Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I want to tell you the story

    譯者: 易帆 余 審譯者: Adrienne Lin

  • about the time I almost got kidnapped

    我想和你們分享一個故事。

  • in the trunk of a red Mazda Miata.

    有一次,我差點被綁進

  • It's the day after graduating from design school

    一輛紅色馬自達 Miata 的後車箱。

  • and I'm having a yard sale.

    那是從設計學校畢業之後的隔天,

  • And this guy pulls up in this red Mazda

    我在後院裡弄了個舊貨拍賣。

  • and he starts looking through my stuff.

    有個傢伙開著紅色馬自達過來,

  • And he buys a piece of art that I made.

    他停了車並開始打量我的東西。

  • And it turns out he's alone in town for the night,

    最後,他買了一件我的藝術作品。

  • driving cross-country on a road trip

    我後來才知道他今晚 孤身一人待在這個鎮上,

  • before he goes into the Peace Corps.

    他正在進行穿越美國的公路旅行,

  • So I invite him out for a beer

    旅程結束後就要加入和平部隊。

  • and he tells me all about his passion

    於是我邀請他出去喝一杯,

  • for making a difference in the world.

    他跟我聊到

  • Now it's starting to get late,

    他想要改變世界的滿腔熱忱。

  • and I'm getting pretty tired.

    這時候我覺得時間不早了,

  • As I motion for the tab,

    我也很累了。

  • I make the mistake of asking him,

    當我示意結帳時,

  • "So where are you staying tonight?"

    我犯了個錯誤,問了他一句:

  • And he makes it worse by saying,

    「你今晚在哪裡過夜?」

  • "Actually, I don't have a place."

    而他把事情弄得更糟,他說:

  • And I'm thinking, "Oh, man!"

    「其實我沒有地方住。」

  • What do you do?

    我心想:「噢,天啊!」

  • We've all been there, right?

    這下怎麼辦?

  • Do I offer to host this guy?

    我們都遇過這種情況,對吧?

  • But, I just met him -- I mean,

    我要接待這傢伙嗎?

  • he says he's going to the Peace Corps,

    但是我才剛認識他啊——

  • but I don't really know if he's going to the Peace Corps

    他說他是要去和平部隊,

  • and I don't want to end up kidnapped in the trunk of a Miata.

    但我哪知道他到底 是不是真的要去啊!

  • That's a small trunk!

    我可不想最後被綁進 Miata 的後車箱裡。

  • So then I hear myself saying,

    那後車箱超小的啊!

  • "Hey, I have an airbed you can stay on in my living room."

    接著我聽到自己說:

  • And the voice in my head goes,

    「喂,我有個氣墊床, 你可以睡我家客廳。」

  • "Wait, what?"

    又有聲音在我的腦海裡出現:

  • That night, I'm laying in bed,

    「等等,什麼?」

  • I'm staring at the ceiling and thinking,

    那一晩,我躺在床上,

  • "Oh my god, what have I done?

    望著天花板,心想:

  • There's a complete stranger sleeping in my living room.

    「天啊,我究竟做了什麼事?

  • What if he's psychotic?"

    怎麼會讓一個陌生人 睡在我客廳裡?

  • My anxiety grows so much,

    要是他是神經病怎麼辦?」

  • I leap out of bed,

    我越來越害怕,

  • I sneak on my tiptoes to the door,

    於是從床上跳下來,

  • and I lock the bedroom door.

    躡手躡腳地走向門口,

  • It turns out he was not psychotic.

    鎖緊房門。

  • We've kept in touch ever since.

    後來發現他並不是神經病。

  • And the piece of art he bought at the yard sale

    之後我們時常保持聯絡。

  • is hanging in his classroom; he's a teacher now.

    而且那件他在後院拍賣 買來的美術品,

  • This was my first hosting experience,

    現在掛在他的教室裡, 他現在是老師。

  • and it completely changed my perspective.

    這是我第一次接待外人留宿的經驗,

  • Maybe the people that my childhood taught me to label as strangers

    而且這件事徹底改變了我的看法。

  • were actually friends waiting to be discovered.

