Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This is one of the most amazing animals on the face of the Earth.

    譯者: Samanta Chan 審譯者: Xiaoya Song

  • This is a tapir.

    這是地球表面上最奇妙的動物之一。

  • Now this, this is a baby tapir,

    這是隻貘。

  • the cutest animal offspring in the animal kingdom.

    這個,是隻貘寶寶。

  • (Laughter)

    是動物界裡最可愛的動物後代。

  • By far.

    (笑聲)

  • There is no competition here.

    目前

  • I have dedicated the past 20 years of my life

    競爭還沒開始

  • to the research and conservation of tapirs in Brazil,

    我將人生過去的二十年

  • and it has been absolutely amazing.

    獻給巴西貘的保育與研究

  • But at the moment, I've been thinking really, really hard

    這一直以來都令人感到非常驚奇

  • about the impact of my work.

    但現在,我很努力思考

  • I've been questioning myself about the real contributions I have made

    我的工作所帶來的影響

  • for the conservation of these animals I love so much.

    我一直在問我自己, 我對這些我這麼熱愛的動物的保育

  • Am I being effective

    的真正貢獻

  • in safeguarding their survival?

    我是否在保護牠們的生存上

  • Am I doing enough?

    有效果

  • I guess the big question here is,

    我是否做得夠多?

  • am I studying tapirs and contributing to their conservation,

    我想,這裡最大的問題是

  • or am I just documenting their extinction?

    我是否真的在研究貘 跟為牠們的存續做付出

  • The world is facing so many different conservation crises.

    或者我只是在記錄牠們的滅種

  • We all know that. It's all over the news every day.

    這個世界正在面對各式各樣的保育危機

  • Tropical forests and other ecosystems are being destroyed,

    我們都知道,新聞每天都看得到

  • climate change, so many species on the brink of extinction:

    熱帶雨林跟其他生態環境正在被破壞

  • tigers, lions, elephants, rhinos, tapirs.

    氣候變化,這麼多的物種正在滅種的邊緣

  • This is the lowland tapir, the tapir species I work with,

    老虎、獅子、大象、犀牛、貘

  • the largest terrestrial mammal of South America.

    這是隻低地貘,跟我一起工作的貘種類

  • They're massive. They're powerful.

    是南美最大的陸生哺乳類動物

  • Adults can weigh up to 300 kilos.

    牠們很大,很強大

  • That's half the size of a horse.

    成年的貘可以有三百公斤重

  • They're gorgeous.

    那是馬大小的一半

  • Tapirs are mostly found in tropical forests such as the Amazon,

    牠們很可愛

  • and they absolutely need large patches of habitat

    貘大多數在亞馬遜的熱帶雨林中可以被找到

  • in order to find all the resources they need to reproduce and survive.

    牠們需要很大片的棲息地

  • But their habitat is being destroyed,

    才可以找到所有牠們需要繁衍跟生存的資源

  • and they have been hunted out of several parts of their geographic distribution.

    但牠們的棲息地正被破壞著

  • And you see, this is very, very unfortunate

    而牠們已經被獵趕出許多牠們分布的地理區域

  • because tapirs are extremely important for the habitats where they are found.

    你看,這真的是非常、非常的不幸

  • They're herbivores.

    因為牠們屬於的棲息地對牠們來說 來說是相當重要的

  • Fifty percent of their diet consists of fruit,

    牠們是草食動物

  • and when they eat the fruit, they swallow the seeds,

    水果占牠們飲食的百分之五十

  • which they disperse throughout the habitat through their feces.

    而當牠們吃水果時,牠們會吞下種子,

  • They play this major role in shaping and maintaining

    牠們透過排泄物在牠們的棲息地散播這些種子

  • the structure and diversity of the forest,

    牠們在形塑和保持雨林的結構和多樣化中

  • and for that reason, tapirs are known as gardeners of the forest.

    扮演主要的角色

  • Isn't that amazing?

    正因為如此,貘亦被視為是雨林的園丁

  • If you think about it,

    這可不很驚人嗎?

  • the extinction of tapirs would seriously affect

    如果你想想

  • biodiversity as a whole.

    貘的絕跡真的會嚴重的影響

  • I started my tapir work in 1996, still very young, fresh out of college,

    整個生物多樣性

  • and it was a pioneer research and conservation program.

