Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Mohand Habchi Reviewer: Khoa Ta

    我今天在這裡, 試著成為一個不是原本的自己。

  • I'm here today trying to be something I'm not.

    我今天在這裡, 試著成為一個不是原本的自己。

  • Which is something I've been trying to do for two years now:

    我花了兩年,試著去做這件事:

  • write a TED Talk, share my ideas,

    寫一篇 TED Talk 的講稿 分享我的想法,

  • talk in front of such a large group of people.

    在這樣一大群人們面前演講。

  • I know a lot of you are probably thinking, "She sounds a bit shy."

    我知道許多在場的各位可能心想: 「她似乎有點害羞。」

  • Or maybe, "She probably gets nervous easily."

    或者,「她大概很容易緊張吧!」

  • Yeah, all those things are 100% true, but why?

    沒錯,這些完全正確。 但是,為什麼呢?

  • To answer simply, I am an introvert.

    簡單來說,我是內向者。

  • So what is an introvert?

    內向者什麼意思呢?

  • An introvert is a quiet person that doesn't like to talk very much

    內向者指的是一個安靜、不愛講話,

  • and likes to keep their thoughts mostly to themselves.

    並把大部分想法藏在心裡的人。

  • They're the kind of person that goes home just to relax and have time to think.

    他們是那種回到家 就是要放鬆和思考的人。

  • But that's not to say that an outgoing person can't be an introvert.

    但這並不代表一個外向的人 不能是內向者。

  • Just as long as they enjoy the quiet time to get to themselves,

    只要他們享受寧靜的時光並面對自己,

  • they're most likely an introvert to a certain extent.

    他們也算是某種程度的內向者。

  • So the main thing I want to address in this talk

    在這次演講,我最主要想談的是,

  • is that there's nothing wrong with being an introvert.

    身為一位內向者沒有任何不對。

  • However society doesn't see it in the same lighting.

    然而,這個社會並不這麼認為。

  • Society has taught us that being an introvert is the worst thing you can be

    人們告訴我們, 當一個內向者是你最糟的選項,

  • and that everyone should want to be extroverted.

    大家理所當然地想成為外向者。

  • We're told that being outgoing is good and being shy and quiet is bad.

    我們如此被教育: 「外向是好事,害羞和安靜是壞事。」

  • We're told in elementary school we have to raise our hands,

    在小學裡,老師總是告訴我們必須舉手、

  • participate in class or we lose marks.

    參與課程,不然我們會被扣分。

  • Every year at parent-teacher interviews, my parents would hear the same thing,

    每年家長會時, 我的父母總是聽會到一樣的話:

  • "Your daughter is very shy, she needs to learn to speak up more."

    「你們的女兒非常害羞, 她需要學習如何大膽說話。」

  • I was told to share my voice whenever possible.

    大家告訴我要盡可能分享我的想法。

  • As an introvert, those are some very hard standards to achieve.

    身為一個內向者, 那是很難達成的目標,

  • This is why I joined the TED Ed Club two years ago -

    這也是為什麼兩年前, 我加入了 TED Ed Club,

  • to prove to not only myself but to everyone that I wasn't shy.

    為了向自己和所有人 證明我不是害羞的。

  • I could write a talk just like everyone else is doing it.

    我可以發表演講,就像所有人一樣。

  • No big deal.

    沒什麼大不了的。

  • Slight problem, I never wrote a talk.

    只有一個小問題,我沒有寫過演講稿。

  • I couldn't come up with a topic I was truly passionate about

    我想不到一個讓我想要分享給全世界、

  • that I felt like I wanted to share with the world.

    一個我真正有興趣的主題。

  • I would show up to every meeting

    我出席了每一場會議,

  • and watch my peers continue to develop their talks

    看我的同學、朋友們準備他們的演說,

  • and I would get frustrated with myself.

    而我只能對自己感到挫折。

  • Why could they share their ideas so easily and I couldn't even come up with a topic?

    為什麼他們那麼輕易地分享自己的意見,而我卻連個主題都想不出來呢?

  • Now, looking back, I realize I have passions,

    如今,回頭想想, 我了解到我也有熱情,

  • I have views on the world and I have opinions.

    也有對世界的觀點、有自己的想法。

  • I just didn't want to share any of them because I'm an introvert.

    我只是不想分享,因為我是個內向者。

  • But is there anything wrong with that?

    但這有什麼不對嗎?

  • Statistics say that 50% of the American population is made up of introverts.

    統計顯示 50% 的美國人是內向者。

  • So society is telling 50% of Americans - about 160 million people -

    所以,這個社會在告訴 50% 的美國人──大約 1.6 億人──

  • that they need to change who they are

    他們需要改變他們的樣貌,

  • to be accepted, to be successful and to be happy.