    可能我從小就被教導 該當成陌生人的那些人

  • The idea of hosting people on airbeds gradually became natural to me

    其實可能都是尚待我們發掘的朋友。

  • and when I moved to San Francisco,

    用氣墊床讓別人留宿的想法 漸漸變得很自然,

  • I brought the airbed with me.

    我移居舊金山後,

  • So now it's two years later.

    還把氣墊床帶過去。

  • I'm unemployed, I'm almost broke,

    過了兩年,

  • my roommate moves out, and then the rent goes up.

    我失業,差不多要破產了,

  • And then I learn there's a design conference coming to town,

    我的室友搬走,房租上漲。

  • and all the hotels are sold out.

    接著我知道鎮上將要 舉行一場設計會議。

  • And I've always believed that turning fear into fun

    所有飯店已經客滿。

  • is the gift of creativity.

    我一直相信把恐懼變成樂趣

  • So here's what I pitch my best friend and my new roommate Brian Chesky:

    就是創意的良機。

  • "Brian, thought of a way to make a few bucks --

    所以我馬上告訴我最好的朋友, 也是我的新室友布萊恩.切斯基,

  • turning our place into 'designers bed and breakfast,'

    我說:「布萊恩, 我想到一個賺錢的方法:

  • offering young designers who come to town a place to crash,

    把我們的房間變成 『設計師過夜加早餐的地方』,

  • complete with wireless Internet, a small desk space,

    給那些來到城市的年輕 設計師一個過夜的地方,

  • sleeping mat, and breakfast each morning.

    包含無線上網、一張小書桌、

  • Ha!"

    一張睡墊和每朝早餐,一應俱全。

  • We built a basic website and Airbed and Breakfast was born.

    哈!」

  • Three lucky guests got to stay

    我們建立了初步的網站, 於是氣墊床加早餐食宿誕生了。

  • on a 20-dollar airbed on the hardwood floor.

    有三位幸運的客人來住宿,

  • But they loved it, and so did we.

    他們睡在硬木地板 價值20美元的氣墊床上。

  • I swear, the ham and Swiss cheese omelets we made

    不過他們很滿意,我們也是。

  • tasted totally different because we made them for our guests.

    我發誓我們煮的瑞士起士火腿蛋餅

  • We took them on adventures around the city,

    味道與眾不同, 因為是我們特別做給客人的。

  • and when we said goodbye to the last guest,

    我們帶他們到市區參觀,

  • the door latch clicked,

    當我們向最後一個客人道別、

  • Brian and I just stared at each other.

    拉上門閂之後,

  • Did we just discover it was possible to make friends

    布萊恩和我張大眼睛互相看著對方。

  • while also making rent?

    我們是不是發現了一種既可以交朋友,

  • The wheels had started to turn.

    又可以收租金的方法呢?

  • My old roommate, Nate Blecharczyk,

    齒輪開始轉動。

  • joined as engineering co-founder.

    我的舊室友內森.布萊查斯克加入

  • And we buckled down to see

    成為我們的共同創辦人兼首席工程師。

  • if we could turn this into a business.

    我們認真努力地了解

  • Here's what we pitched investors:

    看能否把它變成一門生意。

  • "We want to build a website

    這是我們向投資者提案時說的話:

  • where people publicly post pictures of their most intimate spaces,

    「我們想建立一個網站,

  • their bedrooms, the bathrooms --

    讓人可以把他們最私密空間的照片,

  • the kinds of rooms you usually keep closed when people come over.

    比如臥室和浴室

  • And then, over the Internet,

    ——這種別人來訪時不方便進入的空間—— 發佈到網站上。

  • they're going to invite complete strangers to come sleep in their homes.

    然後,透過網路,

  • It's going to be huge!"

    他們可以邀請素未謀面的 陌生人到家中留宿。

  • (Laughter)

    這一定很有賺頭啊!」

  • We sat back, and we waited for the rocket ship to blast off.

    (笑聲)

  • It did not.

