Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'm a radio glaciologist.

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong

  • That means that I use radar to study glaciers and ice sheets.

    我是無線電冰河學家。

  • And like most glaciologists right now,

    意思就是說,我用雷達 來研究冰河和大冰原。

  • I'm working on the problem of estimating

    和現在大部分的冰河學家一樣,

  • how much the ice is going to contribute to sea level rise in the future.

    我在努力解決的問題是估計

  • So today, I want to talk to you about

    在未來,冰對於海平面 上升的影響會有多大。

  • why it's so hard to put good numbers on sea level rise,

    所以,今天,我想和各位談的是

  • and why I believe that by changing the way we think about radar technology

    為什麼這麼難預測 海平面上升的數字,

  • and earth-science education,

    以及為什麼我相信藉由 改變我們對雷達技術

  • we can get much better at it.

    以及地球科學教育的看法,

  • When most scientists talk about sea level rise,

    我們就能把預測做得更好。

  • they show a plot like this.

    當大部分科學家談到海平面上升時,

  • This is produced using ice sheet and climate models.

    他們會展示這類的圖。

  • On the right, you can see the range of sea level

    這張圖是用大冰原 和氣候模型產生出來的。

  • predicted by these models over the next 100 years.

    在右邊,各位能看見海平面的範圍,

  • For context, this is current sea level,

    是用這些模型針對 未來一百年所做的預測。

  • and this is the sea level

    背景說明:這是目前的海平面,

  • above which more than 4 million people could be vulnerable to displacement.

    海平面超過這個高度時,

  • So in terms of planning,

    有超過四百萬人會受到遷移的影響。

  • the uncertainty in this plot is already large.

    所以,就規劃而言,

  • However, beyond that, this plot comes with the asterisk and the caveat,

    在這張圖上的不確定性已經很高了。

  • "... unless the West Antarctic Ice Sheet collapses."

    然而,在那之外,這張圖 還帶著星號和警告的訊息:

  • And in that case, we would be talking about dramatically higher numbers.

    「……除非西南極冰蓋崩解。」

  • They'd literally be off the chart.

    若那狀況發生,我們要談的 數字又會明顯更高了。

  • And the reason we should take that possibility seriously

    它們會在這張圖的範圍之外。

  • is that we know from the geologic history of the Earth

    我們應該要認真看待 那種可能性的原因,

  • that there were periods in its history

    是我們從地球的地質史可以知道,

  • when sea level rose much more quickly than today.

    在歷史上的某些時期,

  • And right now, we cannot rule out

    海平面上升的速度比現今還快很多。

  • the possibility of that happening in the future.

    現在,我們無法排除

  • So why can't we say with confidence

    那種現象在未來發生的可能性。

  • whether or not a significant portion of a continent-scale ice sheet

    所以,為什麼我們無法有信心地說出

  • will or will not collapse?

    和大陸一樣大的一塊大冰原 是否有明顯的一部分

  • Well, in order to do that, we need models

    將會或者將不會崩解?

  • that we know include all of the processes, conditions and physics

    要做到這一點,我們需要模型,

  • that would be involved in a collapse like that.

    且模型必須要 含有與這類崩解相關的

  • And that's hard to know,

    過程、條件、物理學。

  • because those processes and conditions are taking place

    那些資訊很難知道,

  • beneath kilometers of ice,

    因為那些過程和條件是發生在

  • and satellites, like the one that produced this image,

    冰底下數公里深的地方,

  • are blind to observe them.

    而衛星,比如產出這張影像的衛星,

  • In fact, we have much more comprehensive observations of the surface of Mars

    無法觀察到它們。

  • than we do of what's beneath the Antarctic ice sheet.

    事實上,我們對於火星表面的觀察,

  • And this is even more challenging in that we need these observations

    還比南極冰蓋底下更全面。

  • at a gigantic scale in both space and time.

    更困難的是,我們需要的觀察資料

  • In terms of space, this is a continent.

    在空間和時間的規模上都非常龐大。

  • And in the same way that in North America,

    就空間來說,這是一塊大陸。

  • the Rocky Mountains, Everglades and Great Lakes regions are very distinct,

    就如同在北美洲,

  • so are the subsurface regions of Antarctica.

