字幕列表 影片播放
I am a neuroscientist
譯者: Willy Feng 審譯者: Li Li
with a mixed background in physics and medicine.
我是一位神經科學家
My lab at the Swiss Federal Institute of Technology
有物理和醫學的背景
focuses on spinal cord injury,
在蘇黎世聯邦理工學院
which affects more than 50,000 people
我的實驗室專注在脊椎損傷
around the world every year,
每年全球有超過五萬人
with dramatic consequences for affected individuals,
深受其害
whose life literally shatters
每位受害者遇到的戲劇性後果
in a matter of a handful of seconds.
確實地粉碎了他們的生活
And for me, the Man of Steel,
一切都發生在短短幾秒的瞬間
Christopher Reeve,
對我來說, 鋼鐵英雄,
has best raised the awareness
克里斯多夫.李維
on the distress of spinal cord injured people.
喚起大數人們
And this is how I started my own personal journey
對脊椎損傷患者困境的認識
in this field of research,
這是我如何開始我個人的旅程
working with the Christopher and Dana Reeve Foundation.
在這研究領域中
I still remember this decisive moment.
和李維夫婦基金會一同共事
It was just at the end of a regular day of work
我仍記得這決定性的時刻
with the foundation.
那是一個在基金會的平常日子
Chris addressed us, the scientists and experts,
工作結束時
"You have to be more pragmatic.
克里斯多夫對我們這群科學家和專家說
When leaving your laboratory tomorrow,
"你們應該要更務實一點
I want you to stop by the rehabilitation center
明天你們離開實驗時
to watch injured people
我要你們到復健中心來一下
fighting to take a step,
看看這些傷患
struggling to maintain their trunk.
努力的跨出每一個步伐
And when you go home,
艱難的維持他們的身軀
think of what you are going to change in your research
然後當你們回家後
on the following day to make their lives better."
想想你們要如何改變你們的研究
These words, they stuck with me.
在將來可以讓他們的生活更好"
This was more than 10 years ago,
這段話震驚了我
but ever since, my laboratory has followed
這是十多年之前的事
the pragmatic approach to recovery
到今, 我實驗室一直都是
after spinal cord injury.
追求務實的方式
And my first step in this direction
使脊椎損傷患者復原
was to develop a new model of spinal cord injury
而我的第一步
that would more closely mimic some of the key features of human injury
是發展一個新的模型
while offering well-controlled experimental conditions.
使脊椎損傷能像其它種類的損傷
And for this purpose, we placed two hemisections
提供一個控制良好的實驗環境
on opposite sides of the body.
為了這個目的, 我們安置兩個半切的部位
They completely interrupt the communication
在身軀的兩側
between the brain and the spinal cord,
他們完全地阻礙
thus leading to complete and permanent paralysis
大腦和脊椎的溝通
of the leg.
造成腿部全面性及永久性的
But, as observed, after most injuries in humans,
癱瘓
there is this intervening gap of intact neural tissue
但觀察後發現, 大部分人體的損傷
through which recovery can occur.
在完好神經組織之間的存在著空隙
But how to make it happen?
讓復原的現象發生
Well, the classical approach
這是如何發生的呢?
consists of applying intervention
傳統的方法是
that would promote the growth of the severed fiber
施行手術
to the original target.
讓斷裂的神經纖維
And while this certainly remained the key for a cure,
生長到你的目標去
this seemed extraordinarily complicated to me.
這是目前治療的重要關鍵
To reach clinical fruition rapidly,
但對我來說是非常的複雜
it was obvious:
要即刻享受臨床的成果
I had to think about the problem differently.
很明顯地
It turned out that more than 100 years of research
我必須要用不同的方式思考問題
on spinal cord physiology,
脊椎神經生理學超過一百年的研究
starting with the Nobel Prize Sherrington,
脊椎神經生理學超過一百年的研究
had shown that
諾貝爾獎得主謝靈頓
the spinal cord, below most injuries,
曾指出
contained all the necessary and sufficient neural networks
脊椎神經在未達到重大損傷
to coordinate locomotion,
保有必要及足夠的神經網絡
but because input from the brain is interrupted,
來協調運動
they are in a nonfunctional state, like kind of dormant.
但因為從大腦來的訊號被阻礙
My idea: We awaken this network.
它們處於無作用狀態, 像是冬眠
And at the time, I was a post-doctoral fellow in Los Angeles,
我的想法是: 喚醒這神經網絡
after completing my Ph.D. in France,
當我在洛杉機做博士後研究時
where independent thinking
也是我在法國拿到博士學位之後
is not necessarily promoted.
