Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    譯者: Yu-Sheng Lin 審譯者: Yuguo Zhang

  • Frugal Digital is essentially a small research group at C.I.D.

    簡約數位研究小組是一個來自哥本哈根數位設計學院

  • where we are looking to find

    這裡我們在追尋的是

  • alternate visions of how to create a digitally inclusive society.

    可以創造一個普遍數位化的社會的各種可能發展方向

  • That's what we're after.

    這就是我們努力的目標

  • And we do this because we actually believe

    這個目標源自於我們所體會到的一個現象

  • that silicon technology today is mostly about

    目前的電子科技的發展

  • a culture of excess.

    絕大多數偏向過度追求

  • It's about the fastest and the most efficient

    速度與效能

  • and the most dazzling gadget you can have,

    還有更炫的神奇小玩意

  • while about two-thirds of the world

    然而全世界有將近三分之二的人口

  • can hardly reach the most basic of this technology

    卻幾乎沒有機會利用電子科技

  • to even address fundamental needs in life,

    來解決生存的基本需求問題

  • including health care, education

    包括健康醫療, 教育

  • and all these kinds of very fundamental issues.

    還有其他的非常基本的生存問題

  • So before I start, I want to talk about a little anecdote,

    我想先講一個小故事

  • a little story about a man I met once in Mumbai.

    在印度孟買的時候,

  • So this man, his name is Sathi Shri.

    我遇到了一個神奇的人

  • He is an outstanding person,

    他的名字叫 Sathi Shri

  • because he's a small entrepreneur.

    是一家小店的老闆

  • He runs a little shop

    他的小店

  • in one of the back streets of Mumbai.

    在孟買的一條小街上

  • He has this little 10-square-meter store,

    店面大概10平方米(三坪多一點)

  • where so much is being done.

    營業項目之多

  • It's incredible, because I couldn't believe my eyes

    讓人無法想像

  • when I once just happened to bump into him.

    我幾乎無法相信我所看到的.

  • Basically, what he does is, he has all these services

    基本上, 他的店提供了以下的服務項目

  • for micro-payments and booking tickets

    小額付款, 訂購票劵,

  • and all kinds of basic things that you would go online for,

    還有你平常上網會做的其他事情

  • but he does it for people offline

    而他的店就是讓這些無法上網的人,

  • and connects to the digital world.

    也能享用到數位世界的各種便利服務.

  • More importantly, he makes his money

    他的店的主要營收來源

  • by selling these mobile recharge coupons, you know,

    是販賣儲值點數

  • for the prepaid subscriptions.

    給預付卡型態的手機用戶

  • But then, in the backside, he's got this little nook

    當我進到小店的後半, 看到有個小小的工作台

  • with a few of his employees

    還有幾個員工在那裏

  • where they can fix almost anything.

    負責修理各式各樣的東西

  • Any cell phone, any gadget you can bring them, they can fix it.

    任何廠牌的手機, 數位小玩意, 他們都能修好

  • And it's pretty incredible because I took my iPhone there,

    當我拿著我的 iphone 到這家店的時候, 被嚇了一跳

  • and he was like, "Yeah, do you want an upgrade?"

    因為他問我 "先生, 你的 iphone 要刷機嗎?"

  • "Yes." (Laughter)

    "嗯...." (笑聲)

  • I was a bit skeptical, but then, I decided

    我有點擔心, 於是當時的決定

  • to give him a Nokia instead. (Laughter)

    是把我的另一隻手機, Nokia 的交給他 (笑聲)

  • But what I was amazed about is this reverse engineering

    我非常訝異的看到了在這裡發生的逆向工程

  • and know-how that's built into this little two meters of space.

    還有在這兩米長的工作檯上的維修作業指引

  • They have figured out everything that's required

    他們搞懂了所有的維修所需的知識

  • to dismantle, take things apart,

    如何拆開各種裝置, 分解模組與元件

  • rewrite the circuitry, re-flash the firmware,

    修改電路板, 刷新版的韌體

  • do whatever you want to with the phone,

    你想怎麼搞你的手機, 他們都能做到.

  • and they can fix anything so quickly.

    而且速度超快.

  • You can hand over a phone this morning

    早上把手機送進去,

  • and you can go pick it up after lunch,

    吃過午飯就能去拿回來.

  • and it was quite incredible.

    真的是非常神奇.

