Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    譯者: Teresa Chou 審譯者: Regina Chu

  • Openness. It's a word that

    開放,這個名詞

  • denotes opportunity and possibilities.

    代表著機會和潛在的可能性。

  • Open-ended, open hearth,

    開放式的,開放式平爐,

  • open source, open door policy,

    開放原始碼,門戶開放政策,

  • open bar. (Laughter)

    開放酒吧(免費暢飲酒吧), (笑聲)

  • And everywhere the world is opening up,

    世界上的每個角落 都變得更加開放,

  • and it's a good thing.

    這是件好事。

  • Why is this happening?

    這為什麼會發生呢?

  • The technology revolution is opening the world.

    技術革命開放了這個世界。

  • Yesterday's Internet was a platform

    昨天的網際網路

  • for the presentation of content.

    是展示內容的平台。

  • The Internet of today is a platform for computation.

    今天的網際網路是計算的平台。

  • The Internet is becoming a giant

    網際網路成為一個

  • global computer, and every time you go on it,

    巨型的全球電腦,每一次你登錄,

  • you upload a video, you do a Google search,

    你上傳一個影片,你上谷歌搜索,

  • you remix something,

    你就重混了一些東西,

  • you're programming this big global computer

    你在這個大家共享的 巨型全球計算機上

  • that we all share.

    做程式設計。

  • Humanity is building a machine,

    人類正在建造一個機器,

  • and this enables us to collaborate in new ways.

    這使我們能夠用全新的方式合作。

  • Collaboration can occur on

    這種合作可發生在

  • an astronomical basis.

    龐大的基礎上。

  • Now a new generation is opening up the world as well.

    現在新一代正也在開放這個世界

  • I started studying kids about 15 years ago,

    我大概從十五年前起開始研究孩子,

  • -- so actually 20 years ago now --

    事實上,大約 20 年前就開始了。

  • and I noticed how my own children were

    我注意到自己的孩子

  • effortlessly able to use all this sophisticated technology,

    能輕鬆自如地使用這些複雜的科技,

  • and at first I thought,

    一開始我認為

  • "My children are prodigies!" (Laughter)

    「我的孩子是神童!」 (笑聲)

  • But then I noticed all their friends were like them,

    但很快我就發現, 他們的朋友也同樣厲害,

  • so that was a bad theory.

    所以我的理論不成立。

  • So I've started working with a few hundred kids,

    我研究過數百個孩子,

  • and I came to the conclusion

    得出的結論是,

  • that this is the first generation to come of age

    他們是和數位時代同時到來的一代。

  • in the digital age,

    他們沉浸於位元中,

  • to be bathed in bits.

    我稱他們為「網絡一代」

  • I call them the Net Generation.

    我說過,這些孩子是不同的。

  • I said, these kids are different.

    他們不害怕科技, 因為這種害怕並不存在。

  • They have no fear of technology, because it's not there.

    科技對他們就像空氣一樣。

  • It's like the air.

    這也和我不害怕冰箱的道理一樣。

  • It's sort of like, I have no fear of a refrigerator.

    並且—(笑聲)

  • And — (Laughter)

    沒有比第一代數位原住民

  • And there's no more powerful force to change

    更強大的力量可以改變每個機構。

  • every institution than the first generation of digital natives.

    我則屬於數位時代的移民。

  • I'm a digital immigrant.

    我不得不學習這個語言。

  • I had to learn the language.

    全球範圍的經濟危機 也在使這個世界更加開放。

  • The global economic crisis is opening up the world as well.

    從工業時代的不透明體制,

  • Our opaque institutions from the Industrial Age,

    陳舊的公司體制,

  • everything from old models of the corporation,

    到政府、媒體、華爾街,

  • government, media, Wall Street,

    都處於停滯或凍結

  • are in various stages of being stalled or frozen

    甚至是萎縮或崩潰的各個階段,

  • or in atrophy or even failing,

    這樣的危機正在全球 產生「燃燒的平台」效應。

  • and this is now creating a burning platform in the world.

