Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We have a global health challenge

    譯者: NAN-KUN WU 審譯者: Shi Tan

  • in our hands today,

    我們现在正面臨全球人們健康的挑戰

  • and that is that the way we currently

    而目前尋找以及研發新藥 太過昂貴、耗時

  • discover and develop new drugs

    且大多以失敗收場

  • is too costly, takes far too long,

    這樣的方式是無效的

  • and it fails more often than it succeeds.

    也代表迫切需要新式療法的病人得不到治療

  • It really just isn't working, and that means

    疾病也就無法被醫治

  • that patients that badly need new therapies

    我們似乎花越來越多的金錢

  • are not getting them,

    花在研發的每一個十億美元

  • and diseases are going untreated.

    都得到更少成功上市的藥

  • We seem to be spending more and more money.

    更多的錢,更少的藥。嗯

  • So for every billion dollars we spend in R&D,

    到底發生了什麼事?

  • we're getting less drugs approved into the market.

    嗯,有多種因素牽扯其中

  • More money, less drugs. Hmm.

    但我認為最重要的原因是

  • So what's going on here?

    在進入人體臨床試驗之前

  • Well, there's a multitude of factors at play,

    目前用來測試藥物是否有效 或是否安全所使用的工具讓我們相當失望

  • but I think one of the key factors

    它們無法預測在人體內會發生的事

  • is that the tools that we currently have

    目前有兩種主要的工具

  • available to test whether a drug is going to work,

    那就是細胞培養以及動物試驗

  • whether it has efficacy,

    我們先來說說第一種,細胞培養

  • or whether it's going to be safe

    好,細胞在我們的身體裡面快樂地工作著

  • before we get it into human clinical trials,

    我們把它們從正常生長環境中取出來

  • are failing us. They're not predicting

    並丟到這些培養皿的其中之一

  • what's going to happen in humans.

    希望它們依然能夠運作

  • And we have two main tools available

    結果並不意外 它們不能

  • at our disposal.

    它們不喜歡那樣的環境

  • They are cells in dishes and animal testing.

    因為這跟身體裡面的環境完全不同

  • Now let's talk about the first one, cells in dishes.

    動物試驗呢?

  • So, cells are happily functioning in our bodies.

    的確,動物能夠提供有用的訊息 牠們告訴我們在複雜器官結構中細胞的變化

  • We take them and rip them out

    我們學到了很多生物學的相關知識

  • of their native environment, throw them in one of these dishes,

    但是通常來說

  • and expect them to work.

    動物模型並無法預測使用某種特定藥物時 在人體內發生的事

  • Guess what. They don't.

    所以我們需要更好的工具

  • They don't like that environment

    我們需要人體細胞

  • because it's nothing like

    但是我們要找到讓它們 在體外也能「快樂」的方法

  • what they have in the body.

    我們的身體是個動態的環境

  • What about animal testing?

    一直在活動著

  • Well, animals do and can provide

    我們的細胞也是這樣

  • extremely useful information.

    它們也處於動態的環境、感受持續的作用力

  • They teach us about what happens

    因次如果我們想讓細胞「快樂」的在體外生活

  • in the complex organism.

    我們就得成為細胞建築師

  • We learn more about the biology itself.

    去設計、建造、監控細胞們的另外一個家

  • However, more often than not,

    在維斯研究所(Wyss Institute),我們已經做到了

  • animal models fail to predict what will happen in humans

    我們把它叫做晶片上的器官

  • when they're treated with a particular drug.

    我這裡正好有一個

  • So we need better tools.

    它真美,對吧? 但卻是如此地不可思議

  • We need human cells,

    在我手上的是一個在晶片上 會呼吸、活生生的人類的肺

  • but we need to find a way to keep them happy

    它不只是美

  • outside the body.

    它能做強大到令人驚歎的事

  • Our bodies are dynamic environments.

    在晶片上的細胞是活的

  • We're in constant motion.

    且處於動態環境

  • Our cells experience that.

    能夠和不同種類的細胞交互作用

  • They're in dynamic environments in our body.