  • But then we were wondering whether this is

    於是我們就開始在想

  • a local phenomenon, or is truly global?

    這個神奇的小店是個特例, 還是其他地方也有?

  • And, over time, we started understanding

    在有系統的研究了一段時間之後

  • and systematically researching

    我們開始了解到

  • what this tinkering ecosystem is about,

    這種 "修補匠" 的產業體系

  • because that is something that's happening

    並不僅僅存在於

  • not just in one street corner in Mumbai.

    印度孟買的一條小街上的一家小店

  • It's actually happening in all parts of the country.

    而是在印度整個國家的每個區域都有

  • It's even happening in Africa, like, for example,

    我們在非洲調查時 也發現類似的狀況, 例如:

  • in Cape Town we did extensive research on this.

    我們在南非開普敦 看到的這個小攤子.

  • Even here in Doha I found this little nook

    還有在這裡(卡達的杜哈) 我也看到了這樣的小攤子

  • where you can get alarm clocks and watches fixed,

    精修各式鐘錶

  • and it's a lot of tiny little parts. It's not easy.

    如果你自己試過修理鐘錶的話, 你就會知道

  • You've got to try it on your own to believe it.

    裡面有很多很小的組件, 修起來很不容易的

  • But what fuels this?

    這種 "修補匠" 產業體系 是怎麼形成的呢?

  • It's this entire ecosystem of low-cost parts

    目前全球化的生產體系,

  • and supplies that are produced all over the world, literally,

    提供了低價的零件與原料的貨源

  • and then redistributed to basically service this industry,

    來支援這類型修補匠產業的運作

  • and you can even buy salvaged parts.

    甚至於還可以利用拆船貨(二手零件)

  • Basically, you don't have to necessarily buy

    不必花錢買全新的零件

  • brand new things. You have condemned computers

    從報廢的電腦裡面

  • that are stripped apart,

    解體拆出可用的零件

  • and you can buy salvaged components

    利用這些二手零件

  • and things that you can reassemble in a new configuration.

    組裝成新的用途

  • But what does this new, sort of, approach give us?

    這種新的 "修補匠" 對我們而言有什麼用處呢?

  • That's the real question, because this is something

    既然這種修補匠產業普遍存在於

  • that's been there, part of every society

    每個資源貧乏的社會中

  • that's deprived of enough resources.

    那就值得認真的想想, 如何來利用他們

  • But there's an interesting paradigm.

    這裡有一個既存的有趣類比

  • There's the traditional crafts,

    就是傳統的工匠產業

  • and then there's the technology crafts.

    跟在這裡談到的科技修補匠

  • We call it the technology crafts because these are emerging.

    這種科技修補匠 是一種新興行業

  • They're not something that's been established.

    並不算是完全定型的

  • It's not something that's institutionalized.

    也還沒有正式的定義

  • It's not taught in universities.

    學校裡不會教到

  • It's taught [by] word of mouth,

    只有口耳相傳

  • and it's an informal education system around this.

    屬於非正規的教學傳承

  • So we said, "What can we get out of this?

    如同前面說過的, 這種典型有什麼用呢?

  • You know, like, what are the key values that we can get out of this?"

    能發揮什麼重要的價值呢?

  • The main thing is a fix-it-locally culture,

    其中最關鍵的 就是 "在地解決" 的觀念

  • which is fantastic because it means that your product

    這是很棒的, 因為如果能這樣, 你的產品

  • or your service doesn't have to go through

    或是服務的問題, 不必透過

  • a huge bureaucratic system to get it fixed.

    龐大而官僚的體系就可以被解決.

  • It also affords us cheap fabrication, which is fantastic,

    另外一件很棒的事情, 就是可以用很低的成本,

  • so it means that you can do a lot more with it.

    來嘗試製造各種的新東西.

  • And then, the most important thing is,

    而且最關鍵的,

  • it gives us large math for low cost.

    就是用很低的成本, 就能做到很大的彈性,

  • So it means that you can actually embed

    所以基本上你可以把

  • pretty clever algorithms and lots of other kinds

    各式各樣的演算法 還有創意發想

  • of extendable ideas into really simple devices.

    做成簡單的裝置

  • So, what we call this is a silicon cottage industry.

