Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • [Narrator] Tell me if this voice sounds familiar.

    [旁白] 告訴我,你熟悉這個聲音嗎?

  • [Man] Sweet lion of Zion!

    [男人] 錫安的獅子!

  • [Narrator] What about this one?

    [旁白] 這個聲音呢?

  • [Man] In brightest day, in blackest night.

    [男人] 在最明亮的白日,在最漆黑的夜晚

  • [Narrator] Okay, you definitely know this one.

    [旁白] 好,你一定知道這個

  • 50 years have passed, and I do not age.

    [男人] 五十年過去,我未曾變老

  • [Narrator] We could easily keep going through his 300 other characters

    [旁白] 我們可以繼續猜其他 300 個他配過的角色

  • but let's just cut to the chase

    但讓我們直接切入重點

  • and meet the man behind the voice.

    和這個聲音背後的男人見個面吧

  • (energetic music)

    (有活力的配樂)

  • This is Phil LaMarr, and he's a voice actor.

    這是菲爾·拉瑪,他是個配音員

  • I'd say the ones that I'm probably best known for,

    我得說,我配過最出名的角色大概是

  • Hermes Conrad, certified bureaucrat,

    Hermes Conrad,認證官員

  • from the showFuturama.”

    來自動畫秀「飛出個未來」

  • Great cow of Moscow!

    莫斯科大母牛!

  • Virgil, Virgil Hawkins, aka Static Shock,

    Virgil, Virgil Hawkins 又稱為 Static Shock

  • fromStatic Shock.”

    來自「Static Shock」

  • John Stewart, Green Lantern, fromJustice League.”

    John Stewart 綠光戰警,來自「正義聯盟」

  • No evil shall escape my sight.

    任何邪惡都逃不出我的眼睛

  • Ollie Williams, the weatherman, fromFamily Guy.”

    Ollie Williams 氣象人,來自「蓋酷家庭」

  • Ollie Williams has the story, Ollie?

    Ollie 將為我們報導這則新聞,Ollie?

  • I'm at the wrong airport.

    我來錯機場了!

  • Oops, well thanks, Ollie.

    哎呀,好吧謝謝 Ollie

  • Wilt, fromFoster's Home for Imaginary Friends.”

    Wilt,來自「親親麻吉」

  • One of my favorites is Dracula

    我最喜歡的一個角色是德古拉

  • fromGrim Adventures of Billy and Mandy.”

    來自「愛酷一族」

  • And of course, the samurai known as Jack, from the cities of the same name.

    當然還有傑克武士,來自同名動畫片傑克武士

  • He who wears a mask cannot see what lies within himself.

    戴面具的人無法看見自己的本質

  • When I was working onPulp Fiction,”

    當我在拍「黑色追緝令」的時候

  • (record scratches) [Narrator] Wait, you were inPulp Fiction”?

    (錄音刮擦聲) [旁白] 等等,你拍過「黑色追緝令」?

  • Of course, yep.

    當然啊,對

  • Here, let me jog your memory.

    這裡,讓我喚起你的回憶

  • (fun surf music)

    (有趣的衝浪配樂)

  • Marvin, Marvin, Marvin!

    馬文、馬文、馬文!

  • I'd knock that (expletive) off if I was you.

    如果我是你,我就會把那個 (髒話) 關掉

  • [Narrator] Ohhh, you're Marvin.

    -[旁白] 哦!你就是馬文

  • [Phil] And I was one of the original cast members on Fox's“MADtv.”

    [菲爾] 我也是 Fox「MADtv」的創始演員之一

  • [Narrator] No way, I love MADtv.

    -[旁白] 什麼!我超愛 MADtv

  • Then you must have been a 14-year-old boy in the '90s.

    -那 90 年代的時候你一定才 14 歲

  • [Narrator] Very funny, Phil, anyway, you were saying?

    [旁白] 太好笑了,菲爾。所以你想說什麼?

  • - With Samurai Jack I felt there should be some tie to his roots.

    -要為武士傑克配音的話,我覺得應該要有一些元素連結他的根源

  • So it was a very light Japanese accent on English,

    所以就用有輕微日本腔的英語

  • we began to refer to as a young Asian Clint Eastwood voice.

    我們一開始是參考年輕亞洲人克林·伊斯威特的聲音

  • [Narrator] And Hermes fromFuturama,”

    [旁白] 那「飛出個未來」Hermes 的聲音

  • where did that voice come from?

    是從哪裡來的?

  • When I first started out doing the Jamaican accent for Hermes,

    我一開始為 Hermes 配音的時候帶有牙買加口音

  • it was pretty much a heavy puhtwah.

    有很重的 puhtwah

  • And it muddied up the comedy,

    但這樣說話模糊不清,喜劇就不好笑了

  • so eventually your Hermes accent got pulled back,

    所以最後 Hermes 的口音又變回來了

  • which is a lot easier to understand.

    這樣比較容易聽懂

  • [Narrator] What about John Stewart fromJustice League”?

    [旁白] 那「正義聯盟」的 John Stewart 呢?

  • To me, if you got a chest this big,

    對我來說,如果胸肌這麼大

  • you gotta have a deep voice.

    聲音就應該要很低沉

  • My name is John Stewart, Green Lantern of Sector 2814.

    我叫 John Stewart,2814 區的綠光戰警

  • [Narrator] And how about Static Shock?

    [旁白] 那 Static Shock 呢?

  • That voice was basically just myself at 14.

    這個聲音基本上就是我 14 歲時的聲音。

  • It was just that idea of, you know, a young kid,

    這只是一個孩子的想法

  • you know, who's a responsible guy but, you know,

    你知道,他是一個有責任感的人

  • he just happens to have electrical powers.

    只是他剛好有電力罷了

  • And to me, that is the character I relate to the most.

    對我來說,這個角色跟我最能產生連結

  • You know, Static is just, you know, me.

    你知道,Static 就是我

  • (lively jazz music)

    (熱鬧的爵士配樂)

  • The differences between stage, film, voice acting

    舞臺、電影、配音表演的差別

  • are really technical.

    很具技術性

  • If that plane leaves and you're not on it,

    如果飛機起飛,而你卻沒搭上飛機

  • you're gonna regret it.

    你會後悔的

  • One of the benefits we have in animation is,

    為動畫配音的其中一個好處是

  • I can play this guy, and I can also play this guy.

    我可以扮演這個傢伙,也可以扮演那個傢伙

  • You'll see what I'm talking about.

    你會明白我說的話

  • Just right there in the same day, same room,

    就在同一天、同一個房間

  • same microphone, you know 'cause that's why we got into it, to play characters.

    用同一支麥克風,這就是為什麼我們很投入地玩這些角色

  • You will bow before the Kah.

    你會對 Kah 俯首稱臣

  • (lively jazz music)

    (熱鬧的爵士樂)

  • (electronic tones playing)

    (播放電子音調)

[Narrator] Tell me if this voice sounds familiar.

[旁白] 告訴我,你熟悉這個聲音嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 GreatBigStory 旁白 馬文 聲音 菲爾 武士

他為 250 個你最愛的卡通人物配音過 (The Voice Behind 250 of Your Favorite Cartoons)

  • 3088 105
    Cyndi 發佈於 2018 年 11 月 13 日
影片單字