Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • TED is 30.

    譯者: Shiwen He 審譯者: Yongming Luo

  • The world wide web is celebrating this month

    TED 三十歲了。

  • its 25th anniversary.

    全球資訊網這個月將迎來

  • So I've got a question for you.

    它第二十五個週年紀念。

  • Let's talk about the journey, mainly about the future.

    所以我有個問題給你們。

  • Let's talk about the state.

    讓我們談談這段旅程, 主要是關於未來的。

  • Let's talk about what sort of a web we want.

    讓我們談談

  • So 25 years ago, then, I was working at CERN.

    讓我們談談 我們想要怎樣的網路。

  • I got permission in the end after about a year

    二十五年前,那時我在 歐洲核子研究組織工作。

  • to basically do it as a side project.

    大約一年之後我被允許

  • I wrote the code.

    做這個編外的項目。

  • I was I suppose the first user.

    我撰寫了代碼。

  • There was a lot of concern

    我想自己是第一個用戶。

  • that people didn't want to pick it up

    當時很擔心

  • because it would be too complicated.

    人們不想用它,

  • A lot of persuasion, a lot of wonderful

    因為太過複雜。

  • collaboration with other people,

    我不斷地說服別人,

  • and bit by bit, it worked.

    和別人進行精彩的合作,

  • It took off. It was pretty cool.

    一點一點地就成功了。

  • And in fact, a few years later in 2000,

    項目成功了。這事超酷的。

  • five percent of the world population

    事實上,多年之後 在 2000 年,

  • were using the world wide web.

    世界上百分之五的人

  • In 2007, seven years later, 17 percent.

    在使用全球資訊網。

  • In 2008, we formed the World Wide Web Foundation

    七年之後的 2007 年, 有 17% 的人使用,

  • partly to look at that

    2008 年,我們成立了 全球資訊網基金會,

  • and worry about that figure.

    一部份原因是為了關注

  • And now here we are in 2014,

    和擔憂那個數字。

  • and 40 percent of the world

    現在到了 2014 年,

  • are using the world wide web, and counting.

    世界上 40% 的人

  • Obviously it's increasing.

    都在使用全球資訊網,數著數著,

  • I want you to think about both sides of that.

    這個數字明顯地增長中。

  • Okay, obviously to anybody here at TED,

    我想讓你們想想 這事的兩面性。

  • the first question you ask is, what can we do

    好吧,顯然對 TED 的各位來說,

  • to get the other 60 percent on board

    第一個問題是, 我們可以如何

  • as quickly as possible?

    讓剩下的 60% 也加入進來?

  • Lots of important things. Obviously it's going to be around mobile.

    越快越好?

  • But also, I want you to think about the 40 percent,

    很多重要的事情。 顯然這要靠行動電話。

  • because if you're sitting there yourself

    不過,我也想讓 你們能想想這 40%,

  • sort of with a web-enabled life,

    因為如果你正過著一種

  • you don't remember things anymore,

    網路化的生活,

  • you just look them up,

    你就不用記事了,

  • then you may feel that it's been a success

    你只要查找它們就行,

  • and we can all sit back.

    你可能會感到 這是個成功,

  • But in fact, yeah, it's been a success,

    我們都可以省力了。

  • there's lots of things, Khan Academy

    然而事實上, 對,這是個成功,

  • for crying out loud, there's Wikipedia,

    有許多事, 可汗學院啦,

  • there's a huge number of free e-books

    天哪,還有維基百科,

  • that you can read online,

    有大量免費的電子書籍,

  • lots of wonderful things for education,

    你可以上網閱讀,

  • things in many areas.

    很多精彩的教育資源,

  • Online commerce has in some cases

    好多領域的事。

  • completely turned upside down the way commerce works altogether,

    電子商務 從某種程度上說,

  • made types of commerce available

    完全顛覆了 商業運行的方式。

  • which weren't available at all before.