    我們把這個取名為 家庭手工科技業

  • It's basically what was the system or the paradigm

    就好比工業革命發生前的家庭手工業

  • before the industrial revolution is now re-happening

    在現代以新的型態再次發生

  • in a whole new way in small digital shops

    就是這些出現在全球各地的

  • across the planet in most developing countries.

    發展中國家的地方性的 科技修補匠工房

  • So, we kind of toyed around with this idea,

    從這樣的想法來激盪發想

  • and we said, "What can we do with this?

    問自己可以來嘗試些什麼呢?

  • Can we make a little product or a service out of it?"

    能不能利用這些科技修補匠工房, 做出些產品或服務呢?

  • So one of the first things we did is this thing called

    在我們一開始嘗試的案子中, 有一個是關於

  • a multimedia platform. We call it a lunch box.

    多媒體的平台裝置, 我們叫它 "便當盒"

  • Basically one of the contexts that we studied was

    這個案子所研究的使用情境,

  • schools in very remote parts of India.

    是在印度偏遠地區的學校裏頭

  • So there is this amazing concept called the one-teacher school,

    這些學校很特別, 只有一個老師

  • which is basically a single teacher who is a multitasker

    扮演學校裡的多種角色

  • who teaches this amazing little social setting.

    在如此特別的環境下執行教育工作

  • It's an informal school,

    雖然不算是正統的學校體系

  • but it's really about holistic education.

    但是所教的內容是相當全面化的

  • The only thing that they don't have

    這種學校跟老師所需要的 是教學的資源

  • is access to resources. They don't even have a textbook

    他們沒有教科書

  • sometimes, and they don't even have a proper curriculum.

    有的甚至沒有經過規劃的課程

  • So we said, "What can we do to empower this teacher

    我們能如何幫忙這些學校裡的老師

  • to do more?" How to access the digital world?

    取得數位世界的資源, 來教得更多更好呢?

  • Instead of being the sole guardian of information,

    讓老師從一個孤獨的資訊監護者

  • be a facilitator to all this information.

    轉身變成大量資訊的導引者

  • So we said, "What are the steps required to empower the teacher?"

    要如何逐步的幫忙這些學校老師變身呢?

  • How do you make this teacher into a digital gateway,

    如何讓他們變成數位資訊的門戶呢

  • and how do you design an inexpensive multimedia platform

    能不能設計出一個 便宜的多媒體平台裝置

  • that can be constructed locally and serviced locally?"

    能夠 在本地製造, 並且使用呢?

  • So we walked around.

    於是我們到附近的商場裡

  • We went and scavenged the nearby markets,

    思考並尋找著有哪些材料

  • and we tried to understand, "What can we pick up that will make this happen?"

    可以派上用場, 做出我們想像的東西.

  • So the thing that we got

    結果我們選上的

  • was a little mobile phone with a little pico projector

    包括這個手機, 具有微型投影的功能

  • that comes for about 60 dollars.

    大約60美元

  • We went a bought a flashlight with a very big battery,

    另外我們還買了一個 有著大電池的手電筒

  • and a bunch of small speakers.

    還有幾個小型喇叭

  • So essentially, the mobile phone gives us

    我們是這樣盤算的:

  • a connected multimedia platform.

    把手機當作可連網的多媒體平台

  • It allows us to get online and allows us to load up files

    透過網路可以下載各種格式的檔案

  • of different formats and play them.

    並且播放投影出來

  • The flashlight gives us this really intense, bright L.E.D.,

    手電筒裏頭包括了 高亮度的LED(發光二極體)

  • and six hours worth of rechargeable battery pack,

    還有可用到六小時的充電電池組

  • and the lunch box is a nice little package

    這些所有的零件,

  • in which you can put everything inside,

    應該可以放到一個小小的便當盒裡

  • and a bunch of mini speakers to sort of

    而這些小型喇叭

  • amplify the sound large enough.

    可以放大播放的聲音

  • Believe me, those little classrooms are really noisy.

    蓋過教室裡面吵鬧的

  • They are kids who scream at the top of their voices,

    小孩們的喊叫聲

  • and you really have to get above that.

    讓大家都聽得到

  • And we took it back to this little tinkering setup

    所以我們把這樣的想法 跟這些零件

  • of a mobile phone repair shop,

    帶到一家手機修理鋪

  • and then the magic happens.