    我在1996年開始從事關於貘的工作,我當時非常的年輕,才剛從大學畢業

  • At that point, we had nearly zero information about tapirs,

    當時這是一項前端的研究和保育計畫

  • mostly because they're so difficult to study.

    當時,我們幾乎沒有關於貘的任何相關資訊

  • They're nocturnal, solitary, very elusive animals,

    大多因為牠們非常難被研究

  • and we got started getting very basic data about these animals.

    牠們是夜行、非群居且不易被找到的動物,

  • But what is it that a conservationist does?

    接著我們開始得到關於這些動物非常基本的數據

  • Well, first, we need data.

    但是,保育專家做的事是什麼?

  • We need field research.

    嗯,首先,我們需要數據

  • We need those long-term datasets to support conservation action,

    我們需要田野調查。

  • and I told you tapirs are very hard to study,

    我們需要這些長期的資料集來支持保育行動

  • so we have to rely on indirect methods to study them.

    而我跟你們說過了,貘非常難被研究

  • We have to capture and anesthetize them

    所以我們需要藉由間接方法來研究牠們

  • so that we can install GPS collars around their necks

    我們必須捕捉,麻醉牠們

  • and follow their movements,

    所以我們在牠們的脖子裝上了GPS頸鍊

  • which is a technique used by many other conservationists around the world.

    來追蹤牠們的行蹤

  • And then we can gather information about how they use space,

    這是世界上的保育人士都常使用的一個技術

  • how they move through the landscape,

    接著我們蒐集關於牠們如何使用空間的資訊

  • what are their priority habitats,

    牠們怎麼在地景上移動

  • and so much more.

    牠們的首要棲息地是什麼

  • Next, we must disseminate what we learn.

    還有更多更多

  • We have to educate people about tapirs

    接著,我們必須散播我們所知道的

  • and how important these animals are.

    我們必須讓大眾了解貘

  • And it's amazing how many people around the world

    了解牠們是多麽重要的動物

  • do not know what a tapir is.

    而這真的很奇妙,這世上有這麼多的人

  • In fact, many people think this is a tapir.

    並不知道貘是什麼

  • Let me tell you, this is not a tapir.

    事實上,許多人認為這是隻貘

  • (Laughter)

    讓我告訴你們,這不是隻貘

  • This is a giant anteater.

    (笑聲)

  • Tapirs do not eat ants. Never. Ever.

    這是隻巨大的食蟻獸

  • And then next we have to provide training, capacity building.

    貘並不吃螞蟻。從未,永遠不會。

  • It is our responsibility to prepare the conservationists of the future.

    再來,我們需要提供訓練,能力養成。

  • We are losing several conservation battles,

    儲備未來的保育人士是我們的責任。

  • and we need more people doing what we do,

    我們在許多保育戰役上正在敗退

  • and they need the skills, and they need the passion to do that.

    而我們需要更多的人做我們在做的事情

  • Ultimately, we conservationists,

    而且如果他們需要技能, 如果他們有做這件事情的熱誠

  • we must be able to apply our data,

    最終,我們保育人士

  • to apply our accumulated knowledge

    我們必須可以應用我們的數據

  • to support actual conservation action.

    應用我們累積的知識

  • Our first tapir program

    來支持真正的保育行動

  • took place in the Atlantic Forest

    我們的第一個貘計劃

  • in the eastern part of Brazil,

    從大西洋雨林開始

  • one of the most threatened biomes in the world.

    在巴西東部

  • The destruction of the Atlantic Forest

    世上最受威脅的生物群落

  • began in the early 1500s,

    大西洋雨林的破壞

  • when the Portuguese first arrived in Brazil,

    始於十六世紀早期

  • beginning European colonization in the eastern part of South America.

    當葡萄牙人首先抵達巴西

  • This forest was almost completely cleared

    開始歐洲在南美東部的殖民

  • for timber, agriculture, cattle ranching and the construction of cities,

    這雨林在當時幾乎被全面清除

  • and today only seven percent of the Atlantic forest

    為了木材、農業、牧牛與建造城市

  • is still left standing.

    而今日,只剩下百分之七的大西洋雨林

  • And tapirs are found in very, very small, isolated, disconnected populations.

    存在著

  • In the Atlantic Forest, we found out that tapirs move through open areas

    所有的貘都是在非常、非常小的, 孤立失聯的族群被找到

  • of pastureland and agriculture

    在大西洋雨林,我們發現貘穿越

  • going from one patch of forest to patch of forest.