    有很多人嘗試過在實驗室裡培養細胞

  • They're under constant mechanical forces.

    他們試過很多種方法

  • So if we want to make cells happy

    他們甚至試過在實驗室裡培養迷你的器官

  • outside our bodies,

    我們並不那麼做

  • we need to become cell architects.

    我們只是在這小小的晶片上 創造了最小的功能單位

  • We need to design, build and engineer

    這些單位代表了細胞在我們體內所經歷的 生化反應、作用機能和機械應變

  • a home away from home for the cells.

    它們怎麼運作呢?讓我告訴你們

  • And at the Wyss Institute,

    我們運用了電腦晶片的技術來創造 這些規模和細胞以及生長環境相仿的結構

  • we've done just that.

    其中有三條液體通道

  • We call it an organ-on-a-chip.

    在中間部分有兼具通透性以及彈性的膜

  • And I have one right here.

    在這些膜上我們可以放上人體細胞 例如肺部細胞

  • It's beautiful, isn't it? But it's pretty incredible.

    下層則有微血管細胞

  • Right here in my hand is a breathing, living

    然後我們就可以對晶片施加 伸展以及收縮這些膜的作用力

  • human lung on a chip.

    而在中間的細胞就會受到 在我們呼吸的時候所承受的作用力

  • And it's not just beautiful.

    就如同在我們體內的時候一樣

  • It can do a tremendous amount of things.

    最上方的通道有氣流流過

  • We have living cells in that little chip,

    然後帶有養分的液體會流過血液通道

  • cells that are in a dynamic environment

    晶片是很漂亮,但是我們要怎麼利用呢?

  • interacting with different cell types.

    這些小小的晶片具有相當不可思議的功能

  • There's been many people

    讓我告訴你們吧

  • trying to grow cells in the lab.

    例如,加入細菌細胞就能夠模擬肺部感染

  • They've tried many different approaches.

    然後加入人類白血球

  • They've even tried to grow little mini-organs in the lab.

    白血球在我們體內 扮演抵抗細菌入侵的角色

  • We're not trying to do that here.

    當它們接受到因感染而引起的發炎反應時

  • We're simply trying to recreate

    就會經由血管進入肺部並吞嗜細菌

  • in this tiny chip

    你們將會看到這個在真正的人類肺部發生的過程 發生在這片晶片上

  • the smallest functional unit

    我們標記了白血球 所以你們能夠看到它們正常流過

  • that represents the biochemistry,

    當它們偵測到感染時,就會開始黏附(細菌)

  • the function and the mechanical strain

    黏附之後,就會試著從血管這一側進入肺部

  • that the cells experience in our bodies.

    如你所見,我們能夠 捕捉到單一一顆白血球

  • So how does it work? Let me show you.

    黏附、擺動著穿越細胞層、細胞核

  • We use techniques from the computer chip

    到達膜的另外一側

  • manufacturing industry

    就在這裡,白血球將會 吞噬擁有綠色標記的細菌

  • to make these structures at a scale

    在小小的晶片上,你見到了我們身體 對感染的最基礎反應

  • relevant to both the cells and their environment.

    這就是所謂的免疫反應

  • We have three fluidic channels.

    相當令人興奮

  • In the center, we have a porous, flexible membrane

    現在我想分享這張圖片

  • on which we can add human cells

    不只是因為它很美

  • from, say, our lungs,

    也因為它告訴了我們 很多細胞在晶片上所發生的事

  • and then underneath, they had capillary cells,

    它告訴我們這些 來自肺部細小氣管中的細胞

  • the cells in our blood vessels.

    其實有著你能夠想像得到的毛髮狀結構

  • And we can then apply mechanical forces to the chip

    這些構造稱為纖毛

  • that stretch and contract the membrane,

    它們的作用是把黏液掃出肺部

  • so the cells experience the same mechanical forces

    對。黏液。真噁心

  • that they did when we breathe.

    但是黏液其實非常重要

  • And they experience them how they did in the body.

