Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Ninalvik Brochmann: We grew up believing

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

  • that the hymen is a proof of virginity.

    妮娜.布羅克: 成長過程中,

  • But it turns out, we were wrong.

    我們都相信處女膜是處女的證據。

  • What we discovered

    但結果是我們都錯了。

  • is that the popular story we're told about female virginity

    我們發現

  • is based on two anatomical myths.

    我們常聽到的那個 關於女性貞操的故事,

  • The truth has been known in medical communities for over 100 years,

    其實是基於兩個解剖學上的迷思。

  • yet somehow these two myths continue to make life difficult

    醫學界早在一百多年前 就知道了這個真相,

  • for women around the world.

    然而,這兩個迷思仍然持續

  • Ellen Støkken Dahl: The first myth is about blood.

    給全世界的女人帶來苦日子。

  • It tells us that the hymen breaks and bleeds

    艾倫.斯托肯.達爾: 第一個迷思和血有關。

  • the first time a woman has vaginal sex.

    這個迷思是說,在女性 初次做陰道性交時,

  • In other words, if there is no blood on the sheets afterwards,

    處女膜會破裂並流血。

  • then the woman was simply not a virgin.

    換言之,如果事後床單上沒有血,

  • The second myth is a logical consequence of the first.

    那麼這個女人就不是處女。

  • Since the hymen is thought to break and bleed,

    第二個迷思,是第一個 迷思邏輯推論後的結果。

  • people also believe that it actually disappears

    既然處女膜被認為會破裂且流血,

  • or is in some way radically altered during a woman's first intercourse.

    人們也相信它會消失,

  • If that were true,

    或是在女人第一次性交之後, 以某種方式徹底改變。

  • one would easily be able to determine if a woman is a virgin or not

    如果那是真的,

  • by examining her genitals,

    判別一個女人是不是處女就很容易,

  • by doing a virginity check.

    只要檢驗她的生殖器,

  • NDB: So that's our two myths:

    做個處女檢查即可。

  • virgins bleed,

    妮:就是這兩個迷思:

  • and hymens are lost forever.

    處女會流血,

  • Now, this may sound like a minor issue to you.

    以及處女膜會永遠失去。

  • Why should you care

    你可能會覺得這聽起來只是件小事。

  • about an obscure little skin fold on the female body?

    你為什麼要在乎

  • But the truth is, this is about so much more

    在女性身體裡面的一片小小皮膚?

  • than an anatomical misunderstanding.

    但實際上,它不僅僅只是

  • The myths about the hymen have lived on for centuries

    解剖學上的誤解。

  • because they have cultural significance.

    關於處女膜的迷思 已經流傳了數世紀,

  • They have been used as a powerful tool

    因為它們具有文化上的重要意義。

  • in the effort to control women's sexuality

    幾乎在每種文化、宗教及歷史年代中

  • in about every culture, religion and historical decade.

    它們都被當成

  • Women are still mistrusted,

    控制女性性行為的強大工具。

  • shamed,

    女人仍然不被信任,

  • harmed

    感到羞愧,

  • and, in the worst cases, subjected to honor killings

    被傷害,

  • if they don't bleed on their wedding night.

    在最糟的情況下, 還會遭受到「榮譽處決」,

  • Other women are forced through degrading virginity checks,

    只因為她們在新婚之夜沒有流血。

  • simply to obtain a job,

    其他女人被迫接受 很丟臉的處女檢查,

  • to save their reputation

    只為了得到一份工作,

  • or to get married.

    為了拯救她們的名聲,

  • ESD: Like in Indonesia,

    或為了結婚。

  • where women are systematically examined to enter military service.

    艾:就像在印尼,

  • After the Egyptian uprisings in 2011,

    女人在進入軍隊服役時 要通過有系統的檢驗。

  • a group of female protesters were forced to undergo virginity checks

    在 2011 年埃及暴動之後,

  • by their military.

    一群女性抗議者被她們的軍隊

  • In Oslo, doctors are examining the hymens of young girls

    強迫執行處女檢查。

  • to reassure parents that their children are not ruined.

    在奧斯陸,醫生會 檢驗年輕女孩的處女膜

  • And sadly, the list goes on.

    來向她們的父母保證 他們的女兒沒有被誘姦。

  • Women are so afraid not to live up to the myths about the hymen

    讓人遺憾的,還不只這些。

  • that they choose to use different virginity quick fixes

    女人很害怕沒有符合 大眾對處女膜迷思的期待,

  • to assure a bleeding.

    以致於她們選擇用不同的 快速處女膜修復方式

  • That could be plastic surgery,

    來確保會流血。

  • known as "revirgination,"

    可能是透過整形外科,

  • it could be vials of blood poured on the sheets after sex

    即所謂的「再造處女」,

  • or fake hymens bought online,

    也可能是在性行為後 將一小瓶血倒在床單上,

  • complete with theater blood

    或是網購假的處女膜,

  • and a promise to "kiss your deep, dark secret goodbye."