    想想華爾街。

  • I mean, think about Wall Street.

    其核心運作模式

  • The core modus operandi of Wall Street almost brought down

    幾乎讓全球資本市場瀕臨崩潰。

  • global capitalism.

    你們都了解燃燒的平台是什麼意思,

  • Now, you know the idea of a burning platform,

    即保持現狀的成本

  • that you're somewhere where the costs of staying where you are

    高於改變現狀所需的資本,

  • become greater than the costs of moving to something different,

    而這改變或許是徹底不同的改變。

  • perhaps something radically different.

    我們需要改變,

  • And we need to change

    開放我們所有的機構。

  • and open up all of our institutions.

    所以這種科技的推動,

  • So this technology push,

    新世代的驅動,

  • a demographic kick from a new generation

    和來自新全球經濟環境的

  • and a demand pull from a new

    需求推動,

  • economic global environment

    造成全世界的開放。

  • is causing the world to open up.

    現在,我認為,事實上,

  • Now, I think, in fact,

    我們正處於人類歷史的 一個轉折點,

  • we're at a turning point in human history,

    現在我們終於能夠重建

  • where we can finally now rebuild

    許多工業時代的機構,

  • many of the institutions of the Industrial Age

    為它們制定一套新準則。

  • around a new set of principles.

    那,什麼是開放呢?

  • Now, what is openness?

    事實上,開放有許多不同的涵義,

  • Well, as it turns out, openness

    而每一種涵義都有對應的原則,

  • has a number of different meanings,

    與文明的轉變相呼應。

  • and for each there's a corresponding principle

    第一個是合作。

  • for the transformation of

    這種開放對組織的意義就是

  • civilization.

    組織的疆界變得更具滲透性、

  • The first is collaboration.

    靈活、和開放。

  • Now, this is openness in the sense of the boundaries

    圖片中的男士,

  • of organizations becoming more porous and fluid

    我要講述他的故事。

  • and open.

    他名叫羅伯·麥克伊文。

  • The guy in the picture here,

    我很想說,「我有這個智庫,

  • I'll tell you his story.

    在全世界尋找驚人的案例。」

  • His name is Rob McEwen.

    但我知道這個故事的原因是,

  • I'd like to say, "I have this think tank, we scour the world

    他是我的鄰居。(笑聲)

  • for amazing case studies."

    其實他搬到我們家對面,

  • The reason I know this story

    然後他辦了一個 敦請睦鄰的雞尾酒聚會,

  • is because he's my neighbor. (Laughter)

    他說,「你是唐·泰普斯科特。 我讀過很多您的書。」

  • He actually moved across the street from us,

    我說,「很好!你是做什麼工作的?」

  • and he held a cocktail party

    他回答說,「我以前是個銀行家

  • to meet the neighbors, and he says, "You're Don Tapscott.

    而現在我是個金礦工人。」

  • I've read some of your books."

    接著他告訴我了這個驚奇的故事。

  • I said, "Great. What do you do?"

    他接管了這個金礦,而他的地質學家

  • And he says, "Well I used to be a banker

    無法告訴他金子在哪裡。

  • and now I'm a gold miner."

    他給了他們更多的錢研究地質數據,

  • And he tells me this amazing story.

    他們研究之後,依然無法告訴他

  • He takes over this gold mine, and his geologists

    從哪裡開始投產。

  • can't tell him where the gold is.

    幾年之後,他非常沮喪,準備放棄。

  • He gives them more money for geological data,

    但有一天,他靈光一現。

  • they come back, they can't tell

    他想著,「如果我的地質學家 不知道金子在哪裡,

  • him where to go into production.

    也許外面有人會知道。」

  • After a few years, he's so frustrated he's ready

    所以他做了一件 「激進」的事情。

  • to give up, but he has an epiphany one day.