    黏液會抓住顆粒、病毒、潛在過敏原

  • There's air flowing through the top channel,

    而這些纖毛會將黏液清出肺部

  • and then we flow a liquid that contains nutrients

    當它們被例如香菸等等破壞的時候

  • through the blood channel.

    就沒辦法正常作用,也就無法將黏液清掉

  • Now the chip is really beautiful,

    這會導致支氣管炎之類的疾病

  • but what can we do with it?

    纖毛以及黏液的清除 也和囊性纖維化等嚴重疾病有關

  • We can get incredible functionality

    但是有了這些晶片的功能

  • inside these little chips.

    我們就能夠著手尋找新的治療方法

  • Let me show you.

    這些晶片並不侷限於肺

  • We could, for example, mimic infection,

    我們也有了腸道晶片

  • where we add bacterial cells into the lung.

    就是這個

  • then we can add human white blood cells.

    我們將人類小腸細胞放進腸道晶片中

  • White blood cells are our body's defense

    它們會持續蠕動並傳導到所有的細胞

  • against bacterial invaders,

    因此我們能夠模擬許多功能

  • and when they sense this inflammation due to infection,

    就如同你在人類小腸所見的一般

  • they will enter from the blood into the lung

    現在我們可以開始建立腸燥症的模型了

  • and engulf the bacteria.

    這種疾病困擾了很多人

  • Well now you're going to see this happening

    它讓人變得虛弱 而且好的治療方法不多

  • live in an actual human lung on a chip.

    現在我們正在實驗室裡 研發一系列不同的器官晶片

  • We've labeled the white blood cells so you can see them flowing through,

    然而,這項技術的真正強大之處

  • and when they detect that infection,

    在於我們能夠用液體使它們產生連結

  • they begin to stick.

    細胞之間有液體流通 因此我們可以把多個晶片連結在一起

  • They stick, and then they try to go into the lung

    形成一個所謂的「人類晶片」

  • side from blood channel.

    我們真的很興奮

  • And you can see here, we can actually visualize

    我們並不會過度重製人類

  • a single white blood cell.

    我們的目標是再造足夠的功能性

  • It sticks, it wiggles its way through

    讓我們得以更好的預測體內會發生的事

  • between the cell layers, through the pore,

    舉例來說,我們已經可以去探索 使用了噴劑藥物後所發生的事

  • comes out on the other side of the membrane,

    氣喘病人使用吸入劑之後

  • and right there, it's going to engulf the bacteria

    我們可以探尋藥物是如何進入肺部、身體

  • labeled in green.

    會影響哪些器官,例如心臟

  • In that tiny chip, you just witnessed

    它會改變心跳嗎?

  • one of the most fundamental responses

    他有毒性嗎?

  • our body has to an infection.

    他會經由肝臟清除嗎?

  • It's the way we respond to -- an immune response.

    他會經由肝臟代謝嗎?

  • It's pretty exciting.

    它會經由腎臟排泄嗎?

  • Now I want to share this picture with you,

    我們可以開始研究藥物在體內的動態反應

  • not just because it's so beautiful,

    這將會是革命性的改變

  • but because it tells us an enormous amount of information

    不僅僅是針對製藥工業,也會影響很多不同的產業 包括化妝品工業

  • about what the cells are doing within the chips.

    未來將可以利用我們 正在實驗室裡研發的皮膚晶片

  • It tells us that these cells

    在不需要動物試驗的情況下來測試 這些產品裡的成分對皮膚是否安全

  • from the small airways in our lungs,

    我們可以測試每天都會 接觸到的化學製品是否安全

  • actually have these hairlike structures

    例如家庭清潔劑裡面的成分

  • that you would expect to see in the lung.

    我們也可以將器官晶片利用在 生物恐怖主義以及輻射暴露方面

  • These structures are called cilia,

    我們可以將它們用在伊波拉病毒 或是其他致命性疾病 例如SARS

  • and they actually move the mucus out of the lung.

    器官晶片也得以改變未來的臨床試驗方式

  • Yeah. Mucus. Yuck.

    目前,平均來說臨床試驗的對象都太單一了

  • But mucus is actually very important.