    落磯山脈、佛羅里達大沼澤、 五大湖區域是非常明顯的,

  • And in terms of time, we now know

    在南極的表面區域亦是如此。

  • that ice sheets not only evolve over the timescale of millennia and centuries,

    就時間來說,我們現在知道

  • but they're also changing over the scale of years and days.

    大冰原的演化並不只能從 千年和百年才看得出來,

  • So what we want is observations beneath kilometers of ice

    它們其實每年、每天都在改變。

  • at the scale of a continent,

    所以我們想要的是: 觀察在冰底下數公里深的地方,

  • and we want them all the time.

    範圍規模要和一塊大陸一樣大,

  • So how do we do this?

    且所有時間點的資料都要有。

  • Well, we're not totally blind to the subsurface.

    所以,我們要怎麼做?

  • I said in the beginning that I was a radio glaciologist,

    我們並非完全看不見 表層以下的地方。

  • and the reason that that's a thing

    在一開始我有提到 我是無線電冰河學家,

  • is that airborne ice-penetrating radar is the main tool we have

    這一點之所以很重要,

  • to see inside of ice sheets.

    是因為空載且能穿透冰的雷達,

  • So most of the data used by my group is collected by airplanes

    是我們用來看大冰原 裡面的主要工具。

  • like this World War II-era DC-3,

    所以,我的小組所用的大部分資料, 都是用飛機搜集的資料,

  • that actually fought in the Battle of the Bulge.

    像這架二次大戰時期的 DC-3,

  • You can see the antennas underneath the wing.

    它真的打過突出部之役。

  • These are used to transmit radar signals down into the ice.

    你們可以看到在機翼下面的天線。

  • And the echos that come back contain information

    它們是用來把雷達訊號 向下傳輸到冰裡面。

  • about what's happening inside and beneath the ice sheet.

    反射回來的電波資訊就能說明

  • While this is happening,

    在大冰原內部和底下發生的狀況。

  • scientists and engineers are on the airplane

    在進行的同時,

  • for eight hours at a stretch,

    科學家和工程師會在飛機上,

  • making sure that the radar's working.

    八小時完全不休息,

  • And I think this is actually a misconception

    確保雷達的運作順利。

  • about this type of fieldwork,

    我認為,人們對於這種 實地調查工作有一種誤解,

  • where people imagine scientists peering out the window,

    把這種工作想像成 科學家從窗戶向外窺視,

  • contemplating the landscape, its geologic context

    凝視著地景以及其地質環境,

  • and the fate of the ice sheets.

    深思著大冰原的命運。

  • We actually had a guy from the BBC's "Frozen Planet" on one of these flights.

    其實在飛機上有一個 BBC 《冰凍星球》節目的人同行。

  • And he spent, like, hours videotaping us turn knobs.

    他花了數小時的時間 在拍攝我們轉動旋鈕。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And I was actually watching the series years later with my wife,

    多年後,我和我太太 一起看這系列節目,

  • and a scene like this came up, and I commented on how beautiful it was.

    出現了一個像這樣的景, 我說著它有多麼美麗。

  • And she said, "Weren't you on that flight?"

    她說:「你不是在那台飛機上嗎?」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I said, "Yeah, but I was looking at a computer screen."

    我說:「是啊, 但我都在看電腦螢幕。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So when you think about this type of fieldwork,

    所以,別把這類的實地調查工作

  • don't think about images like this.

    想像成這樣的畫面。

  • Think about images like this.

    而是要想成這樣的畫面。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • This is a radargram, which is a vertical profile through the ice sheet,

    這是雷達圖像, 整個大冰原的垂直剖面,

  • kind of like a slice of cake.

    有一點像一片蛋糕。

  • The bright layer on the top is the surface of the ice sheet,

    上方亮色的那一層 是大冰原的表面,

  • the bright layer on the bottom is the bedrock of the continent itself,

    底下亮色的那一層 是大陸本身的床岩,

  • and the layers in between are kind of like tree rings,

    中間的各層有點像是年輪,

  • in that they contain information about the history of the ice sheet.

    包含了大冰原歷史的資訊。

  • And it's amazing that this works this well.

    能有這麼好的結果, 是很不可思議的。

  • The ground-penetrating radars that are used

    能夠穿透地面的雷達,

  • to investigate infrastructures of roads or detect land mines

    用來調查道路基礎設施 或是偵測地雷的那種,

  • struggle to get through a few meters of earth.