    他把那些地質數據

  • He wonders, "If my geologists don't know where the gold is,

    發佈了出去,然後在網路上 舉辦了一個競賽,

  • maybe somebody else does."

    叫做 「黃金公司大挑戰」。

  • So he does a "radical" thing.

    基本上就是 50 萬美元的獎金

  • He takes his geological data,

    獎勵給任何人,只要他 能夠告訴我,我是否有金子

  • he publishes it and he holds a contest on the Internet

    如果有,在哪裡呢?(笑聲)

  • called the Goldcorp Challenge.

    他收到了來自世界各地的提案。

  • It's basically half a million dollars in prize money

    他們用了一些他從未聽說過的技術,

  • for anybody who can tell me, do I have any gold,

    而他的 50 萬美元的獎金,

  • and if so, where is it? (Laughter)

    為羅伯·麥克伊文找到了 價值 34 億美元的金子。

  • He gets submissions from all around the world.

    他公司的市值

  • They use techniques that he's never heard of,

    從 9000 萬美元暴漲到 100 億美元,

  • and for his half a million dollars in prize money,

    因為他是我的鄰居,我可以告訴你,

  • Rob McEwen finds 3.4 billion dollars worth of gold.

    他非常快樂。(笑聲)

  • The market value of his company

    你知道,大家都說 有才能的人就在公司裡,沒錯吧?

  • goes from 90 million to 10 billion dollars,

    你最寶貴的資產(員工) 每晚都從電梯出去。

  • and I can tell you, because he's my neighbor,

    但他用不同的角度看待有才的人。

  • he's a happy camper. (Laughter)

    他想知道, 能相媲的人是誰?

  • You know, conventional wisdom says talent is inside, right?

    他本可以炒掉他的地質部門, 但是他沒有。

  • Your most precious asset goes out the elevator every night.

    你知道,很多好的提案

  • He viewed talent differently.

    並非出自地質學家。

  • He wondered, who are their peers?

    它們出自電腦科學家,工程師之手。

  • He should have fired his geology department, but he didn't.

    最後的贏家是一個電腦繪圖公司,

  • You know, some of the best submissions

    這家公司製作了金礦的三維模型,

  • didn't come from geologists.

    你可以在電腦模型中上天入地

  • They came from computer scientists, engineers.

    看到金子在哪裡。

  • The winner was a computer graphics company

    他幫助我們理解到社群媒體

  • that built a three dimensional model of the mine

    已經變得具有社會生產力。

  • where you can helicopter underground

    這不只是在網上交交朋友,

  • and see where the gold is.

    這是一種新的生產模式。

  • He helped us understand that social media's becoming

    而他創造的「思想集合」, 一個開放的思想集合市場,

  • social production.

    匯集了有獨特心智的人們,

  • It's not about hooking up online.

    成為變革的一部分,

  • This is a new means of production in the making.

    是組織體系結構中的深遠改變,

  • And this Ideagora that he created, an open market, agora,

    是我們如何協調能力

  • for uniquely qualified minds,

    以創新和創造產品和服務,

  • was part of a change, a profound change in the deep structure

    與世界的其他地區交流,

  • and architecture of our organizations,

    就政府而言, 是我們如何創造公共價值。

  • and how we sort of orchestrate capability to innovate,

    開放是為了合作。

  • to create goods and services,

    第二個,開放是為了透明化。

  • to engage with the rest of the world,

    這是不同的。我們在討論

  • in terms of government, how we create public value.

    組織內利害關係人間信息的交流:

  • Openness is about collaboration.

    僱員、顧客、商業夥伴、股東等等。

  • Now secondly, openness is about transparency.

    在任何地方,我們的機構暴露無遺。

  • This is different. Here, we're talking about the communication

    大家都被維基洩密弄得不成人形,

  • of pertinent information to stakeholders of organizations:

    但是這只是冰山一角。

  • employees, customers, business partners, shareholders,

    你看,大家都瞭若指掌,每個人,

  • and so on.