    牧農場的開放區域

  • So our main approach in this region

    從雨林的一片到雨林的另一片

  • was to use our tapir data to identify the potential places

    所以我們在這一區主要的處理方式

  • for the establishment of wildlife corridors

    是使用我們的貘數據來找出潛在的地方

  • in between those patches of forest,

    來建造野生生物廊道

  • reconnecting the habitat

    在不同的雨林區域之間

  • so that tapirs and many other animals could cross the landscape safely.

    重新連結棲息地

  • After 12 years in the Atlantic Forest,

    好讓貘以及許多其他的動物 可以安全的穿越地景

  • in 2008, we expanded our tapir conservation efforts to the Pantanal

    十二年之後的大西洋雨林

  • in the western part of Brazil

    在二零零八年,我們擴大了 貘的保育心血到了潘塔納爾濕地

  • near the border with Bolivia and Paraguay.

    在巴西的西部

  • This is the largest continuous freshwater floodplain in the world,

    靠近與玻利維亞跟巴拉圭的邊界

  • an incredible place

    這是世上最大連續的淡水沖積平原

  • and one of the most important strongholds for lowland tapirs in South America.

    令人不可置信的地方

  • And working in the Pantanal has been extremely refreshing

    且是南美中低地貘的最重要堡壘之一

  • because we found large, healthy tapir populations in the area,

    在潘塔納爾的工作是非常振奮人心的經驗

  • and we have been able to study tapirs

    因為我們在那區域找到大又健康的貘族群

  • in the most natural conditions we'll ever find,

    而我們又可以在我們所可能找到的,

  • very much free of threats.

    最自然的條件下研究貘

  • In the Pantanal, besides the GPS collars, we are using another technique:

    幾乎沒有威脅

  • camera traps.

    在潘塔納爾,除了GPS頸鏈外,我們還用其他方法

  • This camera is equipped with a movement sensor

    紅外相機

  • and it photographs animals when they walk in front of it.

    這相機裝有動作感測器

  • So thanks to these amazing devices,

    當動物在相機前移動時照下牠們

  • we have been able to gather precious information

    多虧了這些神奇的設備

  • about tapir reproduction and social organization

    我們才得以捕捉這些珍貴的資訊

  • which are very important pieces of the puzzle

    關於貘繁衍以及社會組織

  • when you're trying to develop those conservation strategies.

    這些是開發這些保育策略

  • And right now, 2015, we are expanding our work once again

    不可或缺的重要一環

  • to the Brazilian Cerrado,

    當今二零一五年,我們正再次擴展我們的行動

  • the open grasslands and shrub forests in the central part of Brazil.

    到了巴西的喜拉多

  • Today this region is the very epicenter of economic development in my country,

    巴西中部的開放草原與矮灌木叢林

  • where natural habitat and wildlife populations

    今日,這區域是我國家 經濟發展非常重要的中心

  • are rapidly being eradicated by several different threats,

    也是自然棲地與野生族群

  • including once again cattle ranching,

    正在被各種不同威脅快速鏟滅

  • large sugarcane and soybean plantations,

    包含,又一次,牧牛

  • poaching, roadkill, just to name a few.

    大片甘蔗與大豆的種植

  • And somehow, tapirs are still there,

    偷獵、交通事故,這還只是一部分

  • which gives me a lot of hope.

    不知怎麼的,那裡仍有貘

  • But I have to say that starting this new program in the Cerrado

    這給我很大的希望

  • was a bit of a slap in the face.

    但我還是得說,在喜拉多開始這項計畫

  • When you drive around

    有點是在臉上打巴掌

  • and you find dead tapirs along the highways

    當你開車逛逛

  • and signs of tapirs wandering around in the middle of sugarcane plantations

    而你在公路上找到死掉的貘

  • where they shouldn't be,

    還有貘在甘蔗田中遊蕩的跡象

  • and you talk to kids and they tell you that they know how tapir meat tastes

    牠們不該在那的

  • because their families poach and eat them,

    當你跟小孩說,他們跟你說 他們知道貘吃起來怎樣

  • it really breaks your heart.

    因為他們的家人偷獵並吃掉牠們

  • The situation in the Cerrado made me realize --

    這真的傷透了你的心

  • it gave me the sense of urgency.

    在喜拉多的情境使我有了

  • I am swimming against the tide.