    再配上道具血漿,

  • NDB: By telling girls that no deed can be kept secret,

    就能得到一個「跟你內心深處 隱藏的秘密吻別」的保證。

  • that their bodies will reveal them no matter what,

    妮:告訴女孩們 沒有任何行為是可以隱瞞的,

  • we have endowed them with fear.

    她們的身體無論如何都會洩密,

  • Girls are afraid of ruining themselves,

    我們用這方式來讓她們感到恐懼。

  • either through sport,

    女孩害怕自己會破處,

  • play,

    不論是在運動時、

  • tampon use

    玩樂時、

  • or a sexual activity.

    用衛生棉條時,

  • We have curtailed their opportunities and their freedoms.

    或有性行為時。

  • It's time we put an end to the virginity fraud.

    我們縮減了她們的機會和自由。

  • It's time we break the myths about the hymen

    該是讓處女騙局畫上句點的時候了。

  • once and for all.

    該是一勞永逸打破 處女膜迷思的時候了。

  • ESD: We are medical students,

    艾:我們是醫學系學生、

  • sexual health workers

    性保健工作者,

  • and the authors of "The Wonder Down Under."

    以及《下面的驚奇》的作者。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • That's a popular science book about the female genitals.

    那是本熱門的科學書籍, 談的是女性生殖器。

  • And in our experience, people seem to believe

    根據我們的經驗,人們似乎相信

  • that the hymen is some kind of a seal covering the vaginal opening.

    處女膜似乎是一種封膜, 蓋住了陰道的開口。

  • In Norwegian, it is even called "the virgin membrane."

    在挪威語中,它被稱為處女「膜」,

  • And with this, we picture something fragile,

    因為這個詞,我們把它想成是脆弱、

  • something easily destructible,

    很容易受損、

  • something you can rip through,

    可以穿透的東西,

  • perhaps like a sheet of plastic wrapping.

    也許就像一片塑膠紙。

  • You may have wondered why we brought a hula hoop onstage today.

    各位可能很納悶,我們今天 為何要帶呼啦圈上台。

  • We'll show you.

    讓我們來展示一下。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now, it is very hard to hide

    好,非常難隱藏這個呼啦圈

  • that something has happened to this hoop, right?

    剛剛發生了什麼事,對吧?

  • It is different before and after I punched it.

    在我打它之前和之後,它是不同的。

  • The seal is broken,

    封膜破了,

  • and unless we change the plastic,

    除非我們換掉這張塑膠膜,

  • it won't get back to its intact state.

    不然它不會回到原本完好的狀態。

  • So if we wanted to do a virginity check on this hoop right here,

    所以,如果我們想在這裡 對這個呼啦圈做處女檢查,

  • right now,

    現在就做,

  • that would be very easy.

    會非常容易。

  • It's easy to say that this hoop is not a virgin anymore.

    很容易判斷說,這個 呼啦圈已經不是處女了。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • NDB: But the hymen is nothing like a piece of plastic

    妮:但處女膜並不像是

  • you can wrap around your food,

    用來包覆食物的那種保鮮膜,

  • or a seal.

    也不是封膜。

  • In fact ...

    事實上……

  • it's more like this --

    它比較像這個──

  • a scrunchie or a rubber band.

    髮圈或橡皮圈。

  • The hymen is a rim of tissue at the outer opening of the vagina.

    處女膜是陰道外開口的環狀組織。

  • And usually, it has a doughnut or a half-moon shape

    通常,它的形狀像甜甜圈或半月形,

  • with a large, central hole.

    中間有個很大的洞。

  • But this varies a lot,

    但形狀因人而異,

  • and sometimes hymens can have fringes,

    有時處女膜會有流蘇邊,

  • it can have several holes,

    它可能會有很多洞,

  • or it can consist of lobes.

    或它也可能有垂葉。

  • In other words, hymens naturally vary a lot in looks,

    換言之,處女膜本來 在外觀上就很多樣化,

  • and that is what makes it so hard to do a virginity check.

    那就是為什麼處女檢查是很困難的。

  • ESD: Now that we know a bit more about the hymen's anatomy,

    艾:現在我們已經對處女膜的 解剖學瞭解多一點了,

  • it's time to get back to our two myths:

    該回到我們的兩個迷思了:

  • virgins bleed,

    處女會流血,

  • hymens are lost forever.

    處女膜一去永不復返。

  • But the hymen doesn't have to break at all.

    但處女膜完全不需要破裂。

  • The hymen is like a scrunchie in function as well as in looks.

    處女膜在功能上 及外觀上都很像髮圈。

  • And you can stretch a scrunchie, right?

    髮圈是可以伸縮的,對吧?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You can stretch a hymen, too.

    處女膜也可以伸縮。

  • In fact, it's very elastic.

    事實上,它很有彈性。

  • And for a lot of women,

    很多女人的處女膜

  • the hymen will be elastic enough to handle a vaginal intercourse

    彈性好到可以讓她們 在做陰道性交時,

  • without sustaining any damage.

    處女膜仍絲毫未損。

  • For other women, the hymen may tear a bit to make room for the penis,

    而其他女人的處女膜,因為需要 容納陰莖的空間而會稍稍撕裂開,

  • but that won't make it disappear.

    但這樣也不會讓處女膜消失。

  • But it may look a bit different from before.