    我們就放輕鬆, 等事業像火箭一飛沖天。

  • No one in their right minds would invest in a service

    但是希望的事情沒有發生。

  • that allows strangers to sleep in people's homes.

    沒有一個頭腦正常的人會願意投資

  • Why?

    讓陌生人在自己家裡過夜的服務。

  • Because we've all been taught as kids, strangers equal danger.

    為什麼?

  • Now, when you're faced with a problem, you fall back on what you know,

    因為我們從小就被教導 陌生人等於危險。

  • and all we really knew was design.

    現在,當遇到問題時, 你往往會回歸你所懂的東西。

  • In art school, you learn that design is much more

    我們只懂得設計。

  • than the look and feel of something -- it's the whole experience.

    在藝術學校裡,我們學到 設計不只是外觀及感覺,

  • We learned to do that for objects,

    而是全面性的體驗。

  • but here, we were aiming to build Olympic trust

    我們在學校學的是設計物品,

  • between people who had never met.

    但是在這,我們的目標是

  • Could design make that happen?

    讓素未謀面的人彼此 產生奧林匹克式的信任。

  • Is it possible to design for trust?

    設計能否實現這點呢?

  • I want to give you a sense of the flavor of trust

    信任是能夠設計的嗎?

  • that we were aiming to achieve.

    我想帶你們體驗一下「信任」的感覺,

  • I've got a 30-second experiment

    是我們想達成的目標。

  • that will push you past your comfort zone.

    我會進行一個三十秒的實驗,

  • If you're up for it, give me a thumbs-up.

    這會把你們推出舒適圈。

  • OK, I need you to take out your phones.

    如果你願意參加,請豎起你的大拇指!

  • Now that you have your phone out,

    好,請各位拿出自己的手機。

  • I'd like you to unlock your phone.

    拿出手機後,

  • Now hand your unlocked phone to the person on your left.

    請替手機解鎖。

  • (Laughter)

    現在把手機交給坐在你左邊的人。

  • That tiny sense of panic you're feeling right now --

    (笑聲)

  • (Laughter)

    你現在感覺到的小驚恐——

  • is exactly how hosts feel the first time they open their home.

    (笑聲)

  • Because the only thing more personal than your phone

    就是那些提供住宿的人 第一次打開家門的感覺。

  • is your home.

    因為比自己手機更私密的

  • People don't just see your messages,

    就是你家了。

  • they see your bedroom,

    大家不只是看到手機訊息而已,

  • your kitchen, your toilet.

    他們會看到你的臥室、

  • Now, how does it feel holding someone's unlocked phone?

    廚房和洗手間。

  • Most of us feel really responsible.

    現在,握著別人已解鎖的手機感覺如何?

  • That's how most guests feel when they stay in a home.

    大多數人都會油然而生一種責任感。

  • And it's because of this that our company can even exist.

    這就是大部分房客在住宿時的感覺。

  • By the way, who's holding Al Gore's phone?

    正因此,我們的公司才能生存到現在。

  • (Laughter)

    順便一提,誰拿著高爾的手機?

  • Would you tell Twitter he's running for President?

    (笑聲)

  • (Laughter)

    可以麻煩你上推特說 他要選總統嗎?

  • (Applause)

    (笑聲)

  • OK, you can hand your phones back now.

    (掌聲)

  • So now that you've experienced the kind of trust challenge

    好了,現在可以要回你的手機了。

  • we were facing,

    所以,剛剛各位體驗了

  • I'd love to share a few discoveries we've made along the way.

    我們面對過的信任挑戰。

  • What if we changed one small thing

    我想分享我們一路上的一些發現。

  • about the design of that experiment?

    如果我們在剛剛的實驗裡,

  • What if your neighbor had introduced themselves first, with their name,

    做一點小小變動會怎麽樣呢?

  • where they're from, the name of their kids or their dog?

    如果坐在你隔壁的人 首先介紹自己的名字,

  • Imagine that they had 150 reviews of people saying,

    從哪裡來、子女或家中小狗的名字?

  • "They're great at holding unlocked phones!"

