Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Jane Roffe Reviewer: Els De Keyser

    譯者: Peggy Tsai 審譯者: Bighead Ge

  • I'm going to start by asking you a question:

    我想以問大家一個問題為開場

  • Is anyone familiar with the blue algae problem?

    在座各位有人熟悉藍藻問題嗎?

  • Okay, so most of you are.

    好的,所以大部份的人都熟悉

  • I think we can all agree it's a serious issue.

    我想我們都同意這是個嚴重的問題

  • Nobody wants to drink blue algae-contaminated water,

    沒有人想飲用受藍藻汙染的水

  • or swim in a blue algae-infested lake.

    也沒人想在被藍藻侵佔的湖裡游泳

  • Right?

    對吧?

  • I hope you won't be disappointed,

    我希望不要讓大家感到失望

  • but today, I won't be talking about blue algae.

    但今天的演講中,我並不會談到藍藻問題

  • Instead, I'll be talking about the main cause

    我要談的是這個問題的根源

  • at the root of this issue,

    造成藍藻問題的主要原因

  • which I will be referring to as the phosphorus crisis.

    亦即磷帶來的危機

  • Why have I chosen to talk to you about the phosphorus crisis today?

    為什麼我選擇磷危機 做為今天的演講議題呢?

  • For the simple reason that nobody else is talking about it.

    最直接的原因是,因為沒有人談論它

  • And by the end of my presentation, I hope that the general public

    在這場演講結束後,我希望社會大眾

  • will be more aware of this crisis and this issue.

    能對磷危機和這項議題 有更多的認識和警覺

  • Now, the problem is that if I ask,

    現在我們要討論的問題是,如果我這樣問:

  • why do we find ourselves in this situation with blue algae?

    為什麼我們會陷入藍藻問題中?

  • The answer is that it comes from how we farm.

    我會得到這樣的答案: 是我們的農業耕作方式造成的

  • We use fertilizers in our farming, chemical fertilizers.

    因為我們在耕作時使用肥料,化學肥料

  • Why do we use chemical fertilizers in agriculture?

    那麼為什麼我們要在耕作時使用化學肥料?

  • Basically, to help plants grow and to produce a better yield.

    最基本的原因,幫助作物生長,增加收成

  • The issue is that this is set to engender

    而問題點在於這樣的過程卻產生了

  • an environmental problem that is without precedent.

    史無前例的環境問題

  • Before going further, let me give you a crash course in plant biology.

    在進一步探討之前, 讓我簡短介紹一下作物生物學的基本知識

  • So, what does a plant need in order to grow?

    作物需要什麼來成長呢?

  • A plant, quite simply, needs light, it needs CO2,

    所有的植物,簡單直接的回答, 需要光和二氧化碳來生長

  • but even more importantly, it needs nutrients,

    但更重要的是,植物還需要養分

  • which it draws from the soil.

    而這些養分它們從土壤吸收獲得

  • Several of these nutrients are essential chemical elements:

    這些生長所需的養分中, 許多是重要的化學元素

  • phosphorus, nitrogen and calcium.

    比如磷,氮和鈣

  • So, the plant's roots will extract these resources.

    植物的根會從土壤中吸取這些化學元素

  • Today I'll be focusing on a major problem that is linked to phosphorus.

    今天我要談的是當中最重要的問題,磷的問題

  • Why phosphorus in particular?

    為什麼是磷呢?

  • Because it is the most problematic chemical element.

    因為它是最容易造成問題的化學元素

  • By the end of my presentation, you will have seen

    這場演講結束後,你會了解到

  • what these problems are, and where we are today.

    這些問題是什麼, 和我們今天面臨什麼樣的狀況

  • Phosphorus is a chemical element

    磷是我們生活中不可或缺的

  • that is essential to life. This is a very important point.

    必要化學元素。這是很重要的一點。

  • I'd like everyone to understand precisely what the phosphorus issue is.

    我希望讓大家精確的了解磷危機是什麼

  • Phosphorus is a key component in several molecules,

    磷是組成許多分子的基本元素

  • in many of our molecules of life.

    我們生活中常見的分子化合物都需要它

  • Experts in the field will know

    相關領域的專家都知道

  • that cellular communication is phosphorus-based --

    磷也是人體細胞之間溝通的基本元素

  • phosphorylation, dephosphorylation.

    比如磷酸,比如去磷酸化

  • Cell membranes are phosphorus-based: These are called phospholipids.