    神奇的事情就這樣發生了

  • We dismantle the whole thing,

    這些東西被拆開之後

  • we reassemble it in a new configuration,

    我們把它重新組裝

  • and we do this hardware mashup,

    拼裝成為一個新的裝置

  • systematically training the guy how to do this.

    並且以系統化的方式 教工匠如何製作

  • Out comes this, a little lunch box -- form factor.

    這種只有便當盒大小的新產品

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And we systematically field tested,

    然後我們以系統化的方式 進行現場實驗

  • because in the field testing we learned some

    從實驗中發現了很多重要的議題

  • important lessons, and we went through many iterations.

    進行一次又一次的反覆修改與實驗

  • One of the key issues was battery consumption and charging.

    有個議題 是關於電池的充放電

  • Luminosity was an issue, when you have too much bright sunlight outside.

    另外一個議題 是投影的亮度, 在好天氣陽光充足的日子

  • Often the roofs are broken, so you don't have enough

    很多教室的屋頂是破的, 所以教室裡面不夠暗

  • darkness in the classroom to do these things.

    投影的效果不好, 沒辦法上課.

  • We extended this idea. We tested it many times over,

    我們進一步的發想, 試了很多次

  • and the next version we came up with was a box

    發展出的第二版的 盒子

  • that kind of could trickle charge on solar energy,

    上面有太陽能板可以充電

  • but most importantly connect to a car battery,

    而更重要的是可以接上汽車電源

  • because a car battery is a ubiquitous source of power

    因為就算在供電不普遍

  • in places where there's not enough electricity

    或是供電不穩定的地區

  • or erratic electricity.

    車電仍然是相當普遍可得的電源來源

  • And the other key thing that we did was

    另外還有一個重要的改變

  • make this box run off a USB key, because we realized

    是把內容用USB拇指碟的方式來傳送

  • that even though there was GPRS and all that on paper,

    因為我們了解到, 就算有行動上網可以下載資料,

  • at least, in theory, it was much more efficient

    直接郵寄USB拇指碟的方式

  • to send the data on a little USB key by surface mail.

    還是比較有效率的

  • It might take a few days to get there,

    就算郵寄要多花幾天的時間

  • but at least it gets there in high definition

    但是寄到的內容可以有高解析度

  • and in a reliable quality.

    播放的品質 也可以比透過網路更穩定

  • So we made this box, and we tested it again

    於是我們做了這樣的盒子, 再次實驗

  • and again and again, and we're going through

    一次又一次的反覆進行

  • multiple iterations to do these things.

    持續的改進與實驗

  • But it's not limited to just education.

    這樣的方式與技巧

  • This kind of a technique or metrology

    除了用在教育

  • can actually be applied to other kinds of areas,

    也可以用在其他的地方

  • and I'm going to tell you one more little story.

    比如接下來我要講的另一個小故事

  • It's about this little device called a medi-meter.

    這是我們發展的一個 叫做 就醫篩檢儀 的小裝置

  • It's basically a little health care screening tool that we developed.

    可以用在健康照護的篩選作業中派上用場

  • In India, there is a context of these amazing people,

    在印度的健康照護體系裡,

  • the health care workers called ASHA workers.

    有一群特殊的叫做 ASHA 的工作者 (經認證的社會保健工作員)

  • They are essentially foot soldiers for the health care system

    她們是健康照護體系的主要戰力

  • who live in the local community and are trained

    居住在社區當地, 受過基本的訓練,

  • with basic tools and basic concepts of health care,

    了解健康照護的知識與基本工具

  • and the main purpose is basically to inform people

    她們的主要工作, 就是教育民眾

  • to basically, how to lead a better life, but also

    改善生活品質的做法, 並且提供

  • to divert or sort of make recommendations

    健康照護相關的指引與建議

  • of what kind of health care should they approach?

    例如: 該到什麼地方 看哪種科別的醫生

  • They are basically referral services, essentially.

    本質上算是一種健康照護的轉介服務.

  • But the problem with that is that we realized

    我們對於這個案子做了一些研究後,

  • after a bunch of research that they are amazing

    發現這些這些 ASHA 工作者 對於

  • at referring people to the nearest clinic

    轉介民眾到附近的診所 或是公立的健康照護機構

  • or the public health care system, but what happens at the

    做得非常好. 但是當民眾到了那裏才發現問題大了:

  • public health care system is this: these incredibly long lines

    轉介而來的民眾大排長龍,

  • and too many people who overload the system

    就診的民眾數量太多

  • simply because there's not enough doctors and facilities

    公立的健康照護機構 沒有足夠的醫生與設備

  • for the population that's being referred.