    想像他們獲得了150個的評價:

  • (Laughter)

    「他們超會拿別人解鎖的手機啊!」

  • Now how would you feel about handing your phone over?

    (笑聲)

  • It turns out,

    這樣的話,你們交出手機時, 會有什麼感覺呢?

  • a well-designed reputation system is key for building trust.

    結果證明,

  • And we didn't actually get it right the first time.

    一個設計完善的聲譽系統 是建立信任的關鍵。

  • It's hard for people to leave bad reviews.

    我們最初其實不怎麼成功。

  • Eventually, we learned to wait until both guests and hosts

    人們難以留下負評。

  • left the review before we reveal them.

    最後我們知道要等客人和民宿主人

  • Now, here's a discovery we made just last week.

    都留下評語後,才可以公開。

  • We did a joint study with Stanford,

    這是我們上星期的新發現。

  • where we looked at people's willingness to trust someone

    我們與史丹佛大學做了一個研究,

  • based on how similar they are in age, location and geography.

    觀察人們有多願意相信別人,

  • The research showed, not surprisingly,

    以雙方的年齡、居住地 和地理環境相似度為基礎。

  • we prefer people who are like us.

    毫不令人意外,硏究的結果顯示,

  • The more different somebody is,

    我們較喜歡與我們相似的人。

  • the less we trust them.

    跟我們越不相似的人,

  • Now, that's a natural social bias.

    我們就越不信任他。

  • But what's interesting is what happens

    這是一種很自然的社會偏見現象。

  • when you add reputation into the mix,

    但有意思的是,

  • in this case, with reviews.

    當你加入了聲譽的因素後就不一樣了,

  • Now, if you've got less than three reviews,

    以我們的例子來說,就是評價。

  • nothing changes.

    要是你有三個以下評價,

  • But if you've got more than 10,

    什麼都沒有改變。

  • everything changes.

    但要是你得到超過十個評價,

  • High reputation beats high similarity.

    一切就改變了。

  • The right design can actually help us overcome

    信譽好贏過相似度高。

  • one of our most deeply rooted biases.

    合適的設計其實可以幫助我們克服

  • Now we also learned that building the right amount of trust

    根深蒂固的偏見。

  • takes the right amount of disclosure.

    我們也發現,要建立適度的信任

  • This is what happens when a guest first messages a host.

    就需要公開適量的個人隱私。

  • If you share too little, like, "Yo,"

    接下來是房客第一次 發訊息給房東時的狀況。

  • acceptance rates go down.

    如果你透露得太少,例如「呦!」,

  • And if you share too much, like,

    那麼接受程度會降低。

  • "I'm having issues with my mother,"

    如果你透露得太多,例如:

  • (Laughter)

    「我跟媽媽鬧翻了。」

  • acceptance rates also go down.

    (笑聲)

  • But there's a zone that's just right,

    那麼接受程度也會下滑。

  • like, "Love the artwork in your place. Coming for vacation with my family."

    但是有一個恰如其分的 表達區域,例如:

  • So how do we design for just the right amount of disclosure?

    「我很喜歡你家的藝術品, 想跟家人來渡假。」

  • We use the size of the box to suggest the right length,

    那麼,我們要如何設計 去適量公開資料呢?

  • and we guide them with prompts to encourage sharing.

    我們利用空格欄位的大小 來建議資料的適當長短,

  • We bet our whole company

    並用提示問題指導他們, 鼓勵大家分享。

  • on the hope that,

    我們把全公司的賭注

  • with the right design,

    押在這樣一個希望上:

  • people would be willing to overcome the stranger-danger bias.

    就是透過對的設計

  • What we didn't realize

    讓人願意克服 陌生人等於危險的偏見。

  • is just how many people

    但我們沒有料到的是

  • were ready and waiting to put the bias aside.

    到底有多少人

  • This is a graph that shows our rate of adoption.

    早就準備好放下偏見。

  • There's three things happening here.

    這是我們訂房率的圖表。

  • The first, an unbelievable amount of luck.

    這張圖表說明了三件事。

  • The second is the efforts of our team.