    通常是中年、通常是女性

  • Mucus traps particulates, viruses,

    你不會看到臨床試驗的對象有孩童

  • potential allergens,

    但是我們每天都會餵孩子吃藥

  • and these little cilia move

    而我們所擁有的安全性資料都來自於成人

  • and clear the mucus out.

    孩童並不是成人

  • When they get damaged, say,

    他們可能會有不同於成人的反應

  • by cigarette smoke for example,

    人群和人群之間也會有遺傳差異 這可能會導致有負面藥物反應的危險族群

  • they don't work properly, and they can't clear that mucus out.

    想像我們可以把彼此有差異的 族群細胞取出並放在晶片上

  • And that can lead to diseases such as bronchitis.

    並創造一個族群晶片

  • Cilia and the clearance of mucus

    這絕對會改變臨床試驗的做法

  • are also involved in awful diseases like cystic fibrosis.

    而這正是研究團隊正在努力的方向

  • But now, with the functionality that we get in these chips,

    工程師、細胞生物學家、醫師 所有人正通力合作

  • we can begin to look

    現在 Wyss Institute 已經有了相當不可思議的成果了

  • for potential new treatments.

    它集合了各方的大成

  • We didn't stop with the lung on a chip.

    生物學影響了工程以及建造的定義

  • We have a gut on a chip.

    這真是令人興奮

  • You can see one right here.

    我們正和業界進行重要的合作

  • And we've put intestinal human cells

    例如一家專精於大規模數位製造的公司

  • in a gut on a chip,

    他們將會協助我們製造不止一個 而是數以百萬計的晶片

  • and they're under constant peristaltic motion,

    讓我們得以將晶片交給盡可能多的研究人員

  • this trickling flow through the cells,

    而這就是這項科技潛力的關鍵

  • and we can mimic many of the functions

    現在,讓我來介紹我們的儀器

  • that you actually would expect to see

    這台儀器是我們目前實驗室裡的原型

  • in the human intestine.

    它能提供我們連結十個 或更多的晶片所需要的工程控制

  • Now we can begin to create models of diseases

    此外,它也能辦到其它很重要的工作

  • such as irritable bowel syndrome.

    它擁有很簡單的使用介面

  • This is a disease that affects

    因此一個像我一樣的細胞生物學家 也可以進到實驗室

  • a large number of individuals.

    把一片晶片放進 像這台一般的原型機卡匣中

  • It's really debilitating,

    然後把卡匣放進機器裡,就像放 CD 一樣

  • and there aren't really many good treatments for it.

    插上電並播放。輕鬆容易

  • Now we have a whole pipeline

    現在,讓我們來想像一下 未來可能發生的事情

  • of different organ chips

    假設我能把你的幹細胞放進晶片裡

  • that we are currently working on in our labs.

    這就像是你個人的晶片

  • Now, the true power of this technology, however,

    現在在這裡的每個人都是獨立個體

  • really comes from the fact

    個體差異代表我們對藥物 可能有天差地遠或無法預測的反應

  • that we can fluidically link them.

    我個人在幾年前有很嚴重的頭痛

  • There's fluid flowing across these cells,

    完全沒辦法搖頭、思考 「好吧,我要嘗試些其它方法」

  • so we can begin to interconnect

    我吃了一些Advil。十五分鐘以後我就因為嚴重氣喘發作而在前往急診室的路上了

  • multiple different chips together

    很明顯地,我並沒有死

  • to form what we call a virtual human on a chip.

    但是很不幸地,有些藥物的負面反應是致命的

  • Now we're really getting excited.

    那我們要怎麼避免呢?

  • We're not going to ever recreate a whole human in these chips,

    嗯,可預見的是有一天將出現

  • but what our goal is is to be able to recreate

    Geraldine 晶片

  • sufficient functionality

    Danielle 晶片

  • so that we can make better predictions

    你的晶片

  • of what's going to happen in humans.

    個人化醫療。謝謝

  • For example, now we can begin to explore

    (掌聲)

  • what happens when we put a drug like an aerosol drug.