獨立思考的能力
(Laughter)
還沒有必然地建立起來
I was afraid to talk to my new boss,
(笑聲)
but decided to muster up my courage.
我很擔心和我的新老闆對談
I knocked at the door of my wonderful advisor,
但我鼓起勇氣
Reggie Edgerton, to share my new idea.
敲了敲我那出色指導教授 Reggie Edgerton 的門
He listened to me carefully,
分享我新的想法
and responded with a grin.
他仔細地聆聽
"Why don't you try?"
不時露齒而笑
And I promise to you,
"你為何不去試試看呢?"
this was such an important moment in my career,
我可以向你保證
when I realized that the great leader
這是我生命中一個重要的時刻
believed in young people and new ideas.
一個出色的領導者
And this was the idea:
相信一位年輕人和新想法
I'm going to use a simplistic metaphor
我的新想法是:
to explain to you this complicated concept.
我要使用最簡單的比喻
Imagine that the locomotor system is a car.
向你們解釋這複雜的概念
The engine is the spinal cord.
想像一台汽車裡的引擎
The transmission is interrupted. The engine is turned off.
這引擎就是脊椎神經
How could we re-engage the engine?
當神經傳導被中斷, 引擎就熄火了
First, we have to provide the fuel;
我們要如何讓引擎再次起動呢?
second, press the accelerator pedal;
首先, 我們要提供燃油
third, steer the car.
其次, 踩下油門
It turned out that there are known neural pathways
最後, 發動汽車
coming from the brain that play this very function
有一個已知的從大腦出來的神經傳導路徑
during locomotion.
扮演著運動的關鍵功能
My idea: Replace this missing input
扮演著運動的關鍵功能
to provide the spinal cord
我的想法: 取代遺失的訊號
with the kind of intervention
提供脊椎神經
that the brain would deliver naturally in order to walk.
一種手術
For this, I leveraged 20 years of past research in neuroscience,
讓大腦可以自然地傳達走路的訊號
first to replace the missing fuel
我使用了過去二十幾年的神經科學研究成果
with pharmacological agents
先是用輔佐藥取代遺失的燃油
that prepare the neurons in the spinal cord to fire,
先是用輔佐藥取代遺失的燃油
and second, to mimic the accelerator pedal
讓脊椎中的神經元預備起動
with electrical stimulation.
然後用電極刺激模仿油門
So here imagine an electrode
然後用電極刺激模仿油門
implanted on the back of the spinal cord
想像一個電極
to deliver painless stimulation.
植入脊椎的後面
It took many years, but eventually we developed
以傳導無痛的刺激
an electrochemical neuroprosthesis
歷經許多年, 最終發展出
that transformed the neural network
電化學神經修補術
in the spinal cord from dormant to a highly functional state.
可以將脊椎的神經網絡
Immediately, the paralyzed rat can stand.
從休眠中喚醒成具高度功能性狀態
As soon as the treadmill belt starts moving,
緊接著, 癱瘓的老鼠就可以站立了
the animal shows coordinated movement of the leg,
步行機一旦開始移動
but without the brain.
老鼠腳部可以表現出相對應的動作
Here what I call "the spinal brain"
但不需要經過大腦
cognitively processes sensory information
我稱之為 "脊椎腦"
arising from the moving leg
它能處理從運動的腿部
and makes decisions as to how to activate the muscle
傳來的感覺訊息
in order to stand, to walk, to run,
然後決定如何去作動肌肉
and even here, while sprinting,
以便能站立, 行走, 或跑步
instantly stand
甚至在衝刺時
if the treadmill stops moving.
能在跑步機停止時
This was amazing.
馬上站立住
I was completely fascinated by this locomotion
這相當地神奇
without the brain,
我完全被這種
but at the same time so frustrated.
不需大腦的運動動作所震攝
This locomotion was completely involuntary.
但同時也很挫折
The animal had virtually no control over the legs.
這種運動是完全非自願性
Clearly, the steering system was missing.
動物幾乎是無法控制它的腿
And it then became obvious from me
很明顯地, 缺乏方向盤操控系統
that we had to move away
對我來說
from the classical rehabilitation paradigm,
我們必須改變方式
stepping on a treadmill,
從傳統復健的模式
and develop conditions that would encourage
踏上這一跑步機
the brain to begin voluntary control over the leg.
然後發展出一個機制
With this in mind, we developed a completely new
能喚起腦部自發性地控制大腿
robotic system to support the rat
在這思維下, 我們發展一個全新的機械系統
in any direction of space.
