Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    譯者: herman fu 審譯者: Ho-chung Chou

  • When the Industrial Revolution started,

    工業革命開始時,

  • the amount of carbon sitting underneath Britain in the form of coal

    埋藏在英國地下的

  • was as big as the amount of carbon sitting under Saudi Arabia

    煤礦蘊藏量相等於

  • in the form of oil.

    沙烏地阿拉伯的石油蘊藏量,

  • This carbon powered the Industrial Revolution,

    這些煤炭推動了工業革命,

  • it put the "Great" in Great Britain,

    讓大不列顛夠格稱為「大」國

  • and led to Britain's temporary world domination.

    也讓英國短暫地稱霸世界。

  • And then, in 1918, coal production in Britain peaked,

    時間來到1918年,英國的煤產量升至頂點,

  • and has declined ever since.

    此後便一蹶不振。

  • In due course, Britain started using oil and gas from the North Sea,

    其間,英國開始使用北海的

  • and in the year 2000,

    石油和石油氣,而2000年時,

  • oil and gas production from the North Sea also peaked,

    北海石油與石油氣的產量

  • and they're now on the decline.

    也達到了顛峰,現在正在衰退。

  • These observations about the finiteness

    觀察這些有限的、容易開採的、

  • of easily accessible, local, secure fossil fuels,

    本土的、安全的化石燃料,

  • is a motivation for saying, "Well, what's next?

    讓我們有股衝動要問:「接下來會怎樣?

  • What is life after fossil fuels going to be like?

    化石燃料用盡後,生活會變成怎樣呢?

  • Shouldn't we be thinking hard about how to get off fossil fuels?"

    我們不是應該殫思竭慮

  • Another motivation, of course, is climate change.

    擺脫化石燃料的方法嗎?」

  • And when people talk about life after fossil fuels

    另一個動機,當然是氣候的轉變。

  • and climate change action,

    而人們論及化石燃料耗盡後的生活,

  • I think there's a lot of fluff,

    與氣候變化的補救措施時,我認為其中有很多誤解,

  • a lot of greenwash, a lot of misleading advertising,

    很多表裡不一的廠商,很多誤導的廣告,

  • and I feel a duty as a physicist to try to guide people around the claptrap

    身為物理學家,我有責任

  • and help people understand the actions that really make a difference,

    指引群眾避開譁眾取寵的話術陷阱,

  • and to focus on ideas that do add up.

    協助群眾瞭解那些能實質改變現狀的行動,

  • Let me illustrate this

    並集中焦點於合情理的想法。

  • with what physicists call a back-of-envelope calculation.

    讓我以物理學家所謂的

  • We love back-of-envelope calculations.

    「信封背面的算式」來闡述此事。

  • You ask a question, write down some numbers,

    我們喜歡「信封背面的算式」。

  • and get an answer.

    你提出一條問題,你寫下一些數字,

  • It may not be very accurate, but it may make you say, "Hmm."

    然後你自己找答案。

  • So here's a question:

    這樣未必能作到精準,但可能會讓你發出沉吟之聲:

  • Imagine if we said, "Oh yes, we can get off fossil fuels.

    「嗯。」

  • We'll use biofuels. Problem solved.

    那麼問題來了:想像一下,如果

  • Transport ... We don't need oil anymore."

    我們說:「是啊,我們能擺脫化石燃料。

  • Well, what if we grew the biofuels for a road

    我們會使用生化燃料。問題解決。

  • on the grass verge at the edge of the road?

    運輸方面,我們不再需要石油了。」

  • How wide would the verge have to be for that to work out?

    好,我們用在路邊種草叢

  • OK, so let's put in some numbers.

    來培植生化原油如何?

  • Let's have our cars go at 60 miles per hour.

    需要多少面積的草叢才能成事呢?

  • Let's say they do 30 miles per gallon.

    好,我們來代入一些數字。

  • That's the European average for new cars.

    假設我們的汽車以每小時60英哩行駛,

  • Let's say the productivity of biofuel plantations

    假設這些車子每加侖可以行駛30英哩。

  • is 1,200 liters of biofuel per hectare per year.

    那是歐洲新車款的平均數。

  • That's true of European biofuels.

    就是說生化燃料製造廠的產量

  • And let's imagine the cars are spaced 80 meters apart from each other,

    是每年每平方頃1,200升的生化燃料。

  • and they're perpetually going along this road.

