 30,

    我邁入三十歲,

  • it's going to be my year of 'Do it anyway.'

    這年就是我的 『無論如何就去做』年。

  • Anything that scares me, I'm going to actively pursue it."

    任何讓我害怕的事物, 我就要主動去追求它。」

  • So, I'm a Capricorn.

    我是摩羯座。

  • I like my feel solidly on the ground.

    我喜歡腳踏實地。

  • I decided to take my first-ever solo vacation,

    我決定要第一次一個人單獨渡假,

  • and it was out of the country to the Dominican Republic.

    且是要出國,到多明尼加共和國。

  • So on my birthday, what did I do?

    在我生日那天,我做了什麼?

  • I went ziplining through the forests of Punta Cana.

    我去玩鋼索飛行, 穿越蓬塔卡納的森林。

  • And for some odd reason, I had on business casual.

    因為很奇怪的理由, 我穿著商務便裝。

  • Don't ask why.

    別問為什麼。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I had an incredible time.

    我玩得好開心。

  • Also, I don't like being submerged in water.

    此外,我不喜歡沉到水裡。

  • I like to be, again, on solid ground.

    再說一次,我喜歡腳踏實地。

  • So I went to Mexico and swam with dolphins underwater.

    所以我去墨西哥, 和海豚在水面下游泳。

  • And then the cool thing that I did also that year

    那年我還做了一件很酷的事,

  • that was my mountain

    對我很重要,

  • was I wrote my book,

    就是我寫了我的書:

  • "I'm Judging You: The Do-Better Manual,"

    《我在評斷你:如何做得更好》

  • And I had to own --

    那我現在應該──

  • (Applause)

    (掌聲)

  • that whole writing thing now, right?

    可以承認寫作這整件事了吧?

  • Yes.

    是的。

  • But the very anti-me thing that I did that year

    但在那一年我做了件 非常「反我」的事,

  • that scared the crap out of me --

    把我嚇得半死的事──

  • I went skydiving.

    我去跳傘了。

  • We're about to fall out of the plane.

    我們正要掉下飛機。

  • I was like, "I've done some stupid things in life. This is one of them."

    我在說:「我一生中做過 一些蠢事,這是其中之一。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And then we come falling down to Earth,

    接著我們就向下落向地球,

  • and I literally lose my breath as I see Earth, and I was like,

    當我看到地球時, 我真的無法呼吸了,我說:

  • "I just fell out of a perfectly good plane on purpose."

    「我剛剛故意掉出一架 完全沒故障的飛機。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • "What is wrong with me?!"

    「我有什麼毛病啊?!」

  • But then I looked down at the beauty,

    但接著,我向下看著美景,

  • and I was like, "This is the best thing I could have done.

    我說:「這是我所能 做的事情當中最棒的了。

  • This was an amazing decision."

    這是個了不起的決定。」

  • And I think about the times when I have to speak truth.

    我想到我得要說實話的那些時候。

  • It feels like I am falling out of that plane.

    感覺就像我從那架飛機上落下。

  • It feels like that moment when I'm at the edge of the plane,

    感覺就像是我身在 飛機邊緣上的那一刻,

  • and I'm like, "You shouldn't do this,"

    我說:「你不該這樣做。」

  • but then I do it anyway, because I realize I have to.

    但我還是做了, 因為我知道我得要做。

  • Sitting at the edge of that plane

    坐在那架飛機的邊緣,

  • and kind of staying on that plane is comfort to me.

    且對我來說,待在飛機上是舒適的。

  • And I feel like every day that I'm speaking truth

    我感覺就像是每天我都在說出真相,

  • against institutions and people who are bigger than me

    來對抗比我巨大的制度和人,

  • and just forces that are more powerful than me,

    他們就是比我更強大的力量,

  • I feel like I'm falling out of that plane.

    我感覺就像我要從那架飛機上落下。

  • But I realize comfort is overrated.

    但我了解到,舒適被高估了。

  • Because being quiet is comfortable.

    因為,安靜不出聲很舒適。

  • Keeping things the way they've been is comfortable.

    讓事物保持過去一直以來的樣子, 很舒適。

  • And all comfort has done is maintain the status quo.

    舒適能做的,就是維持現狀。

  • So we've got to get comfortable with being uncomfortable

    我們得用感到不舒適的方式 來得到舒適,

  • by speaking these hard truths when they're necessary.

    要在必要的時候, 說出這些難說出口的真相。

  • And I --

    而我……

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And for me, though, I realize that I have to speak these truths,

    不過,對我來說, 我了解到我得要說出這些真相,

  • because honesty is so important to me.