    而不只是阿桑奇, (維基解密的董事與發言人)

  • And everywhere, our institutions are becoming naked.

    都有有力的工具發掘信息,

  • People are all bent out of shape about WikiLeaks,

    仔細檢查,通知大家,

  • but that's just the tip of the iceberg.

    甚至組織集體反應。

  • You see, people at their fingertips now, everybody,

    機構變得赤裸裸呈現,

  • not just Julian Assange,

    如果你也想赤裸裸呈現,

  • have these powerful tools for finding out what's going on,

    嗯,是有一些從其而來的必然推論。

  • scrutinizing, informing others,

    我是說,比如,

  • and even organizing collective responses.

    健身不再可有可無。(笑聲)

  • Institutions are becoming naked,

    對吧?或是如果你想裸體, 你最好好好鍛鍊一下肌肉。

  • and if you're going to be naked,

    這裡,我所謂的鍛鍊, 是說你需要有價值,

  • well, there's some corollaries that flow from that.

    因為價值前所未見地明顯。

  • I mean, one is,

    你自稱你有好的產品。 那麼最好是真的好產品。

  • fitness is no longer optional. (Laughter)

    但你同樣需要有價值。

  • You know? Or if you're going to be naked, you'd better get buff.

    你需要讓正直誠實成為

  • Now, by buff I mean, you need to have good value,

    組織的骨頭及基因,

  • because value is evidenced like never before.

    如果你不這樣做, 你就無法建立信任,

  • You say you have good products.

    而信任,是這個新的 網路世界的必要條件。

  • They'd better be good.

    這挺好的,沒什麼壞處。

  • But you also need to have values.

    陽光是最好的消毒劑。

  • You need to have integrity as part of your bones

    而我們需要很多陽光 來清潔這個藏汙納垢的世界。

  • and your DNA as an organization,

    開放的第三個意義和與其對應的原則

  • because if you don't, you'll be unable to build trust,

    就是分享。

  • and trust is a sine qua non of this new network world.

    這個與透明化也不同。

  • So this is good. It's not bad.

    透明化是關於信息的交流。

  • Sunlight is the best disinfectant.

    分享是放棄一些資產,智慧財產權。

  • And we need a lot of sunlight in this troubled world.

    有很多相關的著名故事。

  • Now, the third meaning and corresponding principle

    IBM (國際商用機器) 送了價值四億美元的軟體

  • of openness is about sharing.

    讓 Linux (開放核心) 系統運動發展,

  • Now this is different than transparency.

    而得到了幾十億美元的收益 。

  • Transparency is about the communication of information.

    常言道,

  • Sharing is about giving up assets, intellectual property.

    「嗯,我們的智慧財產權屬於我們,

  • And there are all kinds of famous stories about this.

    如果有人想要侵權,

  • IBM gave away 400 million dollars of software

    我們就會找我們的律師, 然後起訴侵權者。」

  • to the Linux movement, and that gave them

    唱片公司如此做也沒成功,對吧?

  • a multi-billion dollar payoff.

    我是說, 他們- 他們有技術中斷的問題,

  • Now, conventional wisdom says,

    但他們不採取商業模式創新 來作為對應,

  • "Well, hey, our intellectual property belongs to us,

    反而尋求法律途徑,

  • and if someone tries to infringe it, we're going to get out

    而這個帶給你貓王和披頭四的行業

  • our lawyers and we're going to sue them."

    現在正在起訴兒童,

  • Well, it didn't work so well for the record labels, did it?

    並且岌岌可危。

  • I mean, they tookThey had a technology disruption,

    所以我們需要換個角度 來思考智慧財產權。

  • and rather than taking a business model innovation

    我來告訴你一個事例。

  • to correspond to that, they took and sought a legal solution

    製藥界現在深陷困境。

  • and the industry that brought you Elvis and the Beatles

    第一,這個行業搞不出什麼新藥了,

  • is now suing children

    這對於人類健康來說是個大問題,

  • and is in danger of collapse.