    讓各種過去 完全不可能實現的

  • Commerce has been almost universally affected.

    商業變得可行。

  • Government, not universally affected,

    商業幾乎被全方位影響了。

  • but very affected, and on a good day,

    政府沒有被全面影響,

  • lots of open data, lots of e-government,

    卻也受了不小影響,好處是

  • so lots of things which are visible

    多了大量開源數據, 許多電子政府,

  • happening on the web.

    所以在網上出現了

  • Also, lots of things which are less visible.

    很多看得見的事。

  • The healthcare, late at night when they're worried

    還有很多事情 沒有那麼清楚。

  • about what sort of cancer

    像是醫療保健, 深夜時分,當他們擔心

  • somebody they care about might have,

    自己關心的人

  • when they just talk across the Internet to somebody

    可能患了哪種癌症,

  • who they care about very much in another country.

    當他們通過網際網路

  • Those sorts of things are not, they're not out there,

    與身處另一個國家 的親友交談。

  • and in fact they've acquired a certain amount of privacy.

    這些事情並不包含其中,

  • So we cannot assume that part of the web,

    事實上這些事需要 一定程度的隱私。

  • part of the deal with the web,

    所以我們不能假設 認為這部份的網路,

  • is when I use the web,

    這部份網路的使用,

  • it's just a transparent, neutral medium.

    當我用網路的時候,

  • I can talk to you over it without worrying

    這僅僅是一個 透明的、中立的媒介。

  • about what we in fact now know is happening,

    我可以和你們聊天, 不用去擔心

  • without worrying about the fact

    我們事實上知道的 正在發生的事情。

  • that not only will surveillance be happening

    不去擔心實際上

  • but it'll be done by people who may abuse the data.

    不僅僅會有網路監控,

  • So in fact, something we realized,

    還會有濫用數據的人。

  • we can't just use the web,

    所以事實上, 我們意識到有些事情

  • we have to worry about

    我們不能只使用網路,

  • what the underlying infrastructure of the whole thing,

    我們必須擔心

  • is it in fact of a quality that we need?

    整個事件下面的結構,

  • We revel in the fact that we have this wonderful free speech.

    這是否確實是 我們需要的水準?

  • We can tweet, and oh, lots and lots of people

    我們欣喜與 擁有美好的自由言論。

  • can see our tweets, except when they can't,

    我們能夠寫推特, 許多許多人

  • except when actually Twitter is blocked from their country,

    可以看見我們的推文, 除非他們無法做到,

  • or in some way the way we try to express ourselves

    除非推特被 他們的國家禁止了,

  • has put some information about the state of ourselves,

    或者我們表達自我的方式

  • the state of the country we live in,

    洩露了我們的狀態資訊,

  • which isn't available to anybody else.

    我們生活的國家的狀態,

  • So we must protest and make sure

    這些資訊不被 任何其它的人所獲取。

  • that censorship is cut down,

    所以我們必須抗議,並確保

  • that the web is opened up

    媒體審查制度被廢除,

  • where there is censorship.

    讓存在審查制度的地方

  • We love the fact that the web is open.

    的網路被公開。

  • It allows us to talk. Anybody can talk to anybody.

    我們熱愛網路公開。

  • It doesn't matter who we are.

    那能讓我們交談。 任何人都能和任何人交談。

  • And then we join these big

    不管彼此是誰。

  • social networking companies

    接著我們加入到 那些大型的

  • which are in fact effectively built as silos,

    社交網路公司中,

  • so that it's much easier to talk to somebody

    這些公司的實際上 被建成倉儲式。

  • in the same social network

    因此和同一個 社交網路裡的人交談,

  • than it is to talk to somebody in a different one,

    相對於和不同網路的人交談,

  • so in fact we're sometimes limiting ourselves.

