Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    譯者: Karen SONG 審譯者: Geoff Chen

  • I was one of those kids that, every time I got in the car,

    小時候,每當我鑽進汽車

  • I basically had to roll down the window.

    第一件事就是要搖下車窗

  • It was usually too hot, too stuffy or just too smelly,

    車廂裡不是太熱太悶,就是充滿異味

  • and my father would not let us use the air conditioner.

    我父親還不允許我們開空調

  • He said that it would overheat the engine.

    他說開空調會讓發動機過熱

  • And you might remember, some of you,

    你們當中有些人可能還記得

  • how the cars were back then, and it was

    以前的汽車什麼樣

  • a common problem of overheating.

    那時候發動機過熱是個普遍的問題

  • But it was also the signal that capped the use,

    但同時它也是一個信號

  • or overuse, of energy-consuming devices.

    表明了耗能設備的使用,或者說過度使用

  • Things have changed now. We have cars that we take across country.

    時過境遷。我們現在可以駕車跨越國境

  • We blast the air conditioning the entire way,

    空調一直開著

  • and we never experience overheating.

    也不會讓發動機過熱

  • So there's no more signal for us to tell us to stop.

    於是不再有任何信號告訴我們該停下了

  • Great, right? Well, we have similar problems in buildings.

    是不是很棒?我們在建築中遇到了同樣的問題

  • In the past, before air conditioning, we had thick walls.

    在沒有空調的過去,建築物有厚厚的牆壁

  • The thick walls are great for insulation. It keeps the interior

    厚牆能很好地隔熱

  • very cool during the summertime, and warm during the wintertime,

    讓建築內部冬暖夏涼

  • and the small windows were also very good because

    小窗戶也非常有用

  • it limited the amount of temperature transfer

    它限制了內外部的

  • between the interior and exterior.

    溫度轉換

  • Then in about the 1930s, with the advent of plate glass,

    後來到了20世紀30年代,隨著平板玻璃、

  • rolled steel and mass production, we were able

    軋鋼和批量生產的出現

  • to make floor-to-ceiling windows and unobstructed views,

    我們能夠造出落地窗,實現開闊視野

  • and with that came the irreversible reliance on

    隨之而來的是一種無法逆轉的依賴

  • mechanical air conditioning to cool our solar-heated spaces.

    我們必須對受陽光照射的空間進行機械降溫

  • Over time, the buildings got taller and bigger,

    大樓越來越高,規模越來越大

  • our engineering even better, so that the mechanical systems

    工程不斷進步,機械系統極其龐大

  • were massive. They require a huge amount of energy.

    而且運行這個系統耗能巨大

  • They give off a lot of heat into the atmosphere,

    它向大氣排放大量的熱能

  • and for some of you may understand the heat island effect

    你們也許知道城市熱島效應

  • in cities, where the urban areas are much more warm

    是說市區比周邊的郊區

  • than the adjacent rural areas,

    要熱很多

  • but we also have problems that, when we lose power,

    但相應會產生問題:萬一斷電了

  • we can't open a window here, and so

    所有的窗戶都無法打開

  • the buildings are uninhabitable and have to be made vacant

    人們無法呆在裡面,必須撤離

  • until that air conditioning system can start up again.

    直到空調系統重新開機才能再次進入

  • Even worse, with our intention of trying to make buildings

    更糟的是,由於我們旨在做出

  • move towards a net-zero energy state, we can't do it

    零能源建築

  • just by making mechanical systems more and more efficient.

    我們無法僅僅通過把機械系統做得更加高效來實現目標

  • We need to look for something else, and we've gotten ourselves a little bit into a rut.

    我們需要另闢蹊徑,但卻困住了自己的手腳

  • So what do we do here? How do we pull ourselves and dig us

    我們怎麼辦?我們怎麼從自掘的墳墓中

  • out of this hole that we've dug?

    拯救自己?

  • If we look at biology, and many of you probably don't know,

    也許你們不知道,如果從生物學的角度看問題

  • I was a biology major before I went into architecture,

    我在讀建築前曾是生物專業的學生

  • the human skin is the organ that naturally regulates

    人類的皮膚是一個能夠自然調節

  • the temperature in the body, and it's a fantastic thing.

    體溫的器官,構造精妙絕倫

  • That's the first line of defense for the body.

    這是人體防禦的第一道屏障

  • It has pores, it has sweat glands, it has all these things

    有毛孔,有汗腺,

  • that work together very dynamically and very efficiently,

    所有一切協同做出動態而且高效的反應

  • and so what I propose is that our building skins

    所以我提議建築的皮膚

  • should be more similar to human skin,

    也應該像人類的皮膚一樣

  • and by doing so can be much more dynamic, responsive

    應該更動態,更靈敏

  • and differentiated, depending on where it is.