    而製藥業還有更大的問題,

  • So we need to think differently about intellectual property.

    他們就快要墜入 所謂的「專利懸崖」裡。

  • I'll give you an example.

    你們知道這意味著什麼嗎?

  • The pharmaceutical industry is in deep trouble.

    他們會在接下來的 12 個月中

  • First of all, there aren't a lot of big inventions

    失去 20% 到 35% 的收入。

  • in the pipeline, and this is a big problem for human health,

    那你要怎麼辦?

  • and the pharmaceutical industry has got a bigger problem,

    減少迴紋針之類的支出?不是的。

  • that they're about to fall off something

    我們需要改造整個科研體系。

  • called the patent cliff.

    製藥界需要把他們的資產變成公有財。

  • Do you know about this?

    同業需要開始分享 市場競爭前的研究。

  • They're going to lose 20 to 35 percent of their revenue

    他們需要開始共享

  • in the next 12 months.

    臨床試驗數據,

  • And what are you going to do,

    這樣做,可以讓各方受益,

  • like, cut back on paper clips or something? No.

    不僅僅是為了醫藥行業,

  • We need to reinvent the whole model of scientific research.

    也是為了人類。

  • The pharmaceutical industry needs to place assets

    第四個開放的意義

  • in a commons. They need to start sharing precompetitive research.

    和與之對應的原則

  • They need to start sharing

    是賦權。

  • clinical trial data,

    我不是說母親自主權之類的意思。

  • and in doing so, create a rising tide that could lift all boats,

    知識和智慧就是力量,

  • not just for the industry but

    因為力量已經更加分散,

  • for humanity.

    隨之而來式的權力分配

  • Now, the fourth meaning

    和權力去集中化和去集體化

  • of openness,

    都在世界各地進行。

  • and corresponding principle, is about empowerment.

    開放的世界帶來自由。

  • And I'm not talking about the motherhood sense here.

    現在我們以阿拉伯之春為例。

  • Knowledge and intelligence is power,

    有關社群媒體的角色的辯論

  • and as it becomes more distributed, there's a

    與社會變化已經塵埃落定了。

  • concomitant distribution

    你知道,一個字,突尼西亞。

  • and decentralization and disaggregation of power

    它最後也演變成其他許多字。

  • that's underway in the world today.

    但在突尼西亞革命,

  • The open world is bringing freedom.

    新的媒體並沒有引發革命;

  • Now, take the Arab Spring.

    它是由不公平引起的。

  • The debate about the role of social media

    社群媒體沒有引起革命;

  • and social change has been settled.

    革命是由年輕人的一代引起的,

  • You know, one word: Tunisia.

    他們要求工作機會、希望

  • And then it ended up having a whole bunch of other words too.

    他們不想再被當成唯命是從的愚民。

  • But in the Tunisian revolution,

    但是如同網路降低交易費用

  • the new media didn't cause the revolution;

    和商業與政府相互合作的成本,

  • it was caused by injustice.

    它同時降低了異議者和叛變者的成本,

  • Social media didn't create the revolution;

    甚至暴動的成本,

  • it was created by a new generation of young people

    是大家原來並不瞭解的。

  • who wanted jobs and hope and

    你知道,在突尼西亞革命時,

  • who didn't want to be treated as subjects anymore.

    與政權有關聯的狙擊手在街上

  • But just as the Internet drops transaction and collaboration

    殺害手無寸鐵的學生。

  • costs in business and government,

    因此學生們用他們的手機,

  • it also drops the cost of dissent, of rebellion,

    拍下相片,三角定位,

  • and even insurrection

    將相片寄給友好的軍隊單位,

  • in ways that people didn't understand.

    軍隊就會來處理掉那些狙擊手。

  • You know, during the Tunisian revolution,

    你還認為社群媒體 只是在網路上交朋友嗎?