在任何方位來幫忙這隻老鼠
Imagine, this is really cool.
在任何方位來幫忙這隻老鼠
So imagine the little 200-gram rat
這很酷的
attached at the extremity of this 200-kilo robot,
想像一個200公克的小老鼠
but the rat does not feel the robot.
依在一個200公斤的機械上
The robot is transparent,
但它不會感覺到機械的存在
just like you would hold a young child
這機械是透明的
during the first insecure steps.
就像你扶著一個小孩
Let me summarize: The rat received
讓他踏出他的第一步
a paralyzing lesion of the spinal cord.
簡言之
The electrochemical neuroprosthesis enabled
這老鼠得了脊椎麻痺損傷
a highly functional state of the spinal locomotor networks.
電化學神經修補術
The robot provided the safe environment
能讓脊椎運動神經網絡再次作用起來
to allow the rat to attempt anything
這機械提供一個安全的環境
to engage the paralyzed legs.
讓老鼠能自主的觸發
And for motivation, we used what I think
作動起癱瘓的腿部
is the most powerful pharmacology of Switzerland:
就動機而言, 我們使用了
fine Swiss chocolate.
在瑞典最有影響力的藥理學:
(Laughter)
瑞士巧克力
Actually, the first results were very, very,
(笑聲)
very disappointing.
事實上, 第一的結果是非常非常
Here is my best physical therapist
非常的令人失望
completely failing to encourage the rat
這是我最好的物理治療師
to take a single step,
他完全地失敗
whereas the same rat, five minutes earlier,
無法讓老鼠踏出一步
walked beautifully on the treadmill.
這是五分鐘前的同一隻老鼠
We were so frustrated.
很優雅的在跑步機上行走
But you know, one of the most essential qualities
我們感到非常的挫折
of a scientist is perseverance.
但是你知道的, 科學家最重要特質之一
We insisted. We refined our paradigm,
就是堅持不懈
and after several months of training,
我們重新改善我們的模型
the otherwise paralyzed rat could stand,
經過數個月的訓練
and whenever she decided,
另外癱瘓的老鼠可以站立了
initiated full weight-bearing locomotion
無論何時它想要
to sprint towards the rewards.
可以激起帶動全身重量的運動
This is the first recovery ever observed
衝刺達向終點
of voluntary leg movement
這是第一次的大發現
after an experimental lesion of the spinal cord
自主性的腿部運動
leading to complete and permanent paralysis.
在造成永久癱瘓的脊椎損傷之後
In fact --
在造成永久癱瘓的脊椎損傷之後
(Applause)
事實上...
Thank you.
(掌聲)
In fact, not only could the rat initiate
謝謝
and sustain locomotion on the ground,
事實上, 這老鼠不單單地
they could even adjust leg movement,
激發並維持著運動
for example, to resist gravity
也能夠調整腿部的運動
in order to climb a staircase.
例如, 抵抗重力
I can promise you this was
以便能爬樓梯
such an emotional moment in my laboratory.
我可以向各位保證
It took us 10 years of hard work
這是我實驗室中多麼令人動容的時刻
to reach this goal.
十年的努力
But the remaining question was, how?
達到這樣的成果
I mean, how is it possible?
但我們仍要問, 這是如何辦到的?
And here, what we found
我是說, 為什麼可能?
was completely unexpected.
這裡我們所發現的
This novel training paradigm
是完全在意料之外的
encouraged the brain to create new connections,
這個全新的訓練模式
some relay circuits
讓腦部產生新的網絡聯結
that relay information from the brain
一些轉接的網絡
past the injury and restore cortical control
將來自大腦的訊息
over the locomotor networks below the injury.
繞過損傷, 恢復皮層的控制
And here, you can see one such example,
在損傷之下重建運動的網絡
where we label the fibers coming from the brain in red.
你可以看到一個例子
This blue neuron is connected with the locomotor center,
我們將來自大腦的神輕標成紅色
and what this constellation
藍色神經元連接到運動中樞
of synaptic contacts means
這些像星座的
is that the brain is reconnected with the locomotor center
神經突觸代表著
with only one relay neuron.
大腦重新連結到運動中樞
But the remodeling was not restricted
只經由一個轉接神經元
to the lesion area.
但這個重建現象不僅限於
It occurred throughout the central nervous system,
癱瘓的部位
including in the brain stem,
它也發生在中央神經系統
where we observed up to 300-percent increase
包含腦幹
in the density of fibers coming from the brain.