    這是歐洲生化燃料界的現況。

  • The length of the road doesn't matter,

    再假設每輛汽車的間距是80米,

  • because the longer the road, the more biofuel plantation.

    而且每輛車都是恆動地

  • What do we do with these numbers?

    行駛於道路。

  • Take the first number, divide by the other three, and get eight kilometers.

    道路的長度無所謂,因為道路愈長,

  • And that's the answer.

    我們的生化燃料廠就越多。

  • That's how wide the plantation would have to be,

    我們怎樣用這些數字運算呢?

  • given these assumptions.

    好,你們用第一個數字,

  • And maybe that makes you say, "Hmm.

    然後用餘下的三個數字除之,結果是八公里。

  • Maybe this isn't going to be quite so easy."

    那就是答案。

  • And it might make you think,

    那就是各廠房間該有的距離,

  • perhaps there's an issue to do with areas.

    基於以上的假設。

  • And in this talk, I'd like to talk about land areas, and ask:

    對此,你可能會說:「嗯,

  • Is there an issue about areas?

    這件事好像沒那麼容易。」

  • The answer is going to be yes, but it depends which country you are in.

    你也許還會想,關於土地面積

  • So let's start in the United Kingdom,

    可能有某些爭議,而今天這次演說,

  • since that's where we are today.

    我想談談土地面積,還要問問各位,

  • The energy consumption of the United Kingdom,

    土地面積是否有爭議?答案是有,

  • the total energy consumption -- not just transport, but everything --

    但需取決於你居住的國家。

  • I like to quantify it in lightbulbs.

    所以我們就英國開始,

  • It's as if we've all got 125 lightbulbs on all the time,

    因為那是我們現在住的地方。

  • 125 kilowatt-hours per day per person

    英國的能源消耗,

  • is the energy consumption of the UK.

    能源消耗總值,不只是運輸,而是囊括全部,

  • So there's 40 lightbulbs' worth for transport,

    我喜歡以燈泡來量化這數字。

  • 40 lightbulbs' worth for heating,

    那就像我們每個人全天開着125顆電燈泡,

  • and 40 lightbulbs' worth for making electricity,

    每人每天125千瓦,

  • and other things are relatively small,

    這就是英國的能源消耗量。

  • compared to those three big fish.

    所以共有40個電燈泡可用於交通,

  • It's actually a bigger footprint if we take into account

    40個電燈泡可用於暖氣。

  • the embodied energy in the stuff we import into our country as well.

    40個電燈泡可用於發電,

  • And 90 percent of this energy, today, still comes from fossil fuels,

    比起那三條「大魚」,

  • and 10 percent, only, from other, greener -- possibly greener -- sources,

    其他的相對來說小得多。

  • like nuclear power and renewables.

    其實,如果我們將進口產品的實際耗能也計算進去,

  • So.

    廠房所需的面積會更大

  • That's the UK.

    而今天這些能源有百分之九十

  • The population density of the UK is 250 people per square kilometer.

    仍來自化石燃料,只有百分之十

  • I'm now going to show you other countries by these same two measures.

    來自其他較環保的──可能較環保的──資源,

  • On the vertical axis, I'm going to show you how many lightbulbs --

    如核能和再生能源。

  • what our energy consumption per person is.

    因此,

  • We're at 125 lightbulbs per person,

    這就是英國的情況,而英國人口密度

  • and that little blue dot there is showing you the land area

    是每平方公里250人,

  • of the United Kingdom.

    現在我要讓你們看看其他國家

  • The population density is on the horizontal axis,

    以相同兩種計算方式的結果。

  • and we're 250 people per square kilometer.

    在垂直軸,我會指出

  • Let's add European countries in blue,

    有多少電燈泡──也就是我們的個人能源消耗量,

  • and you can see there's quite a variety.

    我們的個人消耗量是125個電燈泡,

  • I should emphasize, both of these axes are logarithmic;

    而那個小藍點表示的是

  • as you go from one gray bar to the next gray bar,

    英國的土地面積,

  • you're going up a factor of 10.

    而人口密度就在橫線軸,

  • Next, let's add Asia in red,

    我們每平方公里有250人。

  • the Middle East and North Africa in green,

    然後我們以藍色標示加入的歐洲國家,

  • sub-Saharan Africa in blue,

    你們會發現差異相當明顯。

  • black is South America,

    我必須強調,這兩條軸線

  • purple is Central America,

    都是對數。你們從這條灰線

  • and then in pukey-yellow, we have North America,

    移到另一條灰線時,差異是10的平方。

  • Australia and New Zealand.