    來服務這些被轉介來的民眾.

  • So everything from a common cold

    不管是小感冒

  • to a serious case of malaria gets almost the same

    或是嚴重的病像是瘧疾, 都被一視同仁

  • level of attention, and there's no priorities.

    不分輕重緩急

  • So we said, "Come on, there's got to be a better way

    我們覺得, 這件事情

  • of doing this for sure."

    應該有更好的做法才對

  • So we said, "What can we do with the ASHA worker

    那我們應該可以做些什麼, 讓這些 ASHA工作者

  • that'll allow this ASHA worker to become an interesting filter,

    除了篩選出需要就診的民眾之外

  • but not just a filter, a really well thought through referral

    還能在轉介時更周延的考量

  • system that allows load balancing of the network,

    不至於讓健康照護的體系網絡超過負載

  • and directs patients to different sources of health care

    而且生病的民眾 也能依據病症與嚴重度

  • based on the severity or the criticalness of those situations?"

    被轉介到不同的適當的健康照護機構.

  • So the real key question was,

    其中最關鍵的

  • how do we empower this woman?

    就是要如何協助這些 ASHA工作者

  • How do we empower her with simple tools

    用簡單的工具

  • that's not diagnostic but more screening in nature

    還談不上診斷, 但是可以對病人進行篩檢,

  • so she at least knows how to advise the patients better?

    得到更多的資訊來提供病人更好的建議

  • And that'll make such a huge difference on the system,

    這樣應該可以讓整個系統的運作大大改善

  • because the amount of waiting time and the amount of

    要知道這些病人要排隊等很久,

  • distances that people need to travel, often sometimes

    而且也要走很久, 通常有 7 到15公里遠

  • seven to 15 kilometers, sometimes by foot,

    才能走到這些機構讓醫生看診

  • to get a simple health check done, is very, very detrimental

    而這也常常會讓民眾

  • in the sense that it really dissuades people

    不想花那麼大的力氣與時間

  • from getting access to health care.

    到健康照護機構就診

  • So if there was something that she could do,

    所以如果這些 ASHA 工作者 能有些檢測的工具

  • that would be amazing.

    對整件事情會有很大的幫助

  • So what we did was that we converted this device

    所以呢, 我們所發展的, 是把這個鬧鐘

  • into a medical device.

    改裝成一個 就醫篩檢儀

  • I want to demo this actually,

    我想現場操作給大家看

  • because it's a very simple process.

    因為用起來真的很簡單

  • Bruno, do you want to join us? (Cheers)

    Bruno, 請你過來幫忙好嗎?

  • Come along. (Applause)

    請過來這邊

  • So, what we're going to do is that

    我們現在要做的呢

  • we're going to measure a few basic parameters on you,

    是要量測你的一些基本數值

  • including your pulse rate and the amount of oxygen

    包括你的脈搏, 還有血氧濃度

  • that's there in your blood.

    (血液裡的氧氣含量)

  • So you're going to put your thumb on top of this.

    請把你的大拇指按在這上面

  • Bruno Giussani: Like this, works?

    Bruno: 像這樣嗎?

  • Vinay Venkatraman: Yeah. That's right. BG: Okay.

    講者: 對, 這樣就可以了. Bruno: 好了

  • VV: So I'm going to start it up. I hope it works.

    講者: 接著我要啟動這個裝置, 希望不會出錯...

  • (Beeps) It even beeps, because it's an alarm clock, after all.

    (嗶嗶聲) 這裝置也會嗶嗶叫, 沒錯, 它本來就是個鬧鐘

  • So ... (Laughter)

    (笑聲) 然後...

  • So I take it into the start position, and then

    我把它設定在起始的狀態, 然後

  • I press the read button. (Beeps)

    按下這個 量測 的按鈕 (嗶嗶聲)

  • So it's taking a little reading from you. (Beeps)

    就會開始量測你的數值 ... (嗶嗶聲)

  • And then the pointer goes and points to three different options.

    然後指針就會開始轉動, 可能停在三個不同的區域

  • Let's see what happens here.

    我們來看看...

  • (Beeps) Oh Bruno, you can go home, actually.

