Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hannah is excited to be going to college.

    譯者: Aaron Shoo 審譯者: Shi Yang

  • She couldn't wait to get out of her parents' house,

    漢娜對於即將展開的大學生活感到相當興奮,

  • to prove to them that she's an adult,

    她迫不及待地想要搬出父母的家,

  • and to prove to her new friends that she belongs.

    好向他們證明她已經是個大人了,

  • She heads to a campus party

    同時也向新朋友證明,她跟她們是一夥的

  • where she sees a guy that she has a crush on.

    她前往參加了一個校園派對,

  • Let's call him Mike.

    在那裡她遇見一個她蠻喜歡的男生

  • The next day, Hannah wakes up with a pounding headache.

    姑且稱他麥克吧

  • She can only remember the night in flashes.

    隔天,漢娜在劇烈的頭痛中醒來,

  • But what she does remember is

    她只記得前晚的一些片段

  • throwing up in the hall outside Mike's room

    但她確實記得的是,

  • and staring at the wall silently while he was inside her,

    她在麥克房間外的走廊上嘔吐,

  • wanting it to stop,

    在麥克侵犯她時,只能無聲地看著牆面,

  • then shakily stumbling home.

    希望這一切能停止下來

  • She doesn't feel good about what happened,

    最後她踏著顫抖蹣跚的步伐回家

  • but she thinks, "Maybe this is just what sex in college is?"

    她對於所發生的一切感到非常地不舒服,

  • One in five women and one in 13 men will be sexually assaulted

    但她想,「也許這就是所謂大學生的性生活吧」

  • at some point during their college career in the United States.

    在美國,每五位女性,或每十三位男性中,

  • Less than 10 percent will ever report their assault to their school

    就有一位可能在大學期間受到性侵害

  • or to the police.

    然而,只有不到百分之十的人,

  • And those who do, on average, wait 11 months to make the report.

    會為他們所受到的侵害,向校方或警方通報

  • Hannah initially just feels like dealing with what happened on her own.

    而那些選擇報案的人,則是平均在案發後十一個月才會通報

  • But when she sees Mike taking girls home from parties,

    漢娜本來打算把這件事埋在心裡,

  • she's worried about them.

    但當她看到麥克又從派對上帶了別的女生回家,

  • After graduation, Hannah learns

    她開始擔心那些女生

  • that she was one of five women who Mike did the exact same thing to.

    畢業後,漢娜發現到

  • And this is not an unlikely scenario

    她是麥克做了同樣事情的五個女生中,其中之一

  • because 90 percent of sexual assaults

    而這絕對不是特殊案例,

  • are committed by repeat offenders.

    因為有百分之九十的性侵案都是慣犯所為,

  • But with such low reporting rates,

    但是因為報案率相當低,

  • it's fairly unlikely that even repeat perpetrators will be reported,

    看起來就算一再犯案也未必會被舉發,

  • much less anything happen if they are.

    舉發也未必會被起訴。

  • In fact, only six percent of assaults reported to the police

    事實上,通報給警方的性侵案中,

  • end with the assailant spending a single day in prison.

    只有百分之六的加害人最後被關進監獄,

  • Meaning, there's a 99 percent chance that they'll get away with it.

    也就是說,他們有高達百分之九十九的機會可以逍遙法外

  • This means there's practically no deterrent to assault

    換句話說,在美國,完全不能嚇阻侵害的發生

  • in the United States.

    而我身為一名訓練有素的傳染流行病學家,

  • Now, I'm an infectious disease epidemiologist by training.

    我對於如何透過系統和網路,

  • I'm interested in systems and networks

    來讓資源集中進而做最有效率的事感興趣

  • and where we can concentrate our resources to do the most good.

    對我來說,這是一個遺憾但可以解決的問題

  • So this, to me, is a tragic but a solvable problem.

    所以在幾年前,當校園性侵議題開始登上頭條時,

  • So when the issue of campus assault started hitting the news a few years ago,

    我感覺這就像是一個改變的契機

  • it felt like a unique opportunity to make a change.

    而我們也確實把握住了。

  • And so we did.

    我們開始跟當時在校園受害者溝通,

  • We started by talking to college survivors.

    他們希望之前在大學就有的東西其實非常簡單:

  • And what they wish they'd had in college is pretty simple;

    他們想要有一個網站,

  • they wanted a website,

    一個能讓他們在自己感覺在安全的時間、地點去使用的網站,

  • one they could use at the time and place

    包含清楚的書面資訊,說明有哪些通報選項,

  • that felt safest to them

    讓他們能用電子化程序報案,

  • with clearly written information about their reporting options,

    而不是一開始就去面對跟告訴那些

  • with the ability to electronically report their assault,

    可能會,也可能不會相信他的人

  • rather than having the first step

    透過這樣的選項,能創建一份

  • to go in and talk to someone who may or may not believe them.