    再來,我們用紅色標示加入的亞洲,

  • You can see the great diversity of population densities

    以綠色標示中東和北非,

  • and of per capita consumptions.

    以藍色標示次撒哈拉非洲,

  • Countries are different from each other.

    黑色是南美洲,

  • Top left, we have Canada and Australia, with enormous land areas,

    紫色是中美洲,

  • very high per capita consumption -- 200 or 300 lightbulbs per person --

    然後是噁心的黃色,北美洲、

  • and very low population densities.

    澳洲和新西蘭在此。

  • Top right: Bahrain has the same energy consumption

    你們可看到,這些地區的人口密度

  • per person, roughly, as Canada --

    以及人均消耗量的差異極大。

  • over 300 lightbulbs per person,

    每國家各有不同之處。

  • but their population density is a factor of 300 times greater,

    左上方是加拿大和澳洲,土地面積龐大,

  • 1,000 people per square kilometer.

    人均消耗量也極高,

  • Bottom right: Bangladesh has the same population density as Bahrain,

    每人200 至300個電燈泡,

  • but consumes 100 times less per person.

    而人口密度非常低。

  • Bottom left: well, there's no one.

    右上方的巴林的人平均能量消耗

  • But there used to be a whole load of people.

    幾乎和加拿大ㄧ樣。

  • Here's another message from this diagram.

    每人超過300個電燈泡,

  • I've added on little blue tails behind Sudan, Libya,

    但是這國家的人口密度高了300倍,

  • China, India, Bangladesh.

    每平方公里1,000人。

  • That's 15 years of progress.

    右下方,孟加拉和巴林人口密度相若,

  • Where were they 15 years ago, and where are they now?

    但人平均消耗量只有百分之ㄧ。

  • And the message is,

    左下方,嗯,罕無人煙。

  • most countries are going to the right, and they're going up.

    但這裏從前有一大群人。

  • Up and to the right: bigger population density

    這張圖表還蘊藏了另一則訊息。

  • and higher per capita consumption.

    我在蘇丹、利比亞、中國、印度、孟加拉

  • So, we may be off in the top right-hand corner, slightly unusual,

    後頭加上了藍色細線。

  • the United Kingdom accompanied by Germany,

    那是15年來的進展。

  • Japan, South Korea, the Netherlands,

    15年前他們在何方?而今天他們又在哪兒呢?

  • and a bunch of other slightly odd countries,

    另一個訊息是,大部分國家都在向右移,

  • but many other countries are coming up and to the right to join us.

    還會向上移。

  • So we're a picture, if you like,

    上右方,人口密度更高

  • of what the future energy consumption

    人均消耗量也更高。

  • might be looking like in other countries, too.

    所以,也許我們還沒到最右邊的上面,

  • I've also added in this diagram now some pink lines

    有點奇怪的是,英國之後接著

  • that go down and to the right.

    德國、日本、南韓、荷蘭,

  • Those are lines of equal power consumption per unit area,

    和一連串有點古怪的國家,

  • which I measure in watts per square meter.

    不過很多其他國家正向右上方移動,

  • So, for example, the middle line there, 0.1 watts per square meter,

    準備加入我們。

  • is the energy consumption per unit area of Saudi Arabia,

    所以如果要用比喻,我們像是一種未來的寫照,

  • Norway, Mexico in purple, and Bangladesh 15 years ago.

    那些國家也可能會步上我們的後塵。

  • Half of the world's population lives in countries

    現在我在圖表上又加了幾條粉紅線,

  • that are already above that line.

    由左上向右下。

  • The United Kingdom is consuming 1.25 watts per square meter.

    用這幾條線劃分單位土地耗電量相同的區域,

  • So is Germany, and Japan is consuming a bit more.

    計算單位是每平方米消耗的瓦數。

  • So, let's now say why this is relevant.

    所以,舉例來說,中間線那條線,

  • Why is it relevant?

    每平方米0.1瓦,是沙地阿拉伯、挪威、

  • Well, we can measure renewables in the same units

    墨西哥的單位土地能源消耗,以紫色顯示,

  • and other forms of power production in the same units.

