字幕列表 影片播放
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
譯者: Jeannie Cheng 審譯者: Yuguo Zhang
About 75 years ago,
大概七十五年前
my grandfather, a young man,
我的祖父,仍是一位年青人,
walked into a tent
走進一個由帳篷
that was converted into a
改裝而成的
movie theater like that,
電影院
and he fell hopelessly in love
而他馬上瘋狂地愛上
with the woman he saw on the
影在銀幕上的女人:
silver screen: none other than Mae West,
那人是在三十年代的
the heartthrob of the '30s,
萬人迷梅·蕙絲
and he could never forget her.
他從此對她無法忘懷
In fact, when he had his daughter
甚至於幾年後
many years later, he wanted to
當他有了一個女兒
name her after Mae West,
他想把她改名為梅·蕙絲
but can you imagine an Indian
但你不可能想像有一個
child name Mae West?
印度孩子叫梅·蕙絲
The Indian family said, no way!
印度的家庭都說:不可以
So when my twin brother Kaesava
所以當我的孿生兄弟Kaesava出生時
was born, he decided to tinker
他決定在Keshava的名字的拼寫上
with the spelling of Keshava's name.
作出一點修改
He said, if Mae West can be M-A-E,
他說既然梅·蕙絲可以是拼成 M-A-E
why can't Keshava be K-A-E?
為什麼Keshava 不可以是 K-A-E
So he changed Kaesava's spelling.
所以他把Kaeshava 的拼寫改變
Now Kaesava had a baby boy
而Kaeshava 在幾星期前
called Rehan a couple of weeks ago.
有了一個小男孩名叫Rehan
He decided to spell, or, rather,
他決定把它拼成或可以說是把它
misspell Raehan with an A-E.
拼錯為Raehan,有一個A-E.
You know, my grandfather died
你要知道,我的祖父
many years ago when I was
在我還是很小的時候已經去世
little, but his love for Mae
但他對梅·蕙絲的愛
West lives on as a misspelling
以拼字錯誤的方式
in the DNA of his progeny.
長存在他後代的DNA上
That for me is successful legacy. (Laughs)
我覺得這是一個成功的遺傳(笑)
You know, as for me,
而至於我
my wife and I have our own
我太太和我有一個
crazy legacy project.
瘋狂的傳奇計劃
We actually sit every few years,
我們事實上每幾年都在
argue, disagree, fight,
爭論,反對,爭執
and actually come up with our
最終想出
very own 200-year plan.
我們的二百年計劃
Our friends think we're mad.
我們的朋友認為我們瘋掉
Our parents think we're cuckoo.
我們的父母認為我們瘋掉
Because, you know, we both
因為我們兩個
come from families that really
都是來自一個
look up to humility and wisdom,
謙遜和智慧的家庭
but we both like to live
但我們兩個都想生存
larger than life.
得比生命更偉大
I believe in the concept of
我相信一個勝王瑜伽行者的概念
a Raja Yogi: Be a dude before
要成為一個苦行者前
you can become an ascetic.
你先要成為一個講究生活的人
This is me being a rock star,
這是我成為一個搖滾巨星
even if it's in my own house.
雖然只是在家裡
You know?
你能想像嗎
So when Netra and I sat down
當我太太Netra和我坐下
to make our first plan
在十年前
10 years ago, we said
去制定我們第一個計劃時
we want the focus of this plan
我們希望這計劃的重點是
to go way beyond ourselves.
要遠遠超越我們
What do we mean by beyond ourselves?
那麼超越我們是指什麼呢
Well 200 years, we calculated,
噢,我們計算二百年後
is at the end of our direct
將會是我們對世界
contact with the world.
的直接連繫的終結
There's nobody I'll meet in
我所認識的人
my life will ever live beyond
沒有人可以生存超過
200 years, so we thought
二百年。所以我們想
that's a perfect place where
這將是把我們的計劃
we should situate our plan and
紮根的好地方
let our imagination take flight.
並讓我們的想像起飛
You know, I never really
你要知道我從來不相信傳承
believed in legacy. What am I
我會留下什麼呢
going to leave behind? I'm an artist.
