Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Jenny Zurawell

    譯者: Ziguang Zhao 審譯者: Serena Chang

  • It's a great honor to be here.

    非常榮幸能來到這裡

  • It's a great honor to be here talking about cities,

    也非常榮幸能夠在這裡和大家討論城市

  • talking about the future of cities.

    以及城市的未來

  • It's great to be here as a mayor.

    更難得的是作為一個市長來到這里

  • I really do believe that mayors have the political position

    我相信市長有這樣的政治能力

  • to really change people's lives.

    去真正改變人民的生活

  • That's the place to be.

    這是市長應該做到的

  • And it's great to be here as the mayor of Rio.

    作為里約的市長來到這里很棒

  • Rio's a beautiful city,

    里約是一個美麗的

  • a vibrant place, special place.

    富有生機, 特別的地方

  • Actually, you're looking at a guy

    事實上, 在你們面前的這個男人

  • who has the best job in the world.

    擁有全世界最棒的工作

  • And I really wanted to share with you

    我也非常想跟大家分享

  • a very special moment of my life

    我生命中一個非常特別的時刻

  • and the history of the city of Rio.

    甚至在里約城市的歷史上

  • (Video) Announcer: And now, ladies and gentlemen,

    (影片)主持人:現在, 女士們先生們

  • the envelope containing the result.

    答案就在這個信封里

  • Jacques Rogge: I have the honor to announce

    雅克·羅格: 我很榮幸的宣佈

  • that the games of the 31st Olympiad

    第三十一屆夏季奧利匹克運動會

  • are awarded to the city of Rio de Janeiro.

    的主辦城市是 里約熱內盧

  • (Cheering)

    (歡呼)

  • EP: Okay, that's very touching, very emotional,

    好吧, 那一刻非常令人感動, 非常激動人心

  • but it was not easy to get there.

    但這一切來得並不容易

  • Actually it was a very hard challenge.

    事實上這是一個艱鉅的挑戰

  • We had to beat the European monarchy.

    我們必須擊敗歐洲的君主

  • This is Juan Carlos, king of Spain.

    這是 胡安卡洛斯, 西班牙的國王

  • We had to beat the powerful Japanese with all of their technology.

    我們必須擊敗強大的日本人, 以及他們強大的科技

  • We had to beat the most powerful man in the world

    我們必須擊敗這個世上最有權勢的人

  • defending his own city.

    以及他的城市

  • So it was not easy at all.

    所以,這一切來得一點都不容易

  • And actually this last guy here said a phrase a few years ago

    事實上, 畫面上最後那個人幾年前說過一段話

  • that I think fits perfectly to the situation

    我認為非常符合

  • of Rio winning the Olympic bid.

    里約在贏得奧運主辦權過程中的處境

  • We really showed that, yes, we can.

    那就是: 我們真正讓所有人看到, 我們辦得到

  • And really, this is the reason I came here tonight.

    這也是今天我來到這裡的原因

  • I came here tonight to tell you

    我來到這裡是想告訴你

  • that things can be done,

    夢想是可以去完成的

  • that you don't have always to be rich or powerful

    而你並不一定需要非常有金錢或者有權勢

  • to get things on the way,

    去完成它

  • that cities are a great challenge.

    而且城市對我們而言是個偉大的挑戰

  • It's a difficult task to deal with cities.

    管理城市總是困難的

  • But with some original ways

    但是通過利用

  • of getting things done,

    獨創的解決方案

  • with some basic commandments,

    輔以一些基本的原則

  • you can really get cities

    你真的能夠讓城市

  • to be a great, great place to live.

    變成一個非常適宜居住的地方

  • I want you all to imagine Rio.

    煩請大家都想像一下里約

  • You probably think about a city full of energy,

    你或許想到了一個充滿激情的城市

  • a vibrant city full of green.

    一個四季常青生機勃勃的城市

  • And nobody showed that better

    沒人比它描述得更好

  • than Carlos Saldanha in last year's "Rio."

    凱羅斯·山達哈的電影 《里約大冒險》

  • (Music)

    音樂

  • (Video) Bird: This is incredible.

    (影片)這簡直難以置信

  • (Music)

    (音樂)

  • EP: Okay, some parts of Rio are pretty much like that,

    里約的某些區域的確是這樣的

  • but it's not like that everywhere.

    但並不是全部

  • We're like every big city in the world.

    和世界上其他大城市一樣

  • We've got lots of people,

    我們有龐大的人口

  • pollution, cars, concrete, lots of concrete.

    污染, 汽車, 建築, 非常非常多的建築

  • These pictures I'm showing here,

    這些圖片展示的

  • they are some pictures from Madureira.