    和15年前的孟加拉,

  • Renewables is one of the leading ideas

    而世界人口有一半都住在

  • for how we could get off our 90 percent fossil-fuel habit.

    這條線右上方的國家。

  • So here come some renewables.

    英國目前的消耗量是

  • Energy crops deliver half a watt per square meter

    每平方米1.25瓦。

  • in European climates.

    德國亦然,而日本的消耗量稍高。

  • What does that mean?

    好,我們現在來

  • You might have anticipated that result,

    說說為何這件事意義重大,為何意義重大?

  • given what I told you about the biofuel plantation a moment ago.

    我們用相同面積使用再生能源來計算,

  • Well, we consume 1.25 watts per square meter.

    或是相同面積使用其他形式製造的能源。

  • What this means is,

    我們使用的能源有90%要依賴石化燃料,

  • even if you covered the whole of the United Kingdom with energy crops,

    使用再生能源是劃時代的解決方案之ㄧ。

  • you couldn't match today's energy consumption.

    我們現在有幾種再生能源。

  • Wind power produces a bit more -- 2.5 watts per square meter.

    歐洲地區的農產能源

  • But that's only twice as big as 1.25 watts per square meter.

    每平方米可提供0.5瓦。

  • So that means if you wanted, literally, to produce total energy consumption

    這代表什麼?你們可能猜到答案了,

  • in all forms, on average, from wind farms,

    基於我剛剛對你們說過的,

  • you need wind farms half the area of the UK.

    生化燃料製造廠。

  • I've got data to back up all these assertions, by the way.

    好,我們每平方米消耗1.25瓦。

  • Next, let's look at solar power.

    這代表即使我們將能源農作物

  • Solar panels, when you put them on a roof,

    種滿整個大英帝國,

  • deliver about 20 watts per square meter in England.

    也無法滿足現今的能源消耗量。

  • If you really want to get a lot from solar panels,

    風力能源的產值稍高,

  • you need to adopt the traditional Bavarian farming method,

    每平方米2.5瓦,但那也不過比每平方米1.25瓦

  • where you leap off the roof,

    多ㄧ倍而已。

  • and coat the countryside with solar panels, too.

    那表示,如果我們要用風力發電來

  • Solar parks, because of the gaps between the panels, deliver less.

    供應全國所有的能源消耗,

  • They deliver about 5 watts per square meter of land area.

    我們需要的風力發電廠將占據半個英國。

  • And here's a solar park in Vermont, with real data,

    附帶一提,所有的假設我都有數據支持,

  • delivering 4.2 watts per square meter.

    其次,讓我們看看太陽能。

  • Remember where we are, 1.25 watts per square meter,

    太陽能板,在英國,我們在屋頂設置太陽能板時,

  • wind farms 2.5, solar parks about five.

    每平方米大約能產生20瓦。

  • So whichever of those renewables you pick,

    如果我們真的想大量使用太陽能板發電,

  • the message is, whatever mix of those renewables you're using,

    我們得採用傳統的巴伐利亞耕作法,

  • if you want to power the UK on them,

    鋪完屋頂後我們要跳下來,把郊野農地也鋪上

  • you're going to need to cover something like

    太陽能板。

  • 20 percent or 25 percent of the country

    太陽能電廠,因為板子之間有空隙,

  • with those renewables.

    產能較少。太陽能產生的能量

  • I'm not saying that's a bad idea; we just need to understand the numbers.

    大約是每平方米的土地 5 瓦。

  • I'm absolutely not anti-renewables. I love renewables.

    這是佛蒙特洲ㄧ間太陽能發電廠的實際數據,

  • But I'm also pro-arithmetic.

    每平方米4.2瓦的產能。

  • (Laughter)

    記着我們住哪兒,每平方米1.25瓦,

  • Concentrating solar power in deserts delivers larger powers per unit area,

    風力發電廠2.5瓦,太陽能發電廠大約5瓦。

  • because you don't have the problem of clouds.

    所以,無論如何,無論我們選擇了哪種再生能源,

  • So, this facility delivers 14 watts per square meter;

    我們的啟發是,無論我們如何搭配使用這些再生能源,

  • this one 10 watts per square meter;

    如果英國想依賴這些再生能源,

  • and this one in Spain, 5 watts per square meter.

    這些再生能源的裝置

  • Being generous to concentrating solar power,

    大約會覆蓋英國國土的

  • I think it's perfectly credible it could deliver 20 watts per square meter.