    前者要容易得多。

  • And we also have, if you've read the book about the filter bubble,

    所以說,實際上 我們有時候限制了我們自己。

  • the filter bubble phenomenon is that

    還有一點,如果你看過 有關「過濾氣泡」的書籍,

  • we love to use machines

    濾泡現象指的是:

  • which help us find stuff we like.

    我們喜歡使用機器

  • So we love it when we're bathed in

    來幫助我們找到所愛之物。

  • what things we like to click on,

    所以當我們泡在 自己點擊出的事物裡時,

  • and so the machine automatically feeds us

    我們樂在其中,

  • the stuff that we like and we end up

    然後機器自動給我們送上

  • with this rose-colored spectacles view of the world

    我們喜愛的東西,最後我們

  • called a filter bubble.

    透過玫瑰色的眼鏡 來看這個世界。

  • So here are some of the things which maybe

    這就叫做一個濾泡。

  • threaten the social web we have.

    所以這有一些東西也許會

  • What sort of web do you want?

    威脅到我們所有的社交網路。

  • I want one which is not fragmented into lots of pieces,

    你想要什麼樣的網路?

  • as some countries have been suggesting

    我想要一個沒有分裂成 無數碎片的網路,

  • they should do in reaction to recent surveillance.

    就像有些國家 一直在建議,

  • I want a web which has got, for example,

    要對網路監視 做出應激反應。

  • is a really good basis for democracy.

    我想要一個網路, 舉例來說,

  • I want a web where I can use healthcare

    一個真正有良好的 民主基礎的網路。

  • with privacy and where there's a lot

    我想要一個網路, 我可以用於

  • of health data, clinical data is available

    有隱私的醫療,並且有

  • to scientists to do research.

    很多醫療數據,診所數據

  • I want a web where the other 60 percent

    可供科學家做研究。

  • get on board as fast as possible.

    我想要一個網路 讓其它的 60% 人口

  • I want a web which is such a powerful basis for innovation

    也儘快地參與進來。

  • that when something nasty happens,

    我想要一個網路, 是創新的有力基礎,

  • some disaster strikes, that we can respond

    當糟糕的事情發生時,

  • by building stuff to respond to it very quickly.

    一些災難來臨時, 我們能夠非常快地

  • So this is just some of the things that I want,

    造出東西,做出反應,

  • from a big list, obviously it's longer.

    所以,這些只是 我想要的一些東西,

  • You have your list.

    我這份清單很大, 顯然要更長些。

  • I want us to use this 25th anniversary

    你有自己的清單。

  • to think about what sort of a web we want.

    我想我們來 利用二十五週年

  • You can go to webat25.org

    來思考我們想要 什麼樣的網路。

  • and find some links.

    你可以登陸 webat25.org

  • There are lots of sites where people

    找到一些鏈接。

  • have started to put together a Magna Carta,

    在很多網站上,人們

  • a bill of rights for the web.

    已經開始撰寫 一份大憲章,

  • How about we do that?

    一份網路權利公約。

  • How about we decide, these are, in a way,

    我們一起來做好嗎?

  • becoming fundamental rights, the right to communicate with whom I want.

    讓我們來決定, 從某方面來說,

  • What would be on your list for that Magna Carta?

    這些正在成為基本權利, 選擇我想和誰交流的權利。

  • Let's crowdsource a Magna Carta

    在這份大憲章上, 你想列出怎樣的清單?

  • for the web.

    讓我們眾包出一份

  • Let's do that this year.

    網路大憲章。

  • Let's use the energy from the 25th anniversary

    讓我們在今年就做。

  • to crowdsource a Magna Carta

    讓我們利用 二十五週年慶的能量

  • to the web. (Applause)

    眾包出一份

  • Thank you. And do me a favor, will you?

    網路大憲章。 (掌聲)

  • Fight for it for me. Okay? Thanks.

    謝謝你們。 幫助我吧,可以嗎?

  • (Applause)

    為我而戰。 好嗎?謝謝。

TED is 30.

譯者: Shiwen He 審譯者: Yongming Luo

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