    磷是組成細胞膜的基本成份, 這個成份叫做磷脂

  • The energy in all living things, ATP, is phosphorus-based.

    所有生物的能量來源,如三磷酸腺苷(ATP), 都以磷為基本元素

  • And more importantly still, phosphorus is a key component of DNA,

    更重要的一點,磷還是構成DNA的關鍵元素

  • something everyone is familiar with, and which is shown in this image.

    這部分大家就比較熟悉了, 我們在這個圖中能看到

  • DNA is our genetic heritage.

    DNA即為我們的基因遺傳分子

  • It is extremely important, and once again, phosphorus is a key player.

    它是非常重要的存在,而讓我再強調一次 磷是當中的關鍵成份

  • Now, where do we find this phosphorus?

    現在讓我們回到問題, 我們可以在從哪裡獲得磷?

  • As humans, where do we find it?

    身為人類,我們如何取得磷?

  • As I explained earlier,

    我之前說

  • plants extract phosphorus from the soil, through water.

    植物從土壤和水當中獲得磷

  • So, we humans get it from the things we eat:

    同樣的道理,我們人類也從食物裡獲得磷

  • plants, vegetables, fruits,

    從作物、蔬菜、水果

  • and also from eggs, meat and milk.

    以及蛋、肉和牛奶

  • It's true that some humans eat better than others.

    那個「吃得比別人好的人,

  • Some are happier than others.

    也比其他人快樂」的說法其實是正確的

  • And now, looking at this picture, which speaks for itself,

    現在看看這張圖,我們很輕易能看到

  • we see modern agriculture,

    現代的農業耕作方式

  • which I also refer to as intensive agriculture.

    我稱它為集約的農耕方式

  • Intensive agriculture is based on the use of chemical fertilizers.

    能施行集約農耕的前提,則是使用化學肥料

  • Without them, we would not manage to produce enough

    不用化學肥料,我們就無法達到那麼高的生產

  • to feed the world's population.

    以滿足世界人口的食物需求

  • Speaking of humans, there are currently 7 billion of us on Earth.

    提到人類總數,目前地球總人口約七十億人

  • In less than 40 years, there will be 9 billion of us.

    而在未來四十年內, 人類人口會增加到九十億人

  • And the question is a simple one: Do we have enough phosphorus

    這裡我們面臨的問題是簡單直接的: 我們有足夠的磷嗎?

  • to feed our future generations?

    能滿足未來的人口需求嗎?

  • So, in order to understand these issues, where do we find our phosphorus?

    為了能更進一步了解這個議題 讓我們來看看,我們能從哪裡獲得磷?

  • Let me explain.

    我將對大家說明

  • But first, let's just suppose

    首先,我們假設

  • that we are using 100 percent of a given dose of phosphorus.

    這裡有100%的磷肥料,我們將它投給作物

  • Only 15 percent of this 100 percent goes to the plant. Eighty-five percent is lost.

    這100%的磷當中,只有15%會被作物吸收 其實85%會流失

  • It goes into the soil, ending its journey in the lakes,

    這85%會殘留在土壤裡, 最後順著雨水流入湖中

  • resulting in lakes with extra phosphorus, which leads to the blue algae problem.

    於是湖擁有過量的磷, 最後導致藍藻問題

  • So, you'll see there's a problem here, something that is illogical.

    所以你可以看到問題在哪了, 這過程中有什麼不符邏輯

  • A hundred percent of the phosphorus is used, but only 15 percent goes to the plant.

    我們用了100%的磷, 但作物只吸收了15%

  • You're going to tell me it's wasteful.

    你會說,這樣好浪費啊

  • Yes, it is. What is worse is that it is very expensive.

    是的,沒錯。 而更糟的是,這樣不但浪費,還很花錢

  • Nobody wants to throw their money out the window,

    沒有人想把錢白白丟出窗外

  • but unfortunately that's what is happening here.

    但很不幸的, 這就是我們使用磷的情況

  • Eighty percent of each dose of phosphorus is lost.

    每一次的投劑中,80%的磷都被浪費掉了

  • Modern agriculture depends on phosphorus.

    磷是決定現代農耕方式的關鍵元素

  • And because in order to get 15 percent of it to the plant, all the rest is lost,

    但就因為一份投劑只能讓作物吸收15%, 其他的都浪費掉

  • we have to add more and more.

    我們得不斷增加投劑的份量

  • Now, where will we get this phosphorus from?

    那麼,我們又是從哪裡得到磷肥料的來源?

  • Basically, we get it out of mines.