    百分之 20 或 25。

  • So that's nice.

    我不是在批評這個點子。

  • Of course, Britain doesn't have any deserts.

    我們必須了解這些數據。

  • Yet.

    我絕對不是反對再生能源。我愛再生能源。

  • (Laughter)

    但我也喜歡算術。(眾笑)

  • So here's a summary so far:

    將太陽能發電裝置集中於沙漠,

  • All renewables, much as I love them, are diffuse.

    產生的能量較高,因為這樣不會有

  • They all have a small power per unit area,

    雲層遮蔽的問題,

  • and we have to live with that fact.

    所以這種設施的產能是每平方米14瓦,

  • And that means, if you do want renewables to make a substantial difference

    這個是每平方米10瓦,

  • for a country like the United Kingdom

    西班牙的這個是每平方米5瓦。

  • on the scale of today's consumption,

    以太陽能做為發電主力,

  • you need to be imagining renewable facilities that are country-sized.

    我認為每平方米20瓦的電力

  • Not the entire country,

    絕對沒問題,所以這是可行的。

  • but a fraction of the country, a substantial fraction.

    當然,英國沒有任何沙漠。

  • There are other options for generating power as well,

    至少目前還沒有。(眾笑)

  • which don't involve fossil fuels.

    這是至此為止的總結

  • So there's nuclear power, and on this ordinance survey map,

    所有這些再生能源,和我對它們的愛一樣,到處都是。

  • you can see there's a Sizewell B inside a blue square kilometer.

    所有再生能源每單位面積的產能都不高,

  • That's one gigawatt in a square kilometer,

    我們要接受這項事實。

  • which works out to 1,000 watts per square meter.

    那表示,今天如果我們真的想用再生能源

  • So by this particular metric,

    來大幅改變像英國這種國家的

  • nuclear power isn't as intrusive as renewables.

    能源消耗量,

  • Of course, other metrics matter, too,

    我們設想的再生能源設備的規模

  • and nuclear power has all sorts of popularity problems.

    是國家級的,不是蓋滿整個國家,

  • But the same goes for renewables as well.

    而是國土的某個區域,可觀的區域。

  • Here's a photograph of a consultation exercise in full swing

    還有其他方式能產生能源,

  • in the little town of Penicuik just outside Edinburgh,

    其中不包括化石燃料。

  • and you can see the children of Penicuik celebrating

    那就是核能,而這張地形測量圖上,

  • the burning of the effigy of the windmill.

    我們可以看到賽滋威爾 B 核電廠

  • So --

    位於ㄧ片方形的藍色中。

  • (Laughter)

    意思是一平方公里 10 億瓦,

  • People are anti-everything,

    產量達到每平方米1,000瓦。

  • and we've got to keep all the options on the table.

    由於這個度量的產值那麼高,核能

  • What can a country like the UK do on the supply side?

    不像再生能源那麼佔空間。

  • Well, the options are, I'd say, these three:

    當然,其他的度量也很重要,而核能

  • power renewables,

    有許多公共安全方面的問題。

  • and recognizing that they need to be close to country-sized;

    但再生能源亦然。

  • other people's renewables,

    這是一場激進的諮詢行動現場照片,

  • so we could go back and talk very politely

    地點是愛丁堡市郊的ㄧ座小鎮,潘尼庫克,

  • to the people in the top left-hand side of the diagram and say,

    你們可以看到,潘尼庫克的小孩正對著

  • "Uh, we don't want renewables in our backyard,

    燃燒的風車高聲歡呼。

  • but, um, please could we put them in yours instead?"

    所以我們無法滿足所有人,我們必須

  • And that's a serious option.

    秀出所有的選擇。

  • It's a way for the world to handle this issue.

    像英國這種國家能提供甚麼選擇呢?

  • So countries like Australia, Russia, Libya, Kazakhstan,

    其實,在我看來,選擇有三:

  • could be our best friends for renewable production.

    再生能源,並承認這個產業需要整個國家

  • And a third option is nuclear power.

    傾力支持;其他國家的再生能源,

  • So that's some supply-side options.

    我們能放下身段去找圖表左上方的

  • In addition to the supply levers that we can push --

    那些國家,非常有禮貌地說:

  • and remember, we need large amounts,

    「嗯,我們不希望再生能源設備蓋在我們的後園,

  • because at the moment, we get 90 percent of our energy from fossil fuels --

    然後,嗯,請容許我們把這些設備蓋在你那裏好嗎?