    (嗶嗶聲) 嗯, Bruno 你的健康沒問題, 可以回家了

  • BG: Great. Good news. (Applause)

    Bruno: 這真是好消息啊! (掌聲)

  • VV: So ... (Applause)

    (掌聲)

  • So the thing about this is that

    這個指針最後停下來的位置

  • if the pointer, unfortunately, had pointed to the red spot,

    如果不幸的是在紅色區域

  • we would have to rush you to a hospital.

    那就得趕快送你去醫院才行

  • Luckily, not today. And if it had pointed to the orange

    如果指到黃色區域

  • or the amber, it basically meant you had to have,

    那就要小心了, 最好能持續且經常的

  • sort of, more continuous care from the health care worker.

    由 ASHA 工作者來關注你的健康

  • So that was a very simple three-step screening process

    這個裝置是一個簡單的三等級的篩選工具

  • that could basically change the equation

    可以對健康照護工作的運作

  • of how public health care works in so many different ways.

    產生多方面的改變

  • BG: Thank you for the good news. VV: Yeah.

    Bruno: 感謝你帶來的好消息 講者: 嗯

  • (Applause)

    (掌聲)

  • So, very briefly, I'll just explain to you how this is done,

    我想大家會想知道這個裝置是怎麼改裝的

  • because that's the more interesting part.

    讓我簡單的說明一下

  • So essentially, the three things that are required

    總共需要三樣東西

  • to make this conversion from this guy to this guy

    把一個 鬧鐘 變成 就醫篩檢儀

  • is a cheap remote control for a television

    第一個是很便宜的電視遙控器

  • that you can almost find in every home today,

    現在幾乎每個人家裡都有

  • some parts from a computer mouse, basically,

    第二個是從電腦滑鼠拆出來的零件

  • something that you can scavenge for very low cost,

    這也可以從報廢品裡廢物利用, 也很省錢

  • and a few parts that have to be pre-programmed.

    第三個是可以預先載入程式的

  • Basically this is a micro-controller with a few

    一個微控制器晶片,

  • extra components that can be shipped for very little cost

    還有幾個到處都買得到的便宜的電子零件

  • across the world, and that's what is all required

    零件都齊全了

  • with a little bit of local tinkering talent

    加上工匠的巧手

  • to convert the device into something else.

    就可以把鬧鐘變身成不同的用途

  • So we are right now doing some systematic field tests

    目前我們正進行系統化的實地試用

  • to basically ascertain whether something like this actually

    希望知道這個裝置是否真的能

  • makes sense to the ASHA worker.

    對 ASHA 工作者 有幫助

  • We are going through some reference tests to compare it

    我們也會進行一些對照測試

  • against professional equipment to see if there's a degree

    來比較這個簡單裝置與專業的設備 在成效上

  • of change in efficacy and if it actually makes an impact

    有沒有程度的差異, 對於居民的生活有沒有影響

  • in people's lives. But most importantly,

    更重要的是

  • what we are trying to do right now

    我們接下來打算要做的

  • is we are trying to scale this up, because there

    是擴大使用的規模

  • are over 250,000 ASHA workers on the ground

    現在總共有 二十五萬個 ASHA 工作者

  • who are these amazing foot soldiers, and if we can

    在各地進行了不起的工作

  • give at least a fraction of them the access to these things,

    只要能讓一小部分的人能用上這種裝置

  • it just changes the way the economics of public health care

    就能改變公共健康照護的經濟運作方式,

  • works, and it changes the way systems actually function,

    改變整個體系的功能

  • not just on a systematic planning level,

    不僅僅只於系統規劃的層面

  • but also in a very grassroots, bottom-up level.

    而是從基層往上, 草根性的改變

  • So that's it, and we hope to do this in a big way.

    這是我們想做的, 而且我們希望能做大它.

  • Thank you. (Applause)

    謝謝大家 (掌聲)

  • (Applause)

    (掌聲)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

譯者: Yu-Sheng Lin 審譯者: Yuguo Zhang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 照護 裝置 零件 健康 民眾

TED】Vinay Venkatraman:數字化服務不足者的技術工藝(Vinay Venkatraman:數字化服務不足者的技術工藝)。 (【TED】Vinay Venkatraman: Technology crafts for the digitally underserved (Vinay Venkatraman: Technology crafts for the digitally underserved))

  • 38 1
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字