  • snipers associated with the regime were killing

    對這些孩子來說,

  • unarmed students in the street.

    它是手無寸鐵的人 對抗謀殺者的軍事武器。

  • So the students would take their mobile devices,

    那是自衛的工具。

  • take a picture, triangulate the location,

    你知道,此時此刻,

  • send that picture to friendly military units,

    許多年輕人在敘利亞被殺害,

  • who'd come in and take out the snipers.

    直到三個月前,

  • You think that social media is about hooking up online?

    如果你在街上受傷,

  • For these kids, it was a military tool

    救護車會來接你,

  • to defend unarmed people from murderers.

    載你到醫院,你進去的時候是腿斷,

  • It was a tool of self-defense.

    你出來時是腦部中槍。

  • You know, as we speak today, young people

    所以這些 20 多歲的年輕人

  • are being killed in Syria,

    創造了另一種醫療系統,

  • and up until three months ago,

    他們用推特和公開可用的 基本工具來聯繫,

  • if you were injured on the street,

    有人受傷時,一輛車會來接他們,

  • an ambulance would pick you up,

    帶他們去一個臨時診所,

  • take you to the hospital, you'd go in, say, with a broken leg,

    他們會在那裡得到醫療而不是被殺。

  • and you'd come out with a bullet in your head.

    所以這是個大變化的時代。

  • So these 20-somethings created

    這個時代並不是沒有問題。

  • an alternative health care system,

    直到兩年前,

  • where what they did is they used Twitter and basic

    人類歷史上的革命都有領導者,

  • publicly available tools that when someone's injured,

    當舊的政權崩潰時,

  • a car would show up, it would pick them up,

    革命的領導和組織就會得權,

  • take them to a makeshift medical clinic, where you'd get

    但這些維基革命發生得如此快,

  • medical treatment, as opposed to being executed.

    它們造成權力真空,

  • So this is a time of great change.

    政治痛恨真空,

  • Now, it's not without its problems.

    因為不好的力量會補進去,

  • Up until two years ago,

    特別是舊的政權或是激進份子,

  • all revolutions in human history had a leadership,

    或是基本教義派的武裝團體。

  • and when the old regime fell, the leadership

    你可以看到今天的埃及就是如此。

  • and the organization would take power.

    但那無所謂,

  • Well, these wiki revolutions happen so fast

    因為開放正在向前。

  • they create a vacuum, and

    火車已離站,貓已跑出袋子 (秘密已經公開),

  • politics abhors a vacuum,

    馬已離開馬廄(來不及了)。 還有什麼說法?幫我一下!

  • and unsavory forces can fill that,

    (笑聲)牙膏已被擠出來了。 (木已成舟)

  • typically the old regime,

    我的意思是,我們不會回頭了。

  • or extremists, or fundamentalist forces.

    開放的世界帶來賦權和自由。

  • You can see this playing out today in Egypt.

    我想,在這四天的研討會後,

  • But that doesn't matter,

    你會下此結論:歷史的走向

  • because this is moving forward.

    是正面的,而且是朝向開放的。

  • The train has left the station. The cat is out of the bag.

    如果你回到幾百年前,

  • The horse is out of the barn. Help me out here, okay?

    世界各地都是非常封閉的社會。

  • (Laughter) The toothpaste is out of the tube.

    它是農業的社會,

  • I mean, we're not putting this one back.

    但生產的方式及政治體系是封建的,

  • The open world is bringing empowerment and freedom.

    知識集中在教會和貴族裡面。

  • I think, at the end of these four days,

    人民是無知的。

  • that you'll come to conclude that the arc of history

    那時沒有進步的概念。

  • is a positive one, and it's towards openness.

    你出生,過日子,然後死亡。

  • If you go back a few hundred years,

    直到約翰內斯·古騰堡 和他偉大的活字印刷術發明出現,

  • all around the world it was a very closed society.