    第一,我們幸運得難以置信。

  • And third is the existence of a previously unsatisfied need.

    第二,這是我們團隊努力的成果。

  • Now, things have been going pretty well.

    第三,之前有未獲滿足的需求。

  • Obviously, there are times when things don't work out.

    現在業務進展良好。

  • Guests have thrown unauthorized parties

    當然有時候會出現一些問題,

  • and trashed homes.

    比如客人未經同意舉辦了派對

  • Hosts have left guests stranded in the rain.

    並且把家裡弄得一團糟。

  • In the early days, I was customer service,

    還有,房東對困在大雨中的 房客置之不理。

  • and those calls came right to my cell phone.

    創業初期,我負責客服,

  • I was at the front lines of trust breaking.

    那些來電會直達我的手機。

  • And there's nothing worse than those calls,

    我處在信任破裂的最前線,

  • it hurts to even think about them.

    沒有比聽到這些來電還糟的了,

  • And the disappointment in the sound of someone's voice

    現在想到都還會覺得心痛。

  • was and, I would say, still is

    這些失望的聲音,

  • our single greatest motivator to keep improving.

    我說實話,

  • Thankfully, out of the 123 million nights we've ever hosted,

    一直都是我們不停改進的一大動力。

  • less than a fraction of a percent have been problematic.

    謝天謝地,在我們服務過 1.23億個夜晚之後,

  • Turns out, people are justified in their trust.

    出問題的機率遠不到百分之一。

  • And when trust works out right,

    這也證明人對人的不信任情有可原。

  • it can be absolutely magical.

    而當信任一旦上軌道,

  • We had a guest stay with a host in Uruguay,

    一定會發生神奇的事情!

  • and he suffered a heart attack.

    我們曾經有一個房客 在烏拉圭住宿的時候,

  • The host rushed him to the hospital.

    突然心臟病發。

  • They donated their own blood for his operation.

    房東不只送他到醫院急救,

  • Let me read you his review.

    還自己捐血幫助他動手術。

  • (Laughter)

    讓我讀一下他的評價:

  • "Excellent house for sedentary travelers

    (笑聲)

  • prone to myocardial infarctions.

    「這間房子特別適合長期久坐、

  • (Laughter)

    易患心肌梗塞的旅行者。」

  • The area is beautiful and has direct access to the best hospitals.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    這個區域環境優美, 而且有一條直通最佳醫院的道路。

  • Javier and Alejandra instantly become guardian angels

    (笑聲)

  • who will save your life without even knowing you.

    哈維爾和亞莉安卓 是那種就算不認識你,

  • They will rush you to the hospital in their own car while you're dying

    也會立刻救你一命的守護天使。

  • and stay in the waiting room while the doctors give you a bypass.

    當你快要不行的時候, 他們會急忙開車帶你去醫院急救。

  • They don't want you to feel lonely, they bring you books to read.

    醫生替你做繞道手術時, 他們會在等候室守候你。

  • And they let you stay at their house extra nights without charging you.

    他們不想讓你感到孤獨, 還會帶書來給你讀。

  • Highly recommended!"

    之後還會多留你幾晚 並且不收你一毛錢。

  • (Applause)

    強力推薦!」

  • Of course, not every stay is like that.

    (掌聲)

  • But this connection beyond the transaction

    當然,不是每次住宿都是這樣。

  • is exactly what the sharing economy is aiming for.

    但是,這種超越交易的連結

  • Now, when I heard that term,

    就是「共享經濟」要達到的目標。

  • I have to admit, it tripped me up.

    當我聽到這個術語的時候,

  • How do sharing and transactions go together?

    我得承認,我還一時搞不懂。

  • So let's be clear; it is about commerce.

    分享和交易如何並存呢?

  • But if you just called it the rental economy,

    所以讓我們來搞清楚。 這是關於商業的事。

  • it would be incomplete.

    不過,如果你只把這叫做「房租經濟」

  • The sharing economy is commerce with the promise of human connection.

    那也不太完整。

  • People share a part of themselves,

    「共享經濟」是保證 人類互動的商業行為。

  • and that changes everything.