    安全且帶有時間戳記,紀錄案發經過的文件,

  • With the option to create a secure, timestamped document

    就算他們暫時先不想要報案,也能先保存證據。

  • of what happened to them,

    最後,也可能是最關鍵的一點,

  • preserving evidence even if they don't want to report yet.

    這網站能夠在當有另一個人也舉報了同樣加害人時,進行回報

  • And lastly, and perhaps most critically,

    當你知道自己並不是唯一受害者時,這改變了一切,

  • with the ability to report their assault

    你會改變你對這段經歷的看法,

  • only if someone else reported the same assailant.

    會改變你對加害者的想法,

  • You see, knowing that you weren't the only one changes everything.

    也代表著,如果你挺身而出,

  • It changes the way you frame your own experience,

    你會是某個人的後援,而他們也會是你的支柱

  • it changes the way you think about your perpetrator,

    我們打造了這樣一個網站,

  • it means that if you do come forward,

    在兩個月前,也就是八月份上架,

  • you'll have someone else's back and they'll have yours.

    在兩間大專院校中運作

  • We created a website that actually does this

    其中包含一個特殊的配對系統,

  • and we launched it [...] in August,

    如果當時麥克的第一位受害者出聲,

  • on two college campuses.

    保存她的紀錄,輸入進配對系統,

  • And we included a unique matching system

    並把它命名為麥克;

  • where if Mike's first victim had come forward,

    當麥克的第二位受害者也這麼做時,

  • saved her record, entered into the matching system

    幾個月後,

  • and named Mike,

    資料就會被配對,

  • and Mike's second victim had done the same thing

    兩位受害者被審核過的聯絡資訊

  • a few months later,

    就會被同時送到授權主管單位,

  • they would have matched

    進行後續的調查

  • and the verified contact information of both survivors

    如果當時漢娜和她朋友擁有這樣的系統,

  • would have been sent to the authorities at the same time

    她們就很有可能通報,

  • for investigation and follow up.

    而且她們也會被相信,

  • If a system like this had existed for Hannah and her peers,

    那麼麥克也就會被踢出校園,

  • it's more likely that they would have reported,

    也許進監獄,或是至少受到他需要的輔導協助

  • that they would have been believed,

    如果我們能阻止像麥克這樣的慣犯,

  • and that Mike would have been kicked off campus,

    也許能在他犯的第二起案件就配對成功,

  • gone to jail, or at least gotten the help that he needed.

    那麼像漢娜這樣的受害者可能就永遠不會被強暴。

  • And if we were able to stop repeat offenders like Mike

    我們可以避免百分之五十九的性侵害案件,

  • after just their second assault following a match,

    藉由及時阻止慣犯

  • survivors like Hannah would never even be assaulted

    因為我們正在打造了一個能確實嚇阻侵害的手段,

  • in the first place.

    或甚至是有史以來的第一次,

  • We could prevent 59 percent of sexual assaults

    也許從此以後世上的「麥克們」都不敢去侵犯別人

  • just by stopping repeat perpetrators earlier on.

    我所描述的系統類型,

  • And because we're creating a real deterrent to assault,

    受害者想要的系統類型,

  • for perhaps the first time,

    是一種資訊的信託。

  • maybe the Mikes of the world would never even try to assault anyone.

    意即有個獨立的單位能幫你保存資訊,

  • The type of system I'm describing,

    而且只有在事先同意設定的條件符合下,

  • the type of system that survivors want

    才會提供給第三方,

  • is a type of information escrow,

    比如說配對成功

  • meaning an entity that holds on to information for you

    我們打造的這款應用是為大專院校設計

  • and only releases it to a third party

    但同樣類型的系統也可以應用在軍方,

  • when certain pre-agreed upon conditions are met,

    或甚至是職場上

  • such as a match.

    我們不必活在一個

  • The application that we built is for college campuses.

    有百分之九十九的強暴犯逍遙法外的世界,

  • But the same type of system could be used in the military

    我們能創造一個

  • or even the workplace.

    犯罪者必須承擔負責、

  • We don't have to live in a world

    受害者能夠得到應有援助和正義、

  • where 99 percent of rapists get away with it.

    授權主管機關能取得所需資訊、

  • We can create one

    以及能夠有效嚇阻,

  • where those who do wrong are held accountable,

    任何人的權利被侵害的世界

  • where survivors get the support and justice they deserve,

    謝謝。

  • where the authorities get the information they need,

    (掌聲)

  • and where there's a real deterrent

  • to violating the rights of another human being.

  • Thank you.

  • (Applause)

Hannah is excited to be going to college.

譯者: Aaron Shoo 審譯者: Shi Yang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 麥克 漢娜 受害 校園 資訊

【TED】傑西卡-拉德。性侵犯倖存者想要的報告制度(性侵犯倖存者想要的報告制度|傑西卡-拉德)。 (【TED】Jessica Ladd: The reporting system that sexual assault survivors want (The reporting system that sexual assault survivors want | Jessica Ladd))

  • 40 4
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字