Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Facebook and its CEO Mark Zuckerberg are under a ton of pressure right now.

    臉書及其創辦人馬克・祖克柏正面臨巨大的壓力

  • So much pressure that Zuckerberg nervously sat down with CNN to say this:

    壓力大到祖克柏接受 CNN 訪談時緊張的說出:

  • Now I think what's clear is that in 2016

    我們都很清楚,在 2016 年時

  • we were not as on top of the number of issues we should have,

    臉書沒有即時處理好嚴重的問題,這是我們的責任

  • whether it's Russian interference or fake news.

    不論是俄羅斯干預美國總統大選或是假新聞事件

  • the latest issue?

    那現在呢?

  • Facebook admitted that a developer who had accessed the data of 50 million Facebook users

    臉書的開發人員擁有五千萬筆用戶個資的權限

  • later sold it to a political firm called Cambridge Analytica.

    並承認有人將個資賣給劍橋分析,是一所政治性質的科技公司

  • that firm was later hired by the Trump campaign.

    劍橋分析之後受僱於川普競選團隊

  • Facebook says both parties violated its policies,

    臉書指出,臉書開發人員和劍橋分析都違反了隱私政策

  • but many users feel the company could have done more to protect their data,

    但許多用戶認為臉書應該要更努力保護用戶個資

  • and a growing number of people say they're leaving the site.

    因此越來越多人不信任臉書

  • so, this is 2018.

    這就是 2018 年的臉書危機

  • but to understand what's happening today, you have to look back to

    但是要全面了解今天發生的事件,你必須從 2007 到 2015 年

  • Facebook's policies between 2007 and 2015.

    之間的臉書政策開始看起

  • In 2007, Facebook opened its platform to developers,

    2007 年,臉書開放平台給他們的開發人員

  • meaning, it allowed outside apps to access all kinds of user data.

    也就是說,外面的應用程式開發人員都有取得用戶個資的權限

  • Did you ever play the game FarmVille?

    你們有玩過農場鄉村嗎?

  • Or did you ever use Tinder or Spotify?

    或是有沒有在用 Tinder (交友軟體) 和 Spotify (音樂串流軟體)?

  • You may have noticed that when you use these apps, they asked you to sign in through Facebook.

    你們在用這些應用程式時可能會發現,它們可以用臉書帳號來註冊

  • Back then, Facebook allowed apps not just to access your information,

    當時,臉書開放給這些應用程式的權限不只是你們個資

  • but also to access the information of your friends.

    還有你所有朋友的個資

  • And that help the apps and advertisers better understand your preferences.

    這些個資能讓應用程式和廣告商更加了解用戶的喜好

  • During this time, Facebook became a fixture in users' lives.

    這段期間,臉書在用戶的生活中成為很重要的東西

  • By allowing access to that data, Facebook paved the way for all kinds of apps

    為所有應用程式開路、取得用戶個資

  • to help people find dates, search for jobs, be productive, and stay entertained.

    同時幫助人們找約會對象、找工作、提高生產力、以及娛樂大眾

  • it also ushered in a new style of political campaigning.

    甚至引領人民以全新的方式參與政治活動

  • The new Obama 2012 smartphone app has everything you need

    最新的 2012 歐巴馬手機應用程式,滿足您各種需求

  • to get the President's back wherever you go.

    不論您在哪,總統先生都是您的靠山

  • And that in turn fuelled the social network's growth.

    這款應用程式更加速了社群媒體用戶的成長

  • In 2007, Facebook had 58 million users.

    2007 年,臉書擁有五千八百萬用戶

  • Today, it has more than 2 billion.

    至今已有超過二十億用戶

  • But, back to that period we are talking about.

    但如果回溯到前一段時間

  • In 2014, Facebook dialled way back on its data sharing policies.

    在 2014 年,臉書大幅調整用戶個資取得政策

  • It announced that it would restrict the data that apps could access,

    宣布要限制應用程式開發人員取得個資的權限

  • and it would stop allowing developers from getting

    開發人員無法在未得到允許的情況下

  • the information of your friends without their consent.

    取得你朋友們的個資

  • Those changes were implemented in 2015.

    這些政策改變在 2015 年開始實施

  • But this period in Facebook history had already opened the company

    但臉書這段期間的歷史早就

  • up to some of the massive problems it's facing today.

    為今天面臨的重大臉書危機埋下種子

  • If you pass on that amount of information to somebody who's trying to manipulate you politically

    如果你把這麼多個資交給試圖操控你的政治理念的人,還覺得無所謂

  • then of course, they're able to exploit your vulnerabilities and send you customized messages

    那當然,他們就會濫用你們的弱點和底細,寄出其他人看不到、也沒人知道

  • that no one else will see, and no one knows what those messages are.

    為每個人客製化的訊息給你們

  • In 2013, when all of these data was still available,

    在 2013 年,用戶個資都還可以輕易取得時

  • a Cambridge University researcher accessed the information of 50 million Facebook users.

    劍橋大學的研究員取得五千萬筆臉書用戶個資

  • That data was ultimately sold, against Facebook's policies, to Cambridge Analytica.

    這些個資最後在違反臉書政策的情況下,被賣給劍橋分析公司

  • Cambridge Analytica says it's launching its own investigation

    劍橋分析表示他們內部將展開調查

  • to determine if the firm engaged in any wrong-doing.

    來評估自己是否涉及任何違法勾當

  • Now Facebook says its investigating all of the apps that had

    臉書也宣布將開始調查所有

  • access to massive amount of user information.

    可以取得用戶個資的應用程式

  • But that's a lot of apps, a lot of Facebook users,

    但這些應用程式太多了,臉書用戶也太多了

  • and a lot of their friends.

    還要加上用戶的朋友們

  • Well, it's hard to know what we'll find, but we're

    現在很難保證我們能查出什麼

  • going to review thousands of apps.

    但我們會開始著手審查上千個應用程式

Facebook and its CEO Mark Zuckerberg are under a ton of pressure right now.

臉書及其創辦人馬克・祖克柏正面臨巨大的壓力

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