    基本上來自於礦產

  • This is the cover of an extraordinary article

    這是一篇相得出色的論文的封面

  • published in Nature in 2009,

    該論文發表於2009年

  • which really launched the discussion about the phosphorus crisis.

    它認真提出了磷危機這個議題

  • Phosphorus, a nutrient essential to life, which is becoming increasingly scarce,

    磷,我們生活中必要的養分 正變得越來越稀少

  • yet nobody is talking about it.

    但沒有人注意到這個問題

  • And everyone agrees: Politicians and scientists are in agreement

    但是所有人都認同它的確在發生 政治家和科學家都同意

  • that we are headed for a phosphorus crisis.

    我們正面臨磷的危機

  • What you are seeing here is an open-pit mine in the U.S.,

    這裡你看到的是 美國的一處露天壙坑

  • and to give you an idea of the dimensions of this mine,

    這個礦坑有多大呢?

  • if you look in the top right-hand corner, the little crane you can see,

    請看右上角,你能看到一個小小的起重機

  • that is a giant crane.

    這起重機實際上是很巨大的

  • So that really puts it into perspective.

    這樣我們能了解這個礦坑有多大了吧

  • So, we get phosphorus from mines.

    現在我們知道我們的磷 是從礦脈開採獲得的

  • And if I make a comparison with oil,

    如果跟石油做比較的話

  • there's an oil crisis, we talk about it, we talk about global warming,

    我們也面臨石油危機,我們談論這個危機 我們也談論全球暖化的問題

  • yet we never mention the phosphorus crisis.

    但目前為止沒人談論磷的危機

  • To come back to the oil problem, oil is something we can replace.

    回到石油問題上, 我們可以找到石油的替代能源

  • We can use biofuels, or solar power,

    比如生物燃料,或太陽能

  • or hydropower, but phosphorus is an essential element,

    或水力發電, 但磷這個必要的元素

  • indispensable to life, and we can't replace it.

    在我們生活中不可或缺的元素, 我們是找不到替代品的

  • What is the current state of the world's phosphorus reserves?

    全球的磷存量現在剩下多少了呢?

  • This graph gives you a rough idea of where we are today.

    從這張圖中你可以 大概看出來我們目前的情況

  • The black line represents predictions for phosphorus reserves.

    黑線代表預測的未來磷存量

  • In 2030, we'll reach the peak.

    2030年時存量會到達巔峰

  • By the end of this century, it will all be gone.

    但在本世紀末,這些存量會全耗盡

  • The dotted line shows where we are today.

    虛線表示我們目前擁有的存量

  • As you can see, they meet in 2030, I'll be retired by then.

    你們可以看到,這兩條線會在2030年交集 那時候我應該就退休了

  • But we are indeed heading for a major crisis,

    但我們現在的確面臨著重大的危機

  • and I'd like people to become aware of this problem.

    我希望喚起大家的注意

  • Do we have a solution?

    我們有解決方案嗎?

  • What are we to do? We are faced with a paradox.

    我們該怎麼做? 這是個矛盾的兩難題

  • Less and less phosphorus will be available.

    我們可用的磷會變得越來越少

  • By 2050 there will be 9 billion of us,

    到了2050年,世界總人口到達90億

  • and according to the U.N. Food and Agriculture Organization,

    而根據聯合國食物與農業組織的統計

  • we will need to produce twice as much food in 2050 than we do today.

    2050年時,我們需要食物的量 會變成現在的兩倍

  • So, we will have less phosphorus, but we'll need to produce more food.

    到時我們擁有比現在更少的磷 但卻需要生產更多的食物

  • What should we do?

    我們該怎麼做?

  • It truly is a paradoxical situation.

    這的確是個矛盾的兩難處境

  • Do we have a solution, or an alternative

    我們有解決方案嗎?或其他的方式

  • which will allow us to optimize phosphorus use?

    能讓我們更有效的使用目前的磷?

  • Remember that 80 percent is destined to be lost.

    想想那80%一定會被浪費掉的磷

  • The solution I'm offering today is one that has existed for a very long time,

    今天我在這場演講裡提出的解決方案 其實是個存在很久的方法

  • even before plants existed on Earth,

    它甚至早在地球存在之前就存在了

  • and it's a microscopic mushroom that is very mysterious,

    即使用微蕈生物,一種神祕的微生物

  • very simple, and yet also extremely complex.

    它們的構造非常單純,但也非常複雜

  • I've been fascinated by this little mushroom for over 16 years now.