    要穿過幾公尺的陸地都很困難了。

  • And here we're peering through three kilometers of ice.

    在這裡,我們能穿過三公里的冰。

  • And there are sophisticated, interesting, electromagnetic reasons for that,

    這背後有著很複雜 且有趣的電磁理由,

  • but let's say for now that ice is basically the perfect target for radar,

    但在這裡我們姑且就說 冰是雷達的完美目標,

  • and radar is basically the perfect tool to study ice sheets.

    而基本上雷達也是研究 大冰原的完美工具。

  • These are the flight lines

    這些是飛行路線,

  • of most of the modern airborne radar-sounding profiles

    沿這些路線,我們從 南極各地取得大部分的

  • collected over Antarctica.

    現代空載雷達探測數據。

  • This is the result of heroic efforts over decades

    這是來自不同國家的團隊

  • by teams from a variety of countries and international collaborations.

    以及國際合作,投入 數十年努力的結果。

  • And when you put those together, you get an image like this,

    把這些都整合起來, 就會得到像這樣的影像,

  • which is what the continent of Antarctica would look like

    這就是把南極大陸上面的冰

  • without all the ice on top.

    去除後的樣子。

  • And you can really see the diversity of the continent in an image like this.

    在這樣的影像中, 可以真正看到大陸的多樣性。

  • The red features are volcanoes or mountains;

    紅色區域代表火山或山岳;

  • the areas that are blue would be open ocean

    藍色區域是開放海洋,

  • if the ice sheet was removed.

    如果把冰除去的話。

  • This is that giant spatial scale.

    那是巨大的空間尺度。

  • However, all of this that took decades to produce

    然而,要花數十年時間才能

  • is just one snapshot of the subsurface.

    產出一張表面底下的快照。

  • It does not give us any indication of how the ice sheet is changing in time.

    這樣還無法看出大冰原 如何隨著時間改變。

  • Now, we're working on that, because it turns out

    我們正在努力,因為結果發現,

  • that the very first radar observations of Antarctica were collected

    最早的南極雷達觀測資料

  • using 35 millimeter optical film.

    是用 35 毫米的光學底片收集的。

  • And there were thousands of reels of this film

    這種底片有數千卷之多,

  • in the archives of the museum of the Scott Polar Research Institute

    都存放在史考特 極地研究中心的博物館中,

  • at the University of Cambridge.

    位在劍橋大學內。

  • So last summer, I took a state-of-the-art film scanner

    所以,去年夏天, 我拿了最先進的掃瞄器,

  • that was developed for digitizing Hollywood films and remastering them,

    它是為了將好萊塢電影 給數位化和重製而設計的,

  • and two art historians,

    與兩位藝術歷史學家

  • and we went over to England, put on some gloves

    一同前往英國,戴上手套,

  • and archived and digitized all of that film.

    把所有那些底片都建檔和數位化。

  • So that produced two million high-resolution images

    結果產出了兩百萬張 高解析度的影像,

  • that my group is now working on analyzing and processing

    現在我的小組正在 努力分析和處理它們,

  • for comparing with contemporary conditions in the ice sheet.

    來和同時期大冰原內的狀況做比較。

  • And, actually, that scanner -- I found out about it

    其實,那台掃瞄器──我是從

  • from an archivist at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.

    電影藝術與科學學院的 檔案保管員那裡得知的。

  • So I'd like to thank the Academy --

    所以,我要感謝影藝學院── (註:模仿奧斯卡得主致辭)

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • for making this possible.

    讓這一切得以成真。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And as amazing as it is

    我們能夠看到五十年前,

  • that we can look at what was happening under the ice sheet 50 years ago,

    在冰底下發生的狀況, 雖然這是很了不起的事,

  • this is still just one more snapshot.

    但這也只是多看到一張快照而已。

  • It doesn't give us observations

    它還沒辦法提供我們

  • of the variation at the annual or seasonal scale,

    每年或每季的變化觀測資料,

  • that we know matters.

    我們知道這些資料很重要。

  • There's some progress here, too.

    還是有一些進展。

  • There are these recent ground-based radar systems that stay in one spot.