  • Those of you like me who have asthma, when you take your inhaler,

  • we can explore how that drug comes into your lungs,

  • how it enters the body,

  • how it might affect, say, your heart.

  • Does it change the beating of your heart?

  • Does it have a toxicity?

  • Does it get cleared by the liver?

  • Is it metabolized in the liver?

  • Is it excreted in your kidneys?

  • We can begin to study the dynamic

  • response of the body to a drug.

  • This could really revolutionize

  • and be a game changer

  • for not only the pharmaceutical industry,

  • but a whole host of different industries,

  • including the cosmetics industry.

  • We can potentially use the skin on a chip

  • that we're currently developing in the lab

  • to test whether the ingredients in those products

  • that you're using are actually safe to put on your skin

  • without the need for animal testing.

  • We could test the safety

  • of chemicals that we are exposed to

  • on a daily basis in our environment,

  • such as chemicals in regular household cleaners.

  • We could also use the organs on chips

  • for applications in bioterrorism

  • or radiation exposure.

  • We could use them to learn more about

  • diseases such as ebola

  • or other deadly diseases such as SARS.

  • Organs on chips could also change

  • the way we do clinical trials in the future.

  • Right now, the average participant

  • in a clinical trial is that: average.

  • Tends to be middle aged, tends to be female.

  • You won't find many clinical trials

  • in which children are involved,

  • yet every day, we give children medications,

  • and the only safety data we have on that drug

  • is one that we obtained from adults.

  • Children are not adults.

  • They may not respond in the same way adults do.

  • There are other things like genetic differences

  • in populations

  • that may lead to at-risk populations

  • that are at risk of having an adverse drug reaction.

  • Now imagine if we could take cells from all those different populations,

  • put them on chips,

  • and create populations on a chip.

  • This could really change the way

  • we do clinical trials.

  • And this is the team and the people that are doing this.

  • We have engineers, we have cell biologists,

  • we have clinicians, all working together.

  • We're really seeing something quite incredible

  • at the Wyss Institute.

  • It's really a convergence of disciplines,

  • where biology is influencing the way we design,

  • the way we engineer, the way we build.

  • It's pretty exciting.

  • We're establishing important industry collaborations

  • such as the one we have with a company

  • that has expertise in large-scale digital manufacturing.

  • They're going to help us make,

  • instead of one of these,

  • millions of these chips,

  • so that we can get them into the hands

  • of as many researchers as possible.

  • And this is key to the potential of that technology.

  • Now let me show you our instrument.

  • This is an instrument that our engineers

  • are actually prototyping right now in the lab,

  • and this instrument is going to give us

  • the engineering controls that we're going to require

  • in order to link 10 or more organ chips together.

  • It does something else that's very important.

  • It creates an easy user interface.

  • So a cell biologist like me can come in,

  • take a chip, put it in a cartridge

  • like the prototype you see there,

  • put the cartridge into the machine

  • just like you would a C.D.,

  • and away you go.

  • Plug and play. Easy.

  • Now, let's imagine a little bit

  • what the future might look like

  • if I could take your stem cells

  • and put them on a chip,

  • or your stem cells and put them on a chip.

  • It would be a personalized chip just for you.

  • Now all of us in here are individuals,

  • and those individual differences mean

  • that we could react very differently

  • and sometimes in unpredictable ways to drugs.

  • I myself, a couple of years back, had a really bad headache,

  • just couldn't shake it, thought, "Well, I'll try something different."

  • I took some Advil. Fifteen minutes later,

  • I was on my way to the emergency room

  • with a full-blown asthma attack.

  • Now, obviously it wasn't fatal,

  • but unfortunately, some of these

  • adverse drug reactions can be fatal.

  • So how do we prevent them?

  • Well, we could imagine one day

  • having Geraldine on a chip,

  • having Danielle on a chip,

  • having you on a chip.

  • Personalized medicine. Thank you.

  • (Applause)

We have a global health challenge

譯者: NAN-KUN WU 審譯者: Shi Tan

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