    它可能會和以前看起來有點不同。

  • It naturally follows that you can't examine the hymen

    很自然的結果就是, 你無法用檢驗處女膜的方式

  • to check for virginity status.

    來確認一個人是否是處女。

  • This was noted over 100 years ago in 1906

    這點早在一百年前 就被注意到了,在 1906 年,

  • by the Norwegian doctor Marie Jeancet.

    挪威醫生瑪莉 ‧ 蕭賽茲

  • She examined a middle-aged sex worker

    檢驗了一位中年的性工作者,

  • and concluded that her genitalia were reminiscent of a teenage virgin.

    結論是她的生殖器 就像是十幾歲的處女。

  • But that makes sense, right?

    但,那是合理的,對吧?

  • Because if her hymen was never damaged during sex,

    因為,如果她的處女膜 在性交時都沒有受損,

  • then what were we expecting to see?

    我們會預期看到什麼?

  • ESD: Since hymens come in every shape and form,

    艾:因為處女膜有各種形狀和形式,

  • it is difficult to know

    所以很難知道

  • if a dent or a fold in it is there because of previous damage

    它上面的一個凹痕或摺痕 是先前受損造成的,

  • or if it's just a normal anatomical variant.

    或者只是解剖學上的正常差異。

  • The absurdity of virgin testing

    處女測驗有多荒謬,

  • is illustrated in a study done on 36 pregnant teenagers.

    在一篇對 36 位懷孕青少女 所做的研究中就有描述到。

  • When doctors examined their hymens,

    當醫生檢查她們的處女膜時,

  • they could only find clear signs of penetration

    只有在 36 人中的 2 人身上

  • in two out of the 36 girls.

    找到明顯的插入徵象。

  • So unless you believe in 34 cases of virgin births --

    除非你相信其他 34 個個案 都是處女懷孕──

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • we must all agree

    不然我們都應該同意,

  • that also our second myth has taken a vital blow.

    第二個迷思已經不堪一擊。

  • You simply cannot look a woman between her legs

    本來就不可能經由 查看女人的兩腿之間,

  • and read her sexual story.

    來獲知她的性愛史。

  • NDB: Like most myths, the myths about the hymen are untrue.

    妮:和大部分迷思一樣, 關於處女膜的迷思也不是真的。

  • There is no virgin seal that magically disappears after sex,

    並沒有一個處女封膜 會在性交之後神奇地消失,

  • and half of virgins can easily have sex without bleeding.

    且可能有一半的處女 在性交之後都不會流血。

  • We wish we could say that by removing these myths,

    我們希望說將這些迷思除去之後,

  • everything would be OK,

    一切就會沒事了,

  • that shame, harm and honor killings would all just disappear.

    羞恥、傷害以及榮譽處決 就通通會消失。

  • But of course, it's not that simple.

    但,當然沒那麼簡單。

  • Sexual oppression of women comes from something much deeper

    女性所遭受的性壓迫 其實是來自更深層的地方,

  • than a simple anatomical misunderstanding about the properties of the hymen.

    不僅只是因為對處女膜的特性 單純有著解剖學上的誤解。

  • It's a question of cultural and religious control of women's sexuality.

    這是個從文化和宗教上 控制女人性行為的問題。

  • And that is much harder to change.

    要改變這一點相當困難。

  • But we must try.

    但我們必須要嘗試。

  • ESD: As medical professionals, this is our contribution.

    艾:身為醫學專業人士, 這是我們的貢獻。

  • We want every girl, parent and [future] husband to know

    我們想讓每一個女孩、父母 以及未來的丈夫知道

  • what the hymen is and how it works.

    處女膜是什麼以及它如何運作。

  • We want them to know

    我們想讓他們知道,

  • that the hymen can't be used as a proof of virginity.

    處女膜不能作為是否為處女的證據。

  • And that way, we can remove one of the most powerful tools

    如此一來,我們就能除掉 現今用來控制年輕女性

  • used to control young women today.

    最強大的工具之一。

  • After telling you this,

    在告訴各位這些資訊之後,

  • you may wonder what the alternative is,

    各位可能想知道有什麼替代方案?

  • for if we cannot use the hymen as a proof of virginity for women,

    如果我們無法用處女膜 作為辨別處女的證據,

  • then what should we use?

    那要用什麼?

  • We opt for using nothing.

    我們選擇什麼都不用。

  • (Cheering)

    (歡呼)

  • If you --

    如果你──

  • (Applause)

    (掌聲)

  • If you really want to know if a woman is a virgin or not,

    如果你真的想要知道 一位女子是否是處女,

  • ask her.

    直接問她。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But how she answers that question is her choice.

    但她要如何回答,是她的選擇。

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

Ninalvik Brochmann: We grew up believing

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 處女 迷思 女人 解剖學 女性

【TED】尼娜-多爾維克-布羅赫曼和埃倫-斯特肯-達爾:處女欺詐(The virginity fraud | Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl)。 (【TED】Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl: The virginity fraud (The virginity fraud | Nina Dølvik Brochmann and Ellen Støkken Dahl))

  • 80 7
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字