    最近有些地面雷達系統 可以固定在一個地點。

  • So you take these radars and put them on the ice sheet

    所以你可以把這類的 雷達放到大冰原上,

  • and you bury a cache of car batteries.

    並貯藏許多汽車電池來供電。

  • And you leave them out there for months or years at a time,

    你可以把它們留在那裡 數個月或數年,

  • and they send a pulse down into the ice sheet

    它們每分鐘或每小時就會將脈衝

  • every so many minutes or hours.

    向下發送到大冰原裡。

  • So this gives you continuous observation in time --

    這樣就能得到 連續時間的觀測資料──

  • but at one spot.

    但只是單點的。

  • So if you compare that imaging to the 2-D pictures provided by the airplane,

    如果你把那成像結果放到 飛機提供的二維圖片上,

  • this is just one vertical line.

    其實只是一條垂直線。

  • And this is pretty much where we are as a field right now.

    大致上,這就是我們 目前在努力的領域。

  • We can choose between good spatial coverage

    我們可以選擇涵蓋很大的空間面積,

  • with airborne radar sounding

    用空載雷達探測;

  • and good temporal coverage in one spot with ground-based sounding.

    或選擇涵蓋長時間範圍、 單一地點,用陸基雷達探測。

  • But neither gives us what we really want:

    但兩個選項都無法提供我們想要的:

  • both at the same time.

    我們想同時得到兩者。

  • And if we're going to do that,

    如果我們要那麼做,

  • we're going to need totally new ways of observing the ice sheet.

    我們會需要用全新的 方式來觀察大冰原。

  • And ideally, those should be extremely low-cost

    理想上,那些方式的 成本應該要極低,

  • so that we can take lots of measurements from lots of sensors.

    這樣我們才能從許多 感測器取得許多測量值。

  • Well, for existing radar systems,

    就目前既有的雷達系統而言,

  • the biggest driver of cost is the power required

    最耗成本的部分是在電力,

  • to transmit the radar signal itself.

    用來發射雷達訊號。

  • So it'd be great if we were able to use existing radio systems

    所以,如果我們 能用在環境中既有的

  • or radio signals that are in the environment.

    雷達系統或雷達訊號,那就很棒了。

  • And fortunately, the entire field of radio astronomy

    不幸的是,整個無線電天文學領域

  • is built on the fact that there are bright radio signals in the sky.

    都建立在一個基礎事實上: 天空中有明亮的無線電訊號。

  • And a really bright one is our sun.

    而最明亮的訊號就是太陽。

  • So, actually, one of the most exciting things my group is doing right now

    所以,我的小組現在正在進行的 最讓人興奮的事情之一,

  • is trying to use the radio emissions from the sun as a type of radar signal.

    就是嘗試使用太陽放射的 無線電來當作一種雷達訊號。

  • This is one of our field tests at Big Sur.

    這是我們在大索爾的實地測試之一。

  • That PVC pipe ziggurat is an antenna stand some undergrads in my lab built.

    聚氯乙烯管做成的塔是個天線架, 我的實驗室中的一些大學生打造的。

  • And the idea here is that we stay out at Big Sur,

    這裡的想法是, 我們在大索爾待在戶外,

  • and we watch the sunset in radio frequencies,

    我們去看日落的無線電頻率,

  • and we try and detect the reflection of the sun off the surface of the ocean.

    並試著偵測太陽照在 海洋表面所形成的反射。

  • Now, I know you're thinking, "There are no glaciers at Big Sur."

    我知道你們在想: 「在大索爾沒有冰河。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And that's true.

    的確如此。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But it turns out that detecting the reflection of the sun

    但結果發現,偵測太陽 照射在海洋表面的反射,

  • off the surface of the ocean

    和偵測大冰原底部的反射,

  • and detecting the reflection off the bottom of an ice sheet

    在地球物理學上是極度相似的。

  • are extremely geophysically similar.

    如果這是可行的,

  • And if this works,

    我們應該可以把同樣的 測量原則應用到南極。

  • we should be able to apply the same measurement principle in Antarctica.

    這並沒有看起來得那麼牽強。

  • And this is not as far-fetched as it seems.

    地震產業就已經完成了 一個類似的技術發展實做,

  • The seismic industry has gone through a similar technique-development exercise,

    他們從將引爆炸藥當作來源,

  • where they were able to move from detonating dynamite as a source,

    變成是用環境中的震測雜波。

  • to using ambient seismic noise in the environment.