    我著迷於這些微蕈生物的世界16年

  • It has led me to further my research

    它讓我的研究能更進一步開展

  • and to use it as a model for my laboratory research.

    並以它為模型基準, 應用在我的實驗室研究上

  • This mushroom exists in symbiosis with the roots.

    這些微蕈是共生的,擁有相同的根

  • By symbiosis, I mean a bidirectional and mutually beneficial association

    這裡的共生,然的是雙向互惠,並共同獲利的連結

  • which is also called mycorrhiza.

    這個連結的部位我們稱為菌根

  • This slide illustrates the elements of a mycorrhiza.

    側邊這張圖說明菌根的組成元素

  • You're looking at the root of wheat,

    這是小麥的根

  • one of the world's most important plants.

    小麥,世界最重要的作物之一

  • Normally, a root will find phosphorus all by itself.

    一般的情況下,作物的根會自動尋找磷

  • It will go in search of phosphorus,

    它會深入土中尋找磷

  • but only within the one millimeter which surrounds it.

    但範圍只限於它周遭一毫米半徑的距離

  • Beyond one millimeter, the root is ineffective.

    超過一毫米,根就搜尋不到了

  • It cannot go further in its search for phosphorus.

    它沒辦法再延伸範圍去搜尋磷

  • Now, imagine this tiny, microscopic mushroom.

    現在,想像一下這些微小的微蕈生物

  • It grows much faster,

    它們比作物生長得快

  • and is much better designed to seek out phosphorus.

    它們的構造也更適合搜尋磷

  • It can go beyond the root's one-millimeter scope

    它可以超出作物根部的一毫米範圍

  • to seek out phosphorus.

    去搜尋更多的磷

  • I haven't invented anything at all;

    以上這些都不是我改良發明的

  • it's a biotechnology that has existed for 450 million years.

    這是從45億年前就存在的優秀生物構造

  • And over time, this mushroom has evolved and adapted to seek out

    經過時間演化,這些微蕈在搜尋磷上變得更精密

  • even the tiniest trace of phosphorus, and to put it to use,

    任何一點細小的磷都能搜尋到, 並能吸收它為己用

  • to make it available to the plant.

    也讓它能被作物所用

  • What you're seeing here, in the real world, is a carrot root,

    你在這張圖裡看到的 是現實世界的情況,這是蘿蔔的根

  • and the mushroom with its very fine filaments.

    根旁邊是這些微蕈和它們的蕈絲構造

  • Looking closer, we can see that this mushroom

    再仔細一點觀察 我們可以看到這些微蕈

  • is very gentle in its penetration.

    相當和緩的侵入植物根部

  • It will proliferate between the root's cells,

    它在植物的根部細胞間增生

  • eventually penetrating a cell

    最後會穿透周遭的細胞

  • and starting to form a typical arbuscular structure,

    開始依標準的叢枝架構增殖

  • which will considerably increase the exchange interface

    同時和作物間的接口也會跟著增加

  • between the plant and the mushroom.

    作物和微蕈的連接會變多

  • And it is through this structure that mutual exchanges will occur.

    透過彼此同的連接架構, 它們會建立起互利合作關係

  • It's a win-win trade:

    這是雙贏的互利交換

  • I give you phosphorus, and you feed me.

    我為你搜尋磷,而你餵養我

  • True symbiosis.

    真正的互利共生

  • Now let's add a mycorrhiza plant

    現在我們將這些和微蕈共生的作物

  • into the diagram I used earlier.

    放到之前我們參考的圖表來看

  • And instead of using a 100 percent dose, I'm going to reduce it to 25 percent.

    之前我們用100%的磷為投劑, 現在我將劑量減為25%

  • You'll see that of this 25 percent, most will benefit the plant,

    你可以看到這25%的劑量多半被作物吸收

  • more than 90 percent.

    超過90%以上都被吸收了

  • A very small amount of phosphorus will remain in the soil.

    只會有極少部份殘留在土壤裡

  • That's completely natural.

    這個解決方法完全符合自然生態

  • What's more is that in certain cases, we don't even need to add phosphorus.

    更棒的是,在某些環境下 我們甚至不需要再施化肥

  • If you recall the graphs I showed you earlier,

    如果你們還記得之前我展示的圖表

  • 85 percent of phosphorus is lost in the soil,

    85%的磷流失,殘留在土壤裡

  • and the plants are unable to access it.

    作物沒有辦法吸收它

  • Even though it is present in the soil, it is in insoluble form.