    然後,慢慢地,社會才開放起來。

  • It was agrarian, and the means of production

    人民開始學習,知識普遍後,

  • and political system was called feudalism, and knowledge

    封建社會機構開始

  • was concentrated in the church and the nobility.

    停滯、凍結和潰敗。

  • People didn't know about things.

    當人民有知識時,

  • There was no concept of progress.

    由教堂負責醫療不再合理。

  • You were born, you lived your life and you died.

    然後我們就看到宗教改革。

  • But then Johannes Gutenberg came along with his great invention,

    馬丁路德稱印刷機為

  • and, over time, the society opened up.

    「上帝最高的恩惠。」

  • People started to learn about things, and when they did,

    公司、科學、大學的創立,

  • the institutions of feudal society appeared

    最後是工業革命,

  • to be stalled, or frozen, or failing.

    這些都是很好的。

  • It didn't make sense for the church to be responsible

    但是,那是有代價的。

  • for medicine when people had knowledge.

    現在,再一次,科技的精靈

  • So we saw the Protestant Reformation.

    從瓶子出來了,但這次不同了。

  • Martin Luther called the printing press

    印刷機讓我們看到印出來的文章。

  • "God's highest act of grace."

    網路使我們每個人都成為製作人。

  • The creation of a corporation, science, the university,

    印刷機讓我們看到記錄的知識。

  • eventually the Industrial Revolution,

    網路則讓我們接觸

  • and it was all good.

    不只是資訊和知識,

  • But it came with a cost.

    還有全球其他人腦子裡的智慧。

  • And now, once again, the technology genie

    對我而言,這不是資訊的年代,

  • is out of the bottle, but this time it's different.

    而是智慧網路的時代。

  • The printing press gave us access to the written word.

    這是一個大有前景的時代,

  • The Internet enables each of us to be a producer.

    許多人一起合作的時代。

  • The printing press gave us access to recorded knowledge.

    我們組織的疆界開始改變,

  • The Internet gives us access,

    組織變得透明,

  • not just to information and knowledge, but

    太陽為文明消毒,

  • to the intelligence contained in the crania of other people

    這是一個分享、

  • on a global basis.

    了解人民新權力的時代。

  • To me, this is not an information age,

    這是一個賦權和自由的時代。

  • it's an age of networked intelligence.

    現在,我想要做的是,

  • It's an age of vast promise,

    作為總結,與你們分享

  • an age of collaboration,

    我在做的一些研究。

  • where the boundaries of our organizations are changing,

    我研究了各種各樣的組織

  • of transparency, where sunlight

    以了解未來會是什麼樣。

  • is disinfecting civilization,

    但我最近在研究自然。

  • an age of sharing and understanding

    你知道,蜜蜂是成群的

  • the new power of the commons,

    魚也是成群的。

  • and it's an age of empowerment

    在愛丁堡周圍的地區

  • and of freedom.

    英格蘭高地,

  • Now, what I'd like to do is,

    椋鳥大群噗噗飛舞 (murmuration),

  • to close, to share with you

    這個噗噗聲是翅膀搧動發出來的,

  • some research that I've been doing.

    在白天,這些歐椋鳥, 在 20 多英里半徑的範圍裡

  • I've tried to study all kinds of organizations

    自得其樂。

  • to understand what the future might look like,

    晚上牠們會聚集在一起

  • but I've been studying nature recently.

    創造一個壯觀的自然現象,

  • You know, bees come in swarms

    那就是叫做噗噗聲現象。

  • and fish come in schools.

    研究過這個的科學家說

  • Starlings, in the area around Edinburgh,

    他們沒有見過一次意外。

  • in the moors of England,

    這件事有一個作用。

  • come in something called a murmuration,

    它保護這些鳥。

  • and the murmuration refers to the murmuring of the wings

    你看這裡右邊,

  • of the birds, and throughout the day the starlings

    有一隻捕食者被這些鳥的 集體力量嚇走了,

  • are out over a 20-mile radius

    如果你是歐椋鳥的捕食者,

  • sort of doing their starling thing.