我們觀察到來自大腦的神經纖維密度
We did not aim to repair the spinal cord,
增加了三倍
yet we were able to promote
我們並沒有想要修復脊椎神經
one of the more extensive remodeling
但我們提供了一個
of axonal projections ever observed
針對神經突軸
in the central nervous system of adult mammal
非常廣泛的重建技術
after an injury.
應用在損傷的成年哺乳類動物的
And there is a very important message
中央神經統上
hidden behind this discovery.
在這個發現背後
They are the result of a young team
有個非常重要的訊息
of very talented people:
這些成果來自於
physical therapists, neurobiologists, neurosurgeons,
一個很有才氣的年經團隊:
engineers of all kinds,
包括物理治療師, 神經生物學家, 神經外科家
who have achieved together
各類的工程師
what would have been impossible by single individuals.
一同達成的成果
This is truly a trans-disciplinary team.
這對任何一個單獨的人都是不可能的任務
They are working so close to each other
這是一個真正的跨領域團隊
that there is horizontal transfer of DNA.
他們很密切的合作
We are creating the next generation
像是DNA的平行轉移
of M.D.'s and engineers
我們創造出下個世代的
capable of translating discoveries all the way
醫生和工程師
from bench to bedside.
有能力將基礎研究
And me?
轉到臨床實驗上
I am only the maestro who orchestrated this beautiful symphony.
那我呢?
Now, I am sure you are all wondering, aren't you,
我只是一個交響樂團的指揮家
will this help injured people?
現在, 你們一定都很好奇
Me too, every day.
這個真的能幫助受傷的人們嗎?
The truth is that we don't know enough yet.
我每天也問這個問題
This is certainly not a cure for spinal cord injury,
事實上我們還不知道
but I begin to believe that this may lead
這確實不算是脊椎損傷的治療
to an intervention to improve recovery
但我開始相信
and people's quality of life.
這很有可能是一個開端去改善
I would like you all
人們的復原和生活狀況
to take a moment and dream with me.
我希望各位
Imagine a person just suffered a spinal cord injury.
和我一起有著這個夢想
After a few weeks of recovery,
想像一個受到脊椎損傷的人
we will implant a programmable pump
在數週之後的復原
to deliver a personalized pharmacological cocktail
植入一個可程式化的泵
directly to the spinal cord.
把個人化的藥物
At the same time, we will implant an electrode array,
直接送到脊椎裡
a sort of second skin
同時, 也植入一個電極陣列
covering the area of the spinal cord controlling leg movement,
像是第二層的表皮
and this array is attached to an electrical pulse generator
覆蓋控制腿部運動的脊椎神經
that delivers stimulations that are tailored
這些電極陣列連結到一個電脈衝產生器
to the person's needs.
根據個人的需要
This defines a personalized electrochemical neuroprosthesis
傳導神經刺激
that will enable locomotion
這是一個個人化的電化學神經修補術
during training with a newly designed supporting system.
能夠在新設計的支撐機構上復健後
And my hope is that after several months of training,
進行運動動作
there may be enough remodeling of residual connection
而我希望在數個月的訓練後
to allow locomotion without the robot,
有足夠的網絡能重建起來
maybe even without pharmacology or stimulation.
使得不依賴這些機械而能運動
My hope here is to be able to create
甚至是可以不用靠藥物或電流刺激
the personalized condition
我希望能創造出一個
to boost the plasticity of the brain
個人化的環境
and the spinal cord.
來加強大腦和脊椎神經的
And this is a radically new concept
可塑性
that may apply to other neurological disorders,
這是一個全新的概念
what I termed "personalized neuroprosthetics,"
或許可以應用在其它的神經失調
where by sensing and stimulating neural interfaces,
我稱之為 "個人化神經修補術"
I implanted throughout the nervous system,
透過感應和刺激神經介面
in the brain, in the spinal cord,
遍及整個神經系統
even in peripheral nerves,
包含大腦, 脊椎神經
based on patient-specific impairments.
甚至在周邊神經系統
But not to replace the lost function, no --
根據病患的損傷程度來進行
to help the brain help itself.
這不是取代失去的功能
And I hope this enticed your imagination,
而且幫大腦自行重建
because I can promise to you
我期盼這能誘發你的想像力
this is not a matter of whether this revolution will occur,
因為我保證
but when.
這不是關於革新能否成功
And remember, we are only as great
而且在於何時
as our imagination, as big as our dream.
記住, 我們因想像而美好
Thank you.
因夢想而偉大
(Applause)
謝謝