    根據位置的不同而更易區分

  • And this gets me back to my research.

    這種想法把我帶回了我的研究

  • What I proposed first doing is looking at a different material palette to do that.

    我首先要做的是從其他材料庫中選材

  • I presently, or currently, work with smart materials,

    目前我在用智慧材料

  • and a smart thermo-bimetal.

    一種熱雙金屬

  • First of all, I guess we call it smart because it requires

    之所以叫它“智慧”,我想首先一個原因是

  • no controls and it requires no energy,

    它不用控制,也無需耗能

  • and that's a very big deal for architecture.

    這在建築學上至關重要

  • What it is, it's a lamination of two different metals together.

    它究竟是什麼呢?這是兩種不同金屬材料的疊加

  • You can see that here by the different reflection on this side.

    你們可以從兩面的不同反光看出來

  • And because it has two different coefficients of expansion,

    由於它在加熱時有兩種不同的膨脹係數

  • when heated, one side will expand faster than the other

    一面會比另一面膨脹得更快

  • and result in a curling action.

    材料就會發生捲曲

  • So in early prototypes I built these surfaces to try to see

    在最早的模型中我做了這些表面

  • how the curl would react to temperature and possibly allow

    來檢驗這個曲面如何對溫度產生反應

  • air to ventilate through the system,

    這個系統如何能讓空氣迴圈

  • and in other prototypes did surfaces where the multiplicity

    在另一些模型中我又做了一些表面

  • of having these strips together can try to make

    這些長條所帶來的多樣性

  • bigger movement happen when also heated,

    在被加熱時能夠產生更大的運動

  • and currently have this installation at the Materials & Applications gallery

    目前這些裝置在銀湖的M&A美術館展出,一直到8月份

  • in Silver Lake, close by, and it's there until August, if you want to see it.

    離這裡不遠,你們可以去看看

  • It's called "Bloom," and the surface is made completely

    展覽叫做“綻放”,這個表面完全是用

  • out of thermo-bimetal, and its intention is to make this canopy

    熱雙金屬做成的,我們想讓這個穹頂

  • that does two things. One, it's a sun-shading device, so that

    擁有兩個功能。第一,這是一個遮陽的設施

  • when the sun hits the surface, it constricts the amount of sun passing through,

    當陽光照射到表面,它能夠減少穿過材料的陽光

  • and in other areas, it's a ventilating system,

    在其他區域,它是一個通風系統

  • so that hot, trapped air underneath can actually

    材料下面無法流動的熱空氣可以

  • move through and out when necessary.

    在必要時穿過這些材料得到釋放

  • You can see here in this time-lapse video that the sun,

    在這個延時錄影中你們能看到

  • as it moves across the surface, as well as the shade,

    當太陽東升西落,陽光和陰影相應移動

  • each of the tiles moves individually.

    每一片材料也會單獨運動

  • Keep in mind, with the digital technology that we have today,

    請記住,運用今天的數位技術

  • this thing was made out of about 14,000 pieces

    這個裝置其實是由14,000片材料組成

  • and there's no two pieces alike at all. Every single one is different.

    每一片都不盡相同,每一片都是獨特的

  • And the great thing with that is the fact that we can calibrate

    這裡有個再美妙不過的事實

  • each one to be very, very specific to its location,

    我們可以把每一片材料都非常精准地放到它們自己的位置上

  • to the angle of the sun, and also how the thing actually curls.

    對應陽光的照射角度,並且精確控制每一片的曲度

  • So this kind of proof of concept project

    這樣概念式的專案

  • has a lot of implications

    有許多的啟示

  • to actual future application in architecture,

    可以實際運用在未來建築上

  • and in this case, here you see a house,

    在這個案例中,你們看到一個房子

  • that's for a developer in China,

    這是為中國的一個開發商做的

  • and it's actually a four-story glass box.

    實際上這是一個四層樓高的玻璃盒子

  • It's still with that glass box because we still want that visual access,

    它依然是個玻璃盒子,因為我們仍然需要有這樣的視覺呈現

  • but now it's sheathed with this thermo-bimetal layer,

    但它現在包裹著一層熱雙金屬材料

  • it's a screen that goes around it, and that layer can actually

    是一層環繞這個建築的屏障

  • open and close as that sun moves around on that surface.

    表層可以根據陽光的移動而開關

  • In addition to that, it can also screen areas for privacy,

    此外,它也可以根據隱私的需要來開關

  • so that it can differentiate from some of the public areas

    所以在一天中的不同時刻,這個空間中的區域

  • in the space during different times of day.

    能跟其他公共區域區分開來

  • And what it basically implies is that, in houses now,

    這意味著,在今天的房屋中

  • we don't need drapes or shutters or blinds anymore

    我們不再需要窗簾和百葉窗

  • because we can sheath the building with these things,

    因為我們可以用這種新材料來遮蔽建築

  • as well as control the amount of air conditioning you need inside that building.