  • in addition to those levers,

    那個選擇需要嚴肅看待。

  • we could talk about other ways of solving this issue.

    這是全世界解決這種議題的方法之ㄧ。

  • Namely, we could reduce demand, and that means reducing population --

    像是澳洲、俄羅斯、利比亞、哈薩克這些國家

  • I'm not sure how to do that --

    可能是我們再生能源業最好的朋友。

  • or reducing per capita consumption.

    第三個選擇是核能。

  • So let's talk about three more big levers

    這幾個可供人民選擇。

  • that could really help on the consumption side.

    除了推行方案供人民選擇之外,

  • First, transport.

    我們要記住,我們需要大量的再生能源,

  • Here are the physics principles

    因為此時此刻,

  • that tell you how to reduce the energy consumption of transport.

    我們有百分之九十的能源來自化石燃料。

  • People often say, "Technology can answer everything.

    除了那些手段之外,我們可以討論出其他方式

  • We can make vehicles that are 100 times more efficient."

    來解決這問題,也就是,我們能降低需求,

  • And that's almost true. Let me show you.

    而那表示減少人口

  • The energy consumption of this typical tank here

    ─ 我不確定該怎麼做 ─

  • is 80 kilowatt hours per hundred person kilometers.

    或減少人均消耗。

  • That's the average European car.

    所以我們來討論三個規模更大的手段,

  • Eighty kilowatt hours.

    對於減少消耗有真正的幫助。

  • Can we make something 100 times better

    首先是運輸。這裡的幾條物理定律告訴你

  • by applying the physics principles I just listed?

    如何減低運輸過程的能源消耗,

  • Yes. Here it is. It's the bicycle.

    人們通常會說:「對啊,科技能回答任何問題。

  • It's 80 times better in energy consumption,

    我們能製造效率高 100 倍

  • and it's powered by biofuel, by Weetabix.

    的汽車。」這就快要成真了。我讓你們看看,

  • (Laughter)

    這款典型汽車的能源消耗

  • And there are other options in between,

    是每百人每公里每小時 80 千瓦。

  • because maybe the lady in the tank would say,

    那是一般的歐洲車款。

  • "No, that's a lifestyle change. Don't change my lifestyle, please."

    每小時 80 千瓦。我們能否利用我剛才列舉的

  • We could persuade her to take a train, still a lot more efficient than a car,

    那些物理定律來製造效率高一百倍的東西嗎?

  • but that might be a lifestyle change.

    可以。就是這個。那是款單車。這款單車的效率高了 80 倍,

  • Or there's the EcoCAR, top-left.

    而且是生化燃料推動的,提煉自維多麥。

  • It comfortably accommodates one teenager and it's shorter than a traffic cone,

    (眾笑)

  • and it's almost as efficient as a bicycle,

    其中還有其它選擇,因為車裡的小姐

  • as long as you drive it at 15 miles per hour.

    可能會說:「不行,不行,

  • In between, perhaps some more realistic options

    那是生活形式的改變,請不要改變我的生活方式。」

  • on the transport lever are electric vehicles,

    好,沒關係,我們可以說服她搭火車,

  • so electric bikes and electric cars in the middle,

    這還是比開車遠遠有效率,

  • perhaps four times as energy efficient as the standard petrol-powered tank.

    不過這可能需要改變生活方式,

  • Next, there's the heating lever.

    或是選擇環保汽車,在左上方。

  • Heating is a third of our energy consumption in Britain,

    車內的空間容納ㄧ位年輕人綽綽有餘,

  • and quite a lot of that is going into homes

    高度比交通錐還矮,

  • and other buildings,

    車子的效率幾乎和單車一樣,

  • doing space heating and water heating.

    前提是你以每小時15英哩行駛。

  • So here's a typical crappy British house.

    這些選擇中,也許還有更實際的手段

  • It's my house, with a Ferrari out front.

    改善運輸,可用電動汽車,

  • (Laughter)

    所以選項中的電動單車和電動汽車

  • What can we do to it?

    它們的效率也許能比汽油驅動的

  • Well, the laws of physics are written up there,

    傳統車輛高出四倍。

  • which describe how the power consumption for heating

    再來,還要解決暖氣。

  • is driven by the things you can control.