    因為誠實對我相當重要。

  • My integrity is something I hold dear.

    我非常重視我的廉正。

  • Justice -- I don't think justice should be an option.

    正義──我不認為 正義應該是個選項。

  • We should always have justice.

    我們應該一直要有正義。

  • Also, I believe in shea butter as a core value, and --

    此外,我相信乳油木果油是核心價值 (註:有保濕功能),

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • and I think the world would be better if we were more moisturized.

    我認為,如果我們能更滋潤, 世界就會變得更好。

  • But besides that, with these as my core values,

    除此之外,因為我有這些核心價值,

  • I have to speak the truth.

    我得要說出真相。

  • I have no other choice in the matter.

    在這件事上我沒得選擇。

  • But people like me, the professional troublemakers,

    但像我這樣的人,職業問題製造者,

  • should not be the only ones who are committed to being these dominoes

    不應該是唯一投入 去擔任這些骨牌的人、

  • who are always falling out of planes

    總是從飛機上落下的人,

  • or being the first one to take this hit.

    或是最先成為箭靶的人。

  • People are so afraid of these acute consequences,

    人們很害怕這些急性後果,

  • not realizing that there are many times when we walk in rooms

    以致於他們沒發現, 很多時候,當我們走進房間,

  • and we are some of the most powerful people in those rooms --

    我們是那些房間中最強大的人──

  • we might be the second-most powerful, third-most powerful.

    我們可能是第二強大、第三強大。

  • And I firmly believe that our job in those times

    而我堅信,在那些時候,我們的工作

  • is to disrupt what is happening.

    是要阻斷正在發生的事。

  • And then if we're not the most powerful,

    如果我們不是最強大的人,

  • if two more of us band together,

    如果再有兩個我們的人團結起來,

  • it makes us powerful.

    就能讓我們變強大。

  • It's like cosigning the woman in the meeting,

    就像是在會議中的女性連署,

  • you know, the woman who can't seem to get her word out,

    你知道的,似乎無法發聲的女性,

  • or just making sure that other person who can't make a point

    或是就只是確保無法 說出重點的另一個人

  • is being heard.

    能被聽見。

  • Our job is to make sure they have room for that.

    我們的工作是確保 他們有那樣的空間。

  • Everyone's well-being is community business.

    每一個人的幸福都是整個社群的事。

  • If we made that a point, we're understand that,

    如果我們強調那點, 我們就會了解,

  • for the times when we need help,

    如果我們確實曾幫助過別人,

  • we wouldn't have to look around so hard

    當我們需要協助的時候,

  • if we made sure we were somebody else's help.

    我們就不用那麼辛苦四處尋找了。

  • And there are times when I feel like

    有些時候,我會覺得

  • I have taken very public tumbles and falls,

    我時常在眾人前挑戰權威, 但失敗。

  • like the time when I was asked to speak at a conference,

    像有一次,我被邀請 到會議上演說,

  • and they wanted me to pay my way there.

    他們要我自費過去那裡。

  • And then I did some research

    我接著做了些研究,

  • and found out the white men who spoke there got compensated

    發現在那裡演說的白人能得到補助,

  • and got their travel paid for.

    他們不用自己付旅費。

  • The white women who spoke there got their travel paid for.

    到那裡演說的白種女性, 一樣不用自己付旅費。

  • The black women who spoke there were expected to actually pay to speak there.

    而去那裡演說的黑人女性, 則被認為應該要自費前往。

  • And I was like, "What do I do?"

    我說:「我要怎麼做?」

  • And I knew that if I spoke up about this publicly,

    我知道如果我公開說出這件事,

  • I could face financial loss.

    我可能要面對財務上的損失。

  • But then I also understood that my silence serves no one.

    但我也了解,我的沉默 是無法幫助別人的。

  • So I fearfully spoke up about it publicly,

    所以我很恐懼地公開說出了這件事,

  • and other women started coming out to talk about,

    其他女性也開始站出來談論:

  • "I, too, have faced this type of pay inequality."

    「我也有面臨到這種 付費不平等的問題。」

  • And it started a conversation about discriminatory pay practices

    接著開啟了一個對談,內容是在談

  • that this conference was participating in.

    這個會議所參與的歧視性支付做法。

  • I felt like I was the domino

    當我讀到一位公眾人物的自傳時,

  • the time I read a disturbing memoir by a public figure

    我感到很不舒服, 寫了篇關於它的文章,

  • and wrote a piece about it.

    我覺得我就是骨牌。

  • I knew this person was more powerful than me and could impact my career,

    我知道這個人比我強大, 這事可能會衝擊我的職涯,

  • but I was like, "I've got to do this.