    同時也能夠調節室內的溫度

  • I'm also looking at trying to develop some building components for the market,

    我也在嘗試開發市場需要的建築元件

  • and so here you see a pretty typical

    你們現在看到的是一個很典型的

  • double-glazed window panel, and in that panel,

    雙層玻璃窗構件

  • between those two pieces of glass, that double-glazing,

    在兩層玻璃中間

  • I'm trying to work on making

    我嘗試做出

  • a thermo-bimetal pattern system

    一個熱雙金屬構造系統

  • so that when the sun hits that outside layer

    在外層收到陽光照射的時候

  • and heats that interior cavity, that thermo-bimetal

    中空層受熱

  • will begin to curl, and what actually will happen then

    熱雙金屬開始捲曲

  • is it'll start to block out the sun

    材料就能抵擋陽光

  • in certain areas of the building,

    遮蔽建築的部分區域

  • and totally, if necessary.

    或者在需要的時候遮蔽全部區域

  • And so you can imagine, even in this application, that

    你們可以想像這種應用

  • in a high-rise building where the panel systems go

    在高層建築中

  • from floor to floor up to 30, 40 floors, the entire surface

    三四十層樓都安裝這種構件系統

  • could be differentiated at different times of day

    整個表面都可以在一天中不同時刻做出區分

  • depending on how that sun moves across and hits that surface.

    隨陽光照射角度不同而不同

  • And these are some later studies that I'm working on

    這些是我近期的研究

  • right now that are on the boards, where you can see,

    你們可以看到現在展示的投影片上

  • in the bottom right-hand corner, with the red, it's actually

    在右下角红色的模型

  • smaller pieces of thermometal, and it's actually going to,

    其實這是一些小片的熱雙金屬

  • we're trying to make it move like cilia or eyelashes.

    我們希望它能模仿睫毛運動

  • This last project is also of components.

    最後一個專案也是由零件組成

  • The influence -- and if you have noticed, one of my

    你們或許已經注意到我受生物學影響很深

  • spheres of influence is biology -- is from a grasshopper.

    ——這個造型受到了蚱蜢的影響

  • And grasshoppers have a different kind of breathing system.

    蚱蜢有一種獨特的呼吸系統

  • They breathe through holes in their sides called spiracles,

    牠們用腹部兩側的通氣孔呼吸

  • and they bring the air through and it moves through their system to cool them down,

    空氣流遍全身來降溫

  • and so in this project, I'm trying to look at how we can

    在這個專案中,我探討的是

  • consider that in architecture too, how we can bring

    如何將其運用於建築中

  • air through holes in the sides of a building.

    如何通過建築兩側的呼吸孔來讓空氣流通

  • And so you see here some early studies of blocks,

    這是一些早期關於風擋的研究

  • where those holes are actually coming through,

    是通氣孔的運用實例

  • and this is before the thermo-bimetal is applied,

    這是安裝熱雙金屬前

  • and this is after the bimetal is applied. Sorry, it's a little

    這是安裝後。不好意思,圖片有些模糊

  • hard to see, but on the surfaces, you can see these red arrows.

    但是你們能看到表面上的這些紅箭頭

  • On the left, it's when it's cold and the thermo-bimetal

    左邊這張圖是氣溫低的時候

  • is flat so it will constrict air from passing through the blocks,

    熱雙金屬是平的,可以限制空氣流出

  • and on the right, the thermo-bimetal curls

    郵編這張圖是氣溫高的時候,熱雙金屬發生捲曲

  • and allows that air to pass through, so those are two different

    空氣開始流動,這是我正在著手的兩個不同的構件

  • components that I'm working on, and again,

    我要再次重申

  • it's a completely different thing, because you can imagine

    它們是劃時代的,因為你們可以想像

  • that air could potentially be coming through the walls

    空氣可以透過牆進來

  • instead of opening windows.

    而無需開窗

  • So I want to leave you with one last impression about

    最後我想向你們展示

  • the project, or this kind of work and using smart materials.

    這個專案,這樣運用智慧材料的作品

  • When you're tired of opening and closing those blinds

    當你們對日復一日開關百葉窗感到厭倦

  • day after day, when you're on vacation

    當你們在休假時

  • and there's no one there on the weekends to be turning off and on the controls,

    沒有人在家裡開關空調

  • or when there's a power outage, and you have

    或者說突然斷電了,你沒有

  • no electricity to rely on, these thermo-bimetals

    任何可以用的電源,熱雙金屬

  • will still be working tirelessly, efficiently

    仍舊會不知疲倦地高效工作

  • and endlessly. Thank you. (Applause)

    永不停歇。謝謝大家(掌聲)

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

譯者: Karen SONG 審譯者: Geoff Chen

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