    大家分享自己的一部分。

  • You know how most travel today is, like,

    這樣足以改變一切。

  • I think of it like fast food --

    現在的旅遊很像什麼你知道嗎,

  • it's efficient and consistent,

    我覺得像吃快餐,

  • at the cost of local and authentic.

    高效而且一致,

  • What if travel were like a magnificent buffet

    卻犧牲了當地風土人情。

  • of local experiences?

    要是旅遊有如華麗的

  • What if anywhere you visited,

    本地旅遊體驗吃到飽呢?

  • there was a central marketplace of locals

    如果你遊覽的每個地方

  • offering to get you thoroughly drunk

    都有當地人聚集的中央市場,

  • on a pub crawl in neighborhoods you didn't even know existed.

    主動邀請你去 你根本不曉得的區域

  • Or learning to cook from the chef of a five-star restaurant?

    一家一家跑酒吧, 帶你喝得酩酊大醉。

  • Today, homes are designed around the idea of privacy and separation.

    又或者向五星級飯店的廚師學廚藝?

  • What if homes were designed to be shared from the ground up?

    今日房子的設計概念 以隱私和分隔為主。

  • What would that look like?

    要是房子的設計從一開始 就是分享的概念會怎樣呢?

  • What if cities embraced a culture of sharing?

    那看起來會是什麼樣子?

  • I see a future of shared cities that bring us community and connection

    要是城市都接受分享的文化呢?

  • instead of isolation and separation.

    我能預見未來,這些分享的城市 會帶給我們社群凝聚與連結,

  • In South Korea, in the city of Seoul,

    而不是孤立與分離。

  • they've actually even started this.

    在南韓的首爾,

  • They've repurposed hundreds of government parking spots

    他們其實已經開始了共享經濟。

  • to be shared by residents.

    他們把數以百計的政府停車位,

  • They're connecting students who need a place to live

    改造之後分享給居民使用。

  • with empty-nesters who have extra rooms.

    他們安排需要住宿的學生

  • And they've started an incubator to help fund the next generation

    到孩子已長大離巢的人家中住。

  • of sharing economy start-ups.

    他們還設立了育成中心,

  • Tonight, just on our service,

    為下一代「共享經濟」的 草創公司提供資金支持。

  • 785,000 people

    截至今晚,我們共服務了

  • in 191 countries

    78.5萬人,

  • will either stay in a stranger's home

    遍及191個國家,

  • or welcome one into theirs.

    他們不是住在陌生人家裡,

  • Clearly, it's not as crazy as we were taught.

    就是準備歡迎陌生人來家裡住。

  • We didn't invent anything new.

    很明顯,事實並沒有我們小時候 被教育得那麼瘋狂。

  • Hospitality has been around forever.

    我們沒有發明什麼新奇的事情。

  • There's been many other websites like ours.

    好客之道由來已久。

  • So, why did ours eventually take off?

    也有很多和我們差不多的網站,

  • Luck and timing aside,

    但是為什麼我們最後成功了?

  • I've learned that you can take the components of trust,

    除了運氣和掌握好時機之外,

  • and you can design for that.

    我學懂加入信任的因素,

  • Design can overcome our most deeply rooted

    然後替它設計。

  • stranger-danger bias.

    設計可以克服

  • And that's amazing to me.

    「陌生人等於危險」 這個根深蒂固的偏見。

  • It blows my mind.

    這一點讓我大感驚奇,

  • I think about this every time I see a red Miata go by.

    我真是驚呆了。

  • Now, we know design won't solve all the world's problems.

    每次見到紅色 Miata 經過, 我都會想起這件事。

  • But if it can help out with this one,

    我知道設計不能解決 世界的所有問題。

  • if it can make a dent in this,

    但如果設計能解決這個問題,

  • it makes me wonder, what else can we design for next?

    取得初步的進展,

  • Thank you.

    那我不禁想,我們下次 可以替什麼東西設計呢?

  • (Applause)

    謝謝。

I want to tell you the story

譯者: 易帆 余 審譯者: Adrienne Lin

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