    但我說:「我得做這件事。

  • I've got to sit at the edge of this plane, maybe for two hours."

    我得要坐在這架飛機的邊緣上, 也許坐個兩小時。」

  • And I did. And I pressed "Publish," and I ran away.

    而我做了。我按下「發佈」, 然後趕快逃走。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I came back to a viral post

    我回來看到一篇瘋狂轉傳的貼文,

  • and people being like, "Oh my God, I'm so glad somebody finally said this."

    人們在說:「我的天, 我好高興終於有人這麼做了。」

  • And it started a conversation

    它帶起了交談,

  • about mental health and self-care,

    談到心理健康和自我照護,

  • and I was like, "OK. Alright.

    我說:「好。

  • This thing that I'm doing, I guess, alright, it's doing something."

    我在做的這件事,我想, 好,它應該有影響。」

  • And then so many people have been the domino

    接著,好多人都成了骨牌,

  • when they talk about how they've been assaulted by powerful men.

    他們談論到自己如何 被強大的人給攻擊。

  • And it's made millions of women join in and say, "Me Too."

    結果讓數百萬女性加入, 說出「我也是」。

  • So, a shout-out to Tarana Burke for igniting that movement.

    這是對於塔拉納柏克 點燃那運動的大喊。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • People and systems count on our silence to keep us exactly where we are.

    人和體制要靠我們的沉默,才能 把我們維持在我們現在的位置。

  • Now, being the domino sometimes comes down to being exactly who you are.

    有時,成為骨牌可以歸結成 成為你真正的自己。

  • So, I've been a shady somebody since I was three.

    我從三歲以來,就一直名聲不好。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • This is me on my third birthday.

    這是我三歲生日的照片。

  • But I've been this girl all my life,

    但我一生都一直是這個女孩,

  • and I feel like even that's been the domino,

    我覺得,就連那也是在當骨牌,

  • because in a world that wants us to walk around

    因為在這個世界,想要我們四處走動

  • as representatives of ourselves,

    來當我們自身代表的世界中,

  • being yourself can be a revolutionary act.

    做自己可能就是個革命性的舉動。

  • And in a world that wants us to whisper,

    在一個想要我們低語的的世界中,

  • I choose to yell.

    我選擇吶喊。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • When it's time to say these hard things,

    當到了該說出難以說出口的話時,

  • I ask myself three things.

    我會問我自己三件事。

  • One: Did you mean it?

    第一:你是認真的嗎?

  • Two: Can you defend it?

    第二:你能為它辯護嗎?

  • Three: Did you say it with love?

    第三:你是否帶著愛而說?

  • If the answer is yes to all three,

    如果三個答案都是「是」,

  • I say it and let the chips fall.

    我就會說出來,不顧後果。

  • That's important.

    那很重要。

  • That checkpoint with myself

    我自己設的這種檢查方式

  • always tells me, "Yes, you're supposed to do this."

    總是告訴我: 「是的,你該做這件事。」

  • Telling the truth -- telling thoughtful truths --

    說出真相 ──說出考慮周到的真相──

  • should not be a revolutionary act.

    不該是種革命性的舉動。

  • Speaking truths to power should not be sacrificial, but they are.

    對有權力的人說出真相, 不該是種犧牲,但偏偏就是。

  • But I think if more of us chose to do this for the greater good,

    但我認為,如果我們更多人能 選擇為了大我而這麼做,

  • we'd be in better spaces than we are right now.

    我們的景況會比現在更好。

  • Speaking of the greater good,

    說到大我,

  • I think we commit ourselves to telling truths to build bridges

    我認為,我們要致力去 說出真相來建立橋樑,

  • to common ground,

    來連結共同點,

  • and bridges that aren't based on truth will collapse.

    不是以真相為基礎 所搭起的橋樑一定會垮。

  • So it is our job,

    所以,我們的工作、

  • it is our obligation, it is our duty

    我們的義務、我們的責任,

  • to speak truth to power, to be the domino,

    就是要有權者說出真相,要當骨牌,

  • not just when it's difficult --

    並不只是在很困難時要做──

  • especially when it's difficult.

    在很困難時更特別一定要做。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

I'm a professional troublemaker.

我是個職業的問題製造者。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 美國腔 TED 說出 飛機 舒適 笑聲 女性

【TED】Luvvie Ajayi: Get comfortable with being uncomfortable (Get comfortable with being uncomfortable | Luvvie Ajayi) (【TED】Luvvie Ajayi: Get comfortable with being uncomfortable (Get comfortable with being uncomfortable | Luvvie Ajayi))

  • 123 20
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字