    才能融入社會,才能成功和快樂。

  • Keep in mind,

    別忘了,

  • within this large group of introverts are people such as:

    這個龐大的內向者族群內包括

  • Elton John, Emma Watson, Michael Jordan, Audrey Hepburn, Albert Einstein,

    艾爾頓.約翰、艾瑪.華森、麥可.喬登、奧黛麗.赫本、愛因斯坦,

  • and so many more incredible, inspiring people.

    以及更多不可思議、鼓舞人的人們。

  • Do you think being an introvert has ever stopped any of them

    你認為身為內向者曾阻礙他們

  • from achieving their goals or being happy?

    達成目標或變得快樂嗎?

  • No.

    不。

  • A lot of you have probably been told something along the lines

    你們可能曾聽過類似的話:

  • of why be a follower when you can be a leader.

    「若能成為領導者,為什麼要做跟隨者呢?」

  • But what about every leader needs a follower?

    但有人曾想過嗎? 每位領導者都需要追隨者。

  • Let's look at Mr. Justin Trudeau, Prime Minister of Canada.

    看看加拿大的總理 賈斯汀.杜魯道先生,

  • Do you think he'd be where he is today without the support of the people?

    你想,若沒有支持他的群眾們, 他能有今天的成就嗎?

  • If everyone was trying to be a leader no one would truly succeed

    如果每個人都想成為領袖, 沒有人能真正成功,

  • as it's the followers that define a true leader.

    因為是跟隨者成就了真正的領導者。

  • But that's not to say that an introvert can't be a leader.

    但這也不代表內向者不能成為領導人。

  • Let's look at Abraham Lincoln, Rosa Parks and Gandhi.

    看看林肯、羅莎.帕克絲及甘地,

  • All incredible inspirational leaders and all introverts.

    都是不可思議、發人深省的領導人, 而且他們都是內向者。

  • In a business setting,

    在商場上,

  • the CEO of a company will look at an introvert and say,

    公司的執行長會看著內向者說:

  • "If they're not going to share their ideas they are useless to me."

    「如果他們不分享他們的想法, 那他們對我來說是毫無用處。」

  • Well, guess what?

    你猜怎麼著?

  • These companies are missing out.

    這些公司損失可大了!

  • Introverts are known to be versatile, responsible,

    內向者是公認多才多藝、負責任的人,

  • work well in small groups and individually.

    他們在小組裡和個別的表現良好。

  • So being an introvert has no effect on how happy

    所以,身為一位內向者跟快樂

  • or how successful you are going to be

    或成功的程度毫不相關,

  • as long as you see it in the right lighting.

    只要你以正確的角度去看待「內向」。

  • If you see yourself as an introvert

    如果你是位內向者,

  • and think it's the worst thing in the world,

    並把這件事當作是世界上最糟的一件事,

  • you're never going to be truly happy with yourself

    你永遠不會真正對自己滿意,

  • and you're going to constantly try to change to conform to society.

    而且你會不斷嘗試 改變自己來融入社會。

  • But if you accept yourself as an introvert and you're happy,

    但若你接受自己是位內向者的事實, 並對此感到開心,

  • there's nothing in the way

    沒有什麼能阻擋你

  • of you achieving your goals and getting what you want.

    去追尋你的目標或得到你想要的。

  • All in all, there is absolutely nothing wrong with being an introvert.

    總括來說,身為內向者 完全沒有問題。

  • No matter what society may say,

    無論社會大眾怎麼說,

  • you don't need to change who you are because being an introvert is great.

    你都不用改變你自己, 因為當一位內向者是件好事。

  • Before I leave, I want to end with a quote from the book "Quiet,

    在結束前,我想以《安靜》

  • The power of introverts in a world that can't stop talking"

    「安靜,就是力量:內向者 如何發揮積極的力量!」

  • by Susan Cain.

    藉由蘇珊.坎恩

  • "The secret to life is to put yourself in the right lighting.

    「人生的秘密在於 把自己放在適合的燈光下。」

  • For some, it's a Broadway spotlight; for others, it's a lamplit desk."

    有些人適合百老匯的聚光燈,另一些人則適合小檯燈。」

  • So the next time you see that quiet kid in the back of the class

    下次當你看到那個安靜坐在教室面,

  • who doesn't participate very much,

    沒有積極參與的孩子,

  • I want you to think,

    我希望你這樣想:

  • "I wonder what great things they're going to come up with next."

    “我想知道他們接下來會想出什麼偉大的事情。”

  • Thank you.

    謝謝

  • (Applause)

    掌聲

Translator: Mohand Habchi Reviewer: Khoa Ta

我今天在這裡, 試著成為一個不是原本的自己。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