我是一個藝術家
Until I made a cartoon about 9/11.
直至我作了有關911的卡通
It caused so much trouble for me.
它帶給我很多的麻煩
I was so upset.
我非常的失落
You know, a cartoon that was
那個卡通本是
meant to be a cartoon of the week
本週最佳卡通片
ended up staying so much longer.
最後維持得更久
Now I'm in the business of
現在我正
creating art that will
創作一定可以
definitely even outlive me, and
比我活得更久的作品
I think about what I want to
我會想我希望透過那些作品
leave behind through those paintings.
留下什麼訊息
You know, the 9/11 cartoon
你要知道911的卡通
upset me so much that I decided
令我非常沮喪
I'll never cartoon again.
使我打算不再作卡通了
I said, I'm never going to make any
我說:我不會再
honest public commentary again.
發表坦誠的公開評論了
But of course I continued
但當然我會繼續
creating artwork that was honest
創作真誠和完創的作品
and raw, because I forgot about
因為我忘記了別人
how people reacted to my work.
對我的作品的反應
You know, sometimes forgetting
你要知道有時健忘是
is so important to remain idealistic.
能令人保持理想
Perhaps loss of memory is so
可能失去記憶
crucial for our survival
是對人類生存
as human beings.
是關重要
One of the most important things
Netra和我
in my 200-year plan that Netra
在我們的200年計劃中寫下
and I write is what to forget
其中一件最重要的事情是
about ourselves.
如何忘記自己
You know, we carry so much
你知道我們背負著很多包袱
baggage, from our parents,
從父母
from our society, from so many
從社會,從很多人 --
people -- fears, insecurities -- and
恐懼,不安感
our 200-year plan really lists
我們的200年計劃列舉了
all our childhood problems that we have to expire.
我們應該終止的兒時問題
We actually put an expiry date
我們甚至乎在我們的兒時問題上
on all our childhood problems.
加上一個到期日
The latest date I put was,
最近我加上日期時
I said, I am going to expire
我打算對
my fear of my leftist, feminist
我左傾和崇尚男女平等主義
mother-in-law, and this
的外母的恐懼終止
today is the date! (Laughs)
而到期日就是今天(笑)
She's watching. (Laughter)
她正在看(笑)
Anyway, you know, I really
反正我時常
make decisions all the time
對我如何能記住自己
about how I want to remember
而作出決定
myself, and that's the most important
而這些是我做的
kind of decisions I make.
最重要的決定
And this directly translates
而這些直接反映
into my paintings.
在我的畫作中
But like my friends, I can do
如同我的朋友
that really well on Facebook,
我可以在面書,
Pinterest, Twitter, Flickr, YouTube.
微博,照相簿,網上短片中做得很好
Name it, I'm on it.
你能說出的,我都在
I've started outsourcing my
我開始把其他人對我的回憶
memory to the digital world,
外判給數碼世界
you know? But that comes
但你要知道
with a problem.
這帶來一個問題
It's so easy to think of
你很容易以
technology as a metaphor
科技象徵
for memory, but our brains
記憶
are not perfect storage devices
但我們的大腦是不像
like technology.
科技那樣成為一個完美存儲設備
We only remember what we
我們只會記著我們想記著的事情
want to. At least I do.
至少我是這樣
And I rather think of our brains
我甚至認為我們的大腦
as biased curators of our
對我們的記憶
memory, you know? And if
產生偏頗的管理
technology is not a metaphor for
如果科技不是記憶的象徵
memory, what is it?
那麼是什麼呢
Netra and I use our technology
Netra 和我以科技作為
as a tool in our 200-year plan
我們的200年計劃的一個工具
to really curate our digital legacy.
用以牧養我們的電子傳承
That is a picture of my mother,
這是我母親的照片
and she recently got a Facebook account.
她最近在臉譜網(Facebook)上創建了一個帳戶
You know where this is going.
你知道這將會怎樣發展
And I've been very supportive
我原先是非常支持
until this picture shows up
直至這張照片出現
on my Facebook page. (Laughter)
在我的面書上(笑)
And I actually untagged myself
我真的把自己的標記移除
first, then I picked up the
然後我拿起電話
phone. I said, "Mom, you will
我說: 媽! 你以後不要再
never put a picture of me
把我穿著比基尼的照片
in a bikini ever again."