    就算這些土壤富含磷, 但這些磷是不可溶性的

  • The plant is only able to seek out soluble forms.

    作物只能吸收可溶性的磷

  • The mushroom is capable of dissolving this insoluble form

    而微蕈能夠溶去這些磷不可溶的部份

  • and making it available for the plant to use.

    讓它們能被作物吸收

  • To further support my argument, here is a picture that speaks for itself.

    為了更進一步證明我的觀點,請看這張圖

  • These are trials in a field of sorghum.

    這是一片試驗田地 種植的作物是高梁

  • On the left side, you see the yield produced using conventional agriculture,

    左方是以一般農業方式種植出來的作物產量

  • with a 100 percent phosphorus dose.

    施以100%的磷肥料

  • On the other side, the dose was reduced to 50 percent,

    另一邊,將磷肥料減為50%

  • and just look at the yield.

    請看照片中的作物產量

  • With only a half-dose, we achieved a better yield.

    我們只用了一半的磷,但卻得到更多的收穫

  • This is to show you that this method works.

    這告訴我們,這樣的方法是可行的

  • And in some cases, in Cuba, Mexico and India,

    在我們於古巴、墨西哥和印度的實驗案例中

  • the dose can be reduced to 25 percent, and in several other cases,

    磷肥料可以減到25% 在其他案例裡,

  • there's no need to add any phosphorus at all,

    甚至能完全不施磷肥料

  • because the mushrooms are so well adapted

    因為微蕈演進得非常好

  • to finding phosphorus and drawing it from the soil.

    很有效率的從土壤中吸取磷

  • This is an example of soy production in Canada.

    這是在加拿大的案例,種植作物是黃豆

  • Mycorrhiza was used in one field but not in the other.

    只有其中一座田用了微蕈,其他沒有

  • And here, where blue indicates a better yield, and yellow a weaker yield.

    圖中藍色部分代表較高的產量, 黃色部分代表較低的產量

  • The black rectangle is the plot

    黑色三角形則標出

  • from which the mycorrhiza was added.

    施加微蕈的田地

  • In other words, as I already said, I have invented nothing.

    換句話說,就像我之前說過的, 我沒有發明任何新的生物科技

  • Mycorrhiza has existed for 450 million years,

    45億年前這些微蕈就存在了

  • and it has even helped modern-day plant species to diversify.

    而它依舊能幫助現代的植物適應環境

  • So, this it isn't something that is still undergoing lab tests.

    這並不是什麼還在實驗測試階段的研究

  • Mycorrhiza exists, it works,

    這些微蕈早就存在於自然界中,並且很有幫助

  • it's produced at an industrial scale and commercialized worldwide.

    它能提供全球性的大規模生產和商業機能

  • The problem is that people are not aware of it.

    問題在於人們不注重它

  • People like food producers and farmers are still not aware of this problem.

    食品生產者和農夫還沒意識到磷的問題

  • We have a technology that works,

    我們擁有能解決問題的技術

  • and one that, if used correctly, will alleviate some of the pressure

    在這前提下,如果能正確的使用這技術

  • we are putting on the world's phosphorus reserves.

    我們能舒緩世界磷存量不足的帶來的壓力

  • In conclusion, I am a scientist and a dreamer.

    總而言之,我是名科學家,也是個夢想家

  • I'm passionate about this topic.

    我對這個議題充滿熱情

  • So if you were to ask me what my retirement dream is,

    如果你要問我的退休夢想是什麼

  • which will be at the moment we reach that phosphorus peak,

    那時正好也是我們面臨磷產量高峰的時候

  • it would be that we use one label, "Made with mycorrhiza,"

    我的夢想是,那個時候這個標語 會被我們大量使用:「真蕈種植」

  • and that my children and grandchildren

    而我的孩子和孫子們

  • buy products bearing that label too.

    會去購買貼有「真蕈種植」標語的食品

  • Thank you for your attention.

    感謝大家的聆聽

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Jane Roffe Reviewer: Els De Keyser

譯者: Peggy Tsai 審譯者: Bighead Ge

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 作物 肥料 元素 吸收 問題

TED】Mohamed Hijri:應對即將到來的磷危機的簡單解決方案(Mohamed Hijri:應對即將到來的磷危機的簡單方案 (【TED】Mohamed Hijri: A simple solution to the coming phosphorus crisis (Mohamed Hijri: A simple solution to the coming phosphorus crisis))

  • 25 2
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字