    危機意識

  • It made me realize that despite two decades of hard work

    我正在逆流而游

  • trying to save these animals, we still have so much work to do

    讓我意識到儘管這二十年來的辛苦工作

  • if we are to prevent them from disappearing.

    試圖拯救這些動物, 我們還是有許多的工作要做

  • We have to find ways to solve all these problems.

    如果我們要避免牠們消逝

  • We really do, and you know what?

    我們必須找到解決這些問題的方法

  • We really came to a point in the conservation world

    我們已經在做了,但你知道嗎?

  • where we have to think out of the box.

    我們真的來到保育領域中

  • We'll have to be a lot more creative than we are right now.

    一個我們必須跳脫框架思考的地步

  • And I told you, roadkill is a big problem for tapirs in the Cerrado,

    我們將必需比我們現在更創新

  • so we just came up with the idea of putting reflective stickers

    讓我告訴你,路殺是對喜拉多的貘來說 很大的一個問題

  • on the GPS collars we put on the tapirs.

    所以我們有了在貘的GPS頸鍊上

  • These are the same stickers used on big trucks

    放置反射貼紙的想法

  • to avoid collision.

    這些跟大卡車上的貼紙是一樣的

  • Tapirs cross the highways after dark,

    來避免相撞

  • so the stickers will hopefully help drivers see this shining thing

    貘在黑暗中穿越公路

  • crossing the highway,

    所以希望這些貼紙可以幫司機們 看清這個閃亮的東西

  • and maybe they will slow down a little bit.

    正在穿越公路

  • For now, this is just a crazy idea.

    而他們可以放慢速度些

  • We don't know. We'll see if it will reduce the amount of tapir roadkill.

    此時此刻,這只是個瘋狂的點子

  • But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done.

    我們不知道。但我們會看這是否可以減少貘的路殺

  • And although I'm struggling with all these questions

    但重點是,也許這正是需要被實行的事

  • in my mind right now,

    而儘管我仍然對這些問題仍有掙扎

  • I have a pact with tapirs.

    現在在我心裡

  • I know in my heart

    我跟貘有項協議

  • that tapir conservation is my cause.

    我知道我的心

  • This is my passion.

    就是貘的保育是我的目標

  • I am not alone.

    這是我的熱情

  • I have this huge network of supporters behind me,

    我並不是一個人

  • and there is no way I'm ever going to stop.

    我有這麼龐大的支持網路在我身後

  • I will continue doing this, most probably for the rest of my life.

    我絕不可能停止

  • And I'll keep doing this for Patrícia, my namesake,

    可能我接下來的人生我都會繼續做著

  • one of the first tapirs we captured and monitored in the Atlantic Forest

    我們一直做這個,為了派翠西亞,以我為名的

  • many, many years ago;

    我們多年前在大西洋雨林抓到

  • for Rita and her baby Vincent in the Pantanal.

    並監控的首要幾隻貘之一

  • And I'll keep doing this for Ted, a baby tapir we captured

    為了在潘塔納爾的Rita,和她的小寶寶Vincent,

  • in December last year also in the Pantanal.

    而我會為了Ted, 一隻我們去年十二月時抓到的貘寶寶

  • And I will keep doing this

    也是在潘塔納爾

  • for the hundreds of tapirs that I've had the pleasure to meet

    我會一直做下去

  • over the years

    為了上百隻

  • and the many others I know I will encounter in the future.

    過去幾年我有榮幸認識的貘

  • These animals deserve to be cared for.

    還有許多其他我知道我在將來會遇見的

  • They need me. They need us.

    這些動物應被關照

  • And you know? We human beings deserve to live in a world

    牠們需要我, 需要我們。

  • where we can get out there and see and benefit from

    你知道嗎?我們人類應住在一個

  • not only tapirs

    我們可以出去就看到,受惠於牠們

  • but all the other beautiful species,

    牠們不是只有貘

  • now and in the future.

    而是所有其他美麗的物種的世界

  • Thank you so much.

    現在以及未來

  • (Applause)

    非常謝謝你們

This is one of the most amazing animals on the face of the Earth.

譯者: Samanta Chan 審譯者: Xiaoya Song

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 保育 動物 棲息地 大西洋 巴西

【TED】Patrícia Medici:你所不知道的最酷的動物......以及我們如何拯救它(你所不知道的最酷的動物......以及我們如何拯救它|Patrícia Medici)。 (【TED】Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it (The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it

  • 52 6
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字