放上網,以後也不要
And she said, "Why? You look
而她說:為什麼,親愛的,
so cute, darling." I said,
你很可愛呀
"You just don't understand."
我說:你真的不明白
Maybe we are among the first
可能我們是第一代人
generation that really understands
真的明白網絡世界
this digital curating of ourselves.
如何塑造我們
Maybe we are the first to even
可能我們是第一代人
actively record our lives.
開始記錄我們的生活
You know, whether you
你要知道
agree with, you know, legacy
無論你同意與否
or not, we are actually leaving
我們是無時無刻都在
behind digital traces all the time.
留下我們的電子足跡
So Netra and I really wanted
所以Netra和我真的很想
to use our 200-year plan
用我們的200年計劃
to curate this digital legacy,
來建立我們的電子遺傳
and not only digital legacy
不單單只是電子記憶
but we believe in curating
我們是相信把
the legacy of my past
我們的過去與未來
and future.
好好的遺傳下去
How, you may ask?
你可能會問,那應怎樣做呢
Well, when I think of the future,
當我想著未來
I never see myself moving forward
我是不可能見著自己隨著時間向前走
in time. I actually see time
而我其實是看見時間
moving backward towards me.
如何在後退
I can actually visualize
我可以想像
my future approaching.
我的將來在向我靠近
I can dodge what I don't want
我可以躲開我不喜歡的事情
and pull in what I want.
或是走進我喜歡的事情中
It's like a video game obstacle
這好像電子遊戲中的障礙賽
course. And I've gotten better and better
我做得越來越好
at doing this. Even when I make
甚至乎當我作畫時
a painting, I actually imagine
我可以幻想
I'm behind the painting,
站在畫作背後
it already exists, and
好像它已經存在一棣
someone's looking at it,
其他人在看著它
and I see whether they're
而我可以見到他們
feeling it from their gut.
對它內心的感覺
Are they feeling it from their
他們是發自內心
heart, or is it just a cerebral thing?
還是只是理性的
And it really informs my painting.
這帶給我很多訊息
Even when I do an art show,
甚至乎當我在開畫展時
I really think about, what should
我真的會幻想
people walk away with?
人們會帶走哪些作品呢
I remember when I was 19,
我記得當我19歲的時候
I did, I wanted to do my first
我想作我第一個畫展
art exhibition, and I wanted the
我想全世界
whole world to know about it.
都知道
I didn't know TED then,
我當時不認識 TED
but what I did was I closed
但我當時是把
my eyes tight, and I started
我的眼睛緊閉然後開始幻想
dreaming. I could imagine people
我可以想像人們走進來
coming in, dressed up, looking
盛裝出席, 非常漂亮
beautiful, my paintings with all
我的畫作得到全場的焦點
the light, and in my visualization
而在我的幻想裡
I actually saw a very famous
我真的見到一位非常
actress launching my show,
有名的女藝人為我的畫展剪綵
giving credibility to me.
給我讚賞
And I woke up from my
我從我的幻想中醒來
visualization and I said,
我問她是誰
who was that? I couldn't tell
我不能分辨
if it was Shabana Azmi or Rekha,
她是謝花阿茲米還是瑞卡
two very famous Indian actresses,
兩位印度當紅的女藝人
like the Meryl Streeps of India.
有如印度的梅莉史翠普
As it turned out, next morning
最後第二天
I wrote a letter to both of them,
我寫了一封信給她們
and Shabana Azmi replied,
而謝花阿茲米回覆了
and came and launched
她來了為畫展剪綵
my very first show 12 years ago.
在12年前我的第一個畫展
And what a bang it started
而這打嚮了
my career with! You know,
我的事業頭一炮
when we think of time in this
當我們用這方法想著時間
way, we can curate not only the
你不但在建立將來
future but also the past.
還有過去
This is a picture of my family,
這是我的家庭照
and that is Netra, my wife.
這是Netra, 我的太太
She's the co-creator of my
她是我的200年計劃的
200-year plan.