    我們的暖氣設備消耗了英國三分之一的能源,

  • The things you can control are the temperature difference

    有許多是自宅暖氣。

  • between the inside and the outside.

    而其他的用於大樓的室溫加熱和熱水。

  • There's this remarkable technology called a thermostat:

    這是一間典型的英式破屋。

  • you grasp it, rotate it to the left,

    這是我家,屋外停的是法拉利。

  • and your energy consumption in the home will decrease.

    我們該怎樣做呢?

  • I've tried it. It works. Some people call it a lifestyle change.

    嗯,物理定律寫在上面,

  • (Laughter)

    這些定律說明了 ── 你們能控制甚麼東西來

  • You can also get the fluff men in to reduce the leakiness

    影響加熱消耗的能量。

  • of your building -- put fluff in the walls, fluff in the roof,

    你們能控制的是溫度差異,

  • a new front door, and so forth.

    屋內和屋外的,另外還有這種

  • The sad truth is, this will save you money.

    特別的科技,叫恒溫器。

  • That's not sad, that's good.

    握着它,向左邊轉,

  • But the sad truth is,

    你們家的能源消耗會減少。

  • it'll only get about 25 percent of the leakiness of your building

    我試過。真的有用。有些人稱之為生活方式的改變。

  • if you do these things, which are good ideas.

    你們可以請清洗管道的人過來,察看大樓的管線有沒有破損

  • If you really want to get a bit closer to Swedish building standards

    ── 將絨毛靠在牆上,將絨毛放在屋頂

  • with a crappy house like this,

    還有新裝好的前門,以此類推,

  • you need to be putting external insulation on the building,

    令人傷心的事實是,這樣能幫你們省錢。

  • as shown by this block of flats in London.

    這不傷心,這是好事,令人傷心的事實是,這樣

  • You can also deliver heat more efficiently using heat pumps,

    只能減少你們家大樓約四分之一的外洩量。

  • which use a smaller bit of high-grade energy like electricity

    這些都是好主意,如果你們願意執行。

  • to move heat from your garden into your house.

    如果你們真的希望這種破房子

  • The third demand-side option I want to talk about,

    能更接近瑞典的建築標準,

  • the third way to reduce energy consumption is: read your meters.

    你們要在建築物外牆鋪設絕緣體,

  • People talk a lot about smart meters,

    正如這棟倫敦的大樓。

  • but you can do it yourself.

    你們還能用熱力泵來大幅提升加熱效率,

  • Use your own eyes and be smart.

    那就是少用點像電力這種的高階能源,

  • Read your meter, and if you're anything like me, it'll change your life.

    將熱能由你們的後園轉移到屋內。

  • Here's a graph I made.

    我想說的第三個選擇替代方案,

  • I was writing a book about sustainable energy,

    第三個減少能源消耗的方法是,

  • and a friend asked me,

    注意你們的電表。

  • "How much energy do you use at home?"

    大家常常提到智能量錶,

  • I was embarrassed; I didn't actually know.

    不過你們可以自己來。

  • And so I started reading the meter every week.

    用你們眼睛,放聰明一點,注意你們的電錶,

  • The old meter readings are shown in the top half of the graph,

    如果你們跟著我做,能改變自己的生活。

  • and then 2007 is shown in green at the bottom.

    這是我製作的圖表。

  • That was when I was reading the meter every week.

    我正在寫ㄧ本有關永續能源的書,

  • And my life changed,

    有個朋友問我:「你在家會用多少能源?」

  • because I started doing experiments and seeing what made a difference.

    我尷尬不已。我自己也不太清楚。

  • My gas consumption plummeted,

    所以我開始每星期察看電錶,

  • because I started tinkering with the thermostat

    這張圖表的上半部是

  • and the timing on the heating system,

    就是電表的度數,然後最底下的綠色數字

  • and I knocked more than half off my gas bills.

    是 2007 年的度數,我從那時開始

  • There's a similar story for my electricity consumption,

    每週查看量錶,我的生活因而改變了,

  • where switching off the DVD players, the stereos,

    因為我開始實驗各種方式,

  • the computer peripherals that were on all the time,

    看看會造成何種差異,我使用的天然氣

  • and just switching them on when I needed them,

    大幅度下跌,因為我開始著手

  • knocked another third off my electricity bills, too.

    修補恆溫裝置的管路,然後我留意加熱的時間,

  • So we need a plan that adds up.