    防禦雷達也總是在用 電視訊號以及廣播訊號,

  • And defense radars use TV signals and radio signals all the time,

    這樣他們就不用發出一個雷達訊號,

  • so they don't have to transmit a signal of radar

    暴露出他們的所在位置。

  • and give away their position.

    所以,我的意思是, 這很有可能是可行的。

  • So what I'm saying is, this might really work.

    如果可行,我們就會 需要極低成本的感測器,

  • And if it does, we're going to need extremely low-cost sensors

    才能在大冰原上部署含有 數百或數千個感測器的網路,

  • so we can deploy networks of hundreds or thousands of these on an ice sheet

    來進行成像。

  • to do imaging.

    那對我們而言,可說是 科技上的天時地利人和。

  • And that's where the technological stars have really aligned to help us.

    我先前談到的早期雷達系統,

  • Those earlier radar systems I talked about

    是由有經驗的工程師, 花了數年時間,

  • were developed by experienced engineers over the course of years

    在國家提供的場所中, 用昂貴的專門設備開發出來的。

  • at national facilities

    但因為近期開發出了軟體無線電,

  • with expensive specialized equipment.

    加上快速製造,以及自造者運動,

  • But the recent developments in software-defined radio,

    讓在我實驗室中工作的 一個青少年團隊,

  • rapid fabrication and the maker movement,

    能夠花短短幾個月的時間,

  • make it so that it's possible for a team of teenagers

    就建造出一個原型雷達。

  • working in my lab over the course of a handful of months

    好吧,他們不是隨便的青少年, 他們是史丹佛大學生,

  • to build a prototype radar.

    但重點不變──

  • OK, they're not any teenagers, they're Stanford undergrads,

    (笑聲)

  • but the point holds --

    這些科技賦予我們能力, 讓我們能夠突破擋在

  • (Laughter)

    打造工具的工程師和 使用工具的科學家之間的障礙。

  • that these enabling technologies are letting us break down the barrier

    透過教導工程學生 用地球科學家的方式思考,

  • between engineers who build instruments and scientists that use them.

    教導地球科學學生 用工程師的方式思考,

  • And by teaching engineering students to think like earth scientists

    我的實驗室建立出了一個環境, 讓我們可以針對手上的每個問題,

  • and earth-science students who can think like engineers,

    打造訂製的雷達感測器,

  • my lab is building an environment in which we can build custom radar sensors

    為該問題找出低成本高效能的

  • for each problem at hand,

    最佳化解決方案。

  • that are optimized for low cost and high performance

    那將會完全改變我們 觀察大冰原的方式。

  • for that problem.

    海平面問題以及冰凍圈在 海平面上升中所扮演的角色

  • And that's going to totally change the way we observe ice sheets.

    是極度重要的,

  • Look, the sea level problem and the role of the cryosphere in sea level rise

    且會影響整個世界。

  • is extremely important

    但那並非我投身這個領域的原因。

  • and will affect the entire world.

    我這麼做是為了 有機會能夠教導和指導

  • But that is not why I work on it.

    極聰明的學生,

  • I work on it for the opportunity to teach and mentor

    因為我深信, 由超有才華、超有動力、

  • extremely brilliant students,

    超有熱情的年輕人所組成的團隊,

  • because I deeply believe that teams of hypertalented,

    能夠解決世界面臨的大部分難題,

  • hyperdriven, hyperpassionate young people

    我也深信,提供估計 海平面上升所需要的觀測值,

  • can solve most of the challenges facing the world,

    也只是他們能夠且將會解決的 許多此類問題當中的一個。

  • and that providing the observations required to estimate sea level rise

    謝謝。

  • is just one of the many such problems they can and will solve.

    (掌聲)

  • Thank you.

  • (Applause)

I'm a radio glaciologist.

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 雷達 海平面 訊號 無線電 南極

【TED】Dustin Schroeder:我們如何看待南極冰層下數公里處(我們如何看待南極冰層下數公里處|Dustin Schroeder)。 (【TED】Dustin Schroeder: How we look kilometers below the Antarctic ice sheet (How we look kilometers below the Antarctic ice sheet | Dustin Schroeder))

  • 95 7
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字