同創人
Netra's a high school history
Netra 是一個中學歷史老師
teacher. I love Netra,
我愛Netra
but I hate history.
但我討厭歷史
I keep saying, "Nets, you live
我常常說:Nets, 你活在過去
in the past while I'll create
而我在創造未來
the future, and when I'm done,
當我完成了
you can study about it."
你就可以研究它
(Laughter)
(笑)
She gave me an indulgent smile,
她會給我一個寬容
and as punishment, she said,
而後作為一個懲罰,她會說
"Tomorrow I'm teaching a class
明天我將會教授
on Indian history, and you are
有關歷史的課,而你要來上課
sitting in it, and I'm grading you."
而我給你評分
I'm like, "Oh, God." I went.
我會像"噢,我的天呀"
I actually went and sat in
我確實有去並上了她的課
on her class. She started by
她開始給她的學生
giving students primary source
來自印度,巴基斯坦
documents from India, Pakistan,
英國的原檔案
from Britain, and I said,
而我嘩了一聲
"Wow." Then she asked them to
而她叫她的學生把那些檔案
separate fact from bias.
把事實和偏見分開
I said, "Wow," again.
我會再一次嘩了一聲
Then she said, "Choose your
她會接著說:揀選你的事實和偏見
facts and biases and create an
而後創造
image of your own story
你故事的
of dignity."
莊嚴幻想
History as an imaging tool?
歷史作為一個幻想的工具?
I was so inspired.
造給我很多的靈感
I went and created my own
我也創作我
version of Indian history.
印度歷史的版本
I actually included stories from
我甚至於加入
my grandmother.
來自我祖母的故事
She used to work for the
她以往從事
telephone exchange, and she used
電話轉駁的工作
to actually overhear conversations
她會偷聽
between Nehru and Edwina Mountbatten.
尼赫魯和埃德維娜蒙巴頓的對話
And she used to hear all
她會聽到所有
kinds of things she shouldn't
她不應該聽到的事情
have heard. But, you know,
但你知道
I include things like that.
我會把它放進去
This is my version of Indian history.
而這是我印度歷史的版本
You know, if this
你知道如果是這樣
is so, it occurred to me that
它發生在我身上
maybe, just maybe, the primary
可能,僅僅是可能
objective of our brains
我們的大腦的主要目標
is to serve our dignity.
是為著我們的尊嚴
Go tell Facebook to
去面書
figure that out!
理解它
Netra and I don't write our
Netra和我不是為了別人
200-year plan for someone else
在150年後來實行
to come and execute it
而寫我們的200年計劃
in 150 years. Imagine receiving
試想像收到一個寫著
a parcel saying, from the past,
來自過去的包裹
okay now you're supposed to
而你將要用你的餘生
spend the rest of your life
去把宅實行
doing all of this. No.
不是這樣
We actually write it only
我們這樣做只為了
to set our attitudes right.
讓我們把能正確的設置我們的態度
You know, I used to believe
我曾經相信
that education is the most
教育是最重要的工具
important tool to leave
來留下
a meaningful legacy.
有意義的傳奇
Education is great.
教育是很好
It really teaches us who
它教了我們我們是誰
we are, and helps us
亦幫助我們
contextualize ourselves
在自己的世界裡定位
in the world, but it's really
但是是我的創意
my creativity that's taught me
教曉我
that I can be much more
我是能夠比
than what my education told me I am.
教育告訴我是誰更多大
I'd like to make
我希望作出
the argument that creativity is
創意是我們擁有的
the most important tool we have.
最重要的工具的論據
It lets us create who we are,
它可以創造我們是誰
and curate what is to come.
亦塑造我們將怎樣
I like to think -- Thank you.
我喜歡想--謝謝
I like to think of myself
我會想像自己是一個
as a storyteller, where my past
講故事的人
and my future are only stories,
而我的過去和將來只是故事
my stories, waiting to be told
我的故事在等待著被述說和再述說
and retold. I hope all of you
我希望在座所有人
one day get a chance to
有一天有機會
share and write your own
分享和創造
200-year story.
你自己的200年故事
Thank you so much.
謝謝
Shukran! (Applause)
謝謝 (掌聲)