    而我的天然氣帳單少了不止一半。

  • I've described for you six big levers.

    我的用電量也是類似的情況,

  • We need big action,

    將一直開着的DVD播放機,音響,

  • because we get 90 percent of our energy from fossil fuels,

    和電腦周邊設備的電源關掉,

  • and so you need to push hard on most, if not all, of these levers.

    只在需要的時候打開,

  • Most of these levers have popularity problems,

    讓我的電費帳單減去三分一。

  • and if there is a lever you don't like the use of,

    所以我們需要循序漸進的計劃,我跟你們說過了

  • well, please do bear in mind that means you need even stronger effort

    六種大動作的手段,我們需要高調進行,因為我們有

  • on the other levers.

    九成能源來自化石燃料,

  • So I'm a strong advocate of having grown-up conversations

    因此你們需要努力推行這些方法,至少要推行大部分。

  • that are based on numbers and facts.

    這些手段大部分都有公共安全的問題,

  • And I want to close with this map that just visualizes for you

    而如果有哪個手段不合你意,

  • the requirement of land and so forth

    那麼請謹記,這表示你們需要

  • in order to get just 16 lightbulbs per person

    付出更多的努力來執行其他手段。

  • from four of the big possible sources.

    我個人大力倡導理性對話,

  • So, if you wanted to get 16 lightbulbs --

    討論要基於數據和事實,而我想要

  • remember, today our total energy consumption is 125 lightbulbs' worth --

    這地圖做總結,將土地與其他方面的需求

  • if you wanted 16 from wind,

    具像化給你們看,務求能讓每個人

  • this map visualizes a solution for the UK.

    分到 16 個電燈泡,

  • It's got 160 wind farms, each 100 square kilometers in size,

    由這四個有潛力的豐富資源提供。

  • and that would be a twentyfold increase over today's amount of wind.

    如果你們想分到 16 個電燈泡,請記住,

  • Nuclear power: to get 16 lightbulbs per person,

    現今我們的能源消耗量等同於 125 個電燈泡。

  • you'd need two gigawatts at each of the purple dots on the map.

    如果你們想讓風力提供16個燈泡,這幅地圖把英國的

  • That's a fourfold increase over today's levels of nuclear power.

    解決方案具象化了。160 座風力發電廠,

  • Biomass: to get 16 lightbulbs per person,

    每座的大小是100平方公里,

  • you'd need a land area something like three and a half Wales' worth,

    是今天風力發電廠總面積的

  • either in our country, or in someone else's country,

    二十倍大。

  • possibly Ireland, possibly somewhere else.

    核能,如果要每人分到 16 個電燈泡,你們需要

  • (Laughter)

    讓這張地圖上的每個紫點提供二十億瓦的能源

  • And a fourth supply-side option:

    這個升幅是現今核能發電量的

  • concentrating solar power in other people's deserts.

    四倍之多。

  • If you wanted to get 16 lightbulbs' worth,

    至於生質發電,如果要每人分到 16 個電燈泡,你們需要

  • then we're talking about these eight hexagons

    的土地面積大約是三個半的威爾斯公國,

  • down at the bottom right.

    不是蓋在我們國家,就是蓋在別的國家,

  • The total area of those hexagons is two Greater London's worth

    可能是愛爾蘭,可能是其他地方。(眾笑)

  • of someone else's Sahara,

    而第四個替代供應方案,把別人的沙漠

  • and you'll need power lines all the way across Spain and France

    的太陽能集中運用,

  • to bring the power from the Sahara to Surrey.

    如果你們想分到 16 個電燈泡的電力,

  • (Laughter)

    那我們就要說到右下方

  • We need a plan that adds up.

    這八個六角形。

  • We need to stop shouting and start talking.

    這些六角形的總面積

  • And if we can have a grown-up conversation,

    是別人的撒哈拉沙漠,佔地是大倫敦地區的兩倍,

  • make a plan that adds up and get building,

    你們需要架設輸電纜,橫越西班牙和法國,

  • maybe this low-carbon revolution will actually be fun.

    才能將電力由薩哈拉沙漠牽到 (英國南方的) 薩里郡。

  • Thank you very much for listening.

    我們需要循序漸進的方案。

  • (Applause)

    我們要停止吵鬧,開始討論,

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

譯者: herman fu 審譯者: Ho-chung Chou

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