    顯然這是一件很可怕的事。

  • And at night they come together

    牠們有領導,

  • and they create one of the most spectacular things

    但是沒有單一的領導者。

  • in all of nature,

    這只是一個空想的比喻?

  • and it's called a murmuration.

    或者我們真的可以 從這個現象學到東西?

  • And scientists that have studied this have said

    這個噗噗聲現象的作用 是記錄一些原則,

  • they've never seen an accident.

    而這些原則基本上

  • Now, this thing has a function.

    就是我今天與你們分享的那些原則。

  • It protects the birds.

    這是大型的合作。

  • You can see on the right here,

    它是開放的,

  • there's a predator being chased away by the collective power

    是各種資訊的分享,不只是地點、

  • of the birds, and apparently this is a frightening thing

    移動軌跡和危險等等, 而是食物來源。

  • if you're a predator of starlings.

    而且這裡有真正的相互依賴,

  • And there's leadership,

    每隻鳥好像都知道

  • but there's no one leader.

    個別的利益存在於集體利益中。

  • Now, is this some kind of fanciful analogy,

    或許如我們應了解到

  • or could we actually learn something from this?

    商業無法在一個衰敗的世界裡成功。

  • Well, the murmuration functions to record

    看著這個,

  • a number of principles,

    我就有了很多的希望。

  • and they're basically the principles that

    想想今天在阿拉伯之春的孩子,

  • I have described to you today.

    你看到的是和這個雷同的現象。

  • This is a huge collaboration.

    想像一下,稍微想一下就好:

  • It's an openness, it's a sharing

    如果我們在這世界可以透過

  • of all kinds of information, not just about location

    巨大的空氣和玻璃網 彼此連結會怎樣?

  • and trajectory and danger and so on, but about food sources.

    我們可以超越訊息和知識的分享嗎?

  • And there's a real sense of interdependence,

    我們可以開始分享我們的智慧嗎?

  • that the individual birds somehow understand

    我們可以創造某種集體智慧

  • that their interests are in the interest of the collective.

    超越個人、群體或團隊,

  • Perhaps like we should understand

    來創造某種全球性的意識嗎?

  • that business can't succeed

    如果可以,我們就能解決 世界上的大問題。

  • in a world that's failing.

    我看著這個,

  • Well, I look at this thing,

    我不知道,我覺得很有希望

  • and I get a lot of hope.

    我們的孩子所繼承的 這個小一點、互聯的、開放的世界

  • Think about the kids today in the Arab Spring, and

    會是一個比較好的世界,

  • you see something like this that's underway.

    而這個智慧網的新時代

  • And imagine, just consider this idea, if you would:

    可成為一個應許承諾的時代

  • What if we could connect ourselves in this world

    一個不再有危險的時代。

  • through a vast network of air and glass?

    我們一起做吧。謝謝。

  • Could we go beyond just sharing information and knowledge?

    (掌聲)

  • Could we start to share our intelligence?

  • Could we create some kind of

  • collective intelligence

  • that goes beyond an individual or a group or a team

  • to create, perhaps, some kind of consciousness

  • on a global basis?

  • Well, if we could do this, we could attack some big problems in the world.

  • And I look at this thing,

  • and, I don't know, I get a lot of hope that maybe this

  • smaller, networked, open world

  • that our kids inherit might be a better one, and that

  • this new age of networked intelligence could be

  • an age of promise fulfilled

  • and of peril unrequited.

  • Let's do this. Thank you.

  • (Applause)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

譯者: Teresa Chou 審譯者: Regina Chu

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 開放 時代 世界 金子 組織

【TED】唐-塔普斯科特:開放世界的四項原則(Don Tapscott: Four principles for the open world)。 (【TED】Don Tapscott: Four principles for the open world (Don Tapscott: Four principles for the open world))

  • 22 6
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字