    是瑪多里拉

  • It's like the heart of the suburb in Rio.

    它是里約郊區的心臟

  • And I want to use an example of Rio

    我想展示一下里約

  • that we're doing in Madureira, in this region,

    通過瑪多裡拉的例子

  • to see what we should think as our first commandment.

    來談談我們的第一個城市原則

  • So every time you see a concrete jungle like that,

    每當你看到一座混凝土森林

  • what you've got to do is find open spaces.

    你應該做的是找到一片開放的空間

  • If you don't have open spaces,

    如果那裡沒有開放的空間

  • you've got to go there and open spaces.

    那就創造出一片出來

  • So go inside these open spaces

    讓我們走進這片開放的區域

  • and make it that people can get inside

    使之成為允許人們自由進出

  • and use those spaces.

    使用的地方

  • This is going to be the third largest park in Rio

    到今年的六月份時

  • by June this year.

    這裡將成為里約第三大的公園

  • It's going to be a place where people can meet,

    這將是一個人們可以相互認識的地方

  • where you can put nature.

    也可以將自然植入其中

  • The temperature's going to drop two, three degrees centigrade.

    周圍的氣溫也將下降兩三度

  • So the first commandment

    所以今晚我想和大家分享的

  • I want to leave you tonight

    第一個城市原則是

  • is, a city of the future

    未來的城市

  • has to be environmentally friendly.

    必須是環境友好型的

  • Every time you think of a city,

    每當你想到一座城市

  • you've got to think green.

    你應該想它是綠色的

  • You've got to think green and green.

    而且必須是綠色和綠色

  • So moving to our second commandment that I wanted to show you.

    下面我們來說一說城市的第二個原則

  • Let's think that cities are made of people,

    城市是由人組成的

  • lots of people together.

    非常非常多的人聚集在一起

  • cities are packed with people.

    城市被人塞滿

  • So how do you move these people around?

    但是我們要怎樣去規劃這些人呢?

  • When you have 3.5 billion people living in cities --

    現在有35億人居住在城市中

  • by 2050, it's going to be 6 billion people.

    到2050年, 這個數字將達到60億

  • So every time you think about moving these people around,

    每當我們考慮大量的人口流動

  • you think about high-capacity transportation.

    我們必然會想起能容量許多人的交通運輸工具

  • But there is a problem.

    但這裡存在着一个矛盾

  • High-capacity transportation means

    那就是能容量許多人的交通運輸工具意味著

  • spending lots and lots of money.

    巨額的金錢投入

  • So what I'm going to show here

    所以我下面將要展示的内容

  • is something that was already presented in TED

    以前曾經在TED演講裡出現過

  • by the former mayor of Curitiba

    來自庫里奇巴的前市長Jaime Lerner的演講

  • who created that, a city in Brazil, Jaime Lerner.

    他在巴西的一個城市裡創造出來的

  • And it's something that we're doing, again, lots in Rio.

    同樣也在里約被大量使用的

  • It's the BRT, the Bus Rapid Transit.

    它是BRT, 也就是快速巴士運輸

  • So you get a bus. It's a simple bus that everybody knows.

    這是個大家都見過的普普通通的巴士

  • You transform it inside as a train car.

    將它的內部改造成火車的模樣

  • You use separate lanes, dedicated lanes.

    使用單獨的車道, 專用車道

  • The contractors, they don't like that.

    建築承包商可能不喜歡這樣

  • You don't have to dig deep down underground.

    你不必去挖掘地下隧道

  • You can build nice stations.

    你可以建造漂亮的車站

  • This is actually a station that we're doing in Rio.

    這是一個真實的車站, 就在里約

  • Again, you don't have to dig deep down underground

    再講一遍, 你不必去挖掘地下隧道

  • to make a station like that.

    去建造這樣的車站

  • This station has the same comfort, the same features

    這個車站擁有相同的舒適性, 同樣的特徵

  • as a subway station.

    和地鐵站一樣

  • A kilometer of this costs a tenth of a subway.

    這種交通的成本只有地鐵的十分之一

  • So spending much less money and doing it much faster,

    通過花少少的錢, 使公共交通變快

  • you can really change the way people move.

    你能夠改變人們的交通方式

  • This is a map of Rio.

    這是一張里約的地圖

  • All the lines, the colored lines you see there,

    所有這些線, 也就是有顏色的線

  • it's our high-capacity transportation network.

    代表我們的大容量運輸網

  • In this present time today,

    到現在為止

  • we only carry 18 percent of our population

    我們只能為百分之十八的里約人口

  • in high-capacity transportation.

    提供大容量的交通服務

  • With the BRTs we're doing,

    通過BRT建設

  • again, the cheapest and fastest way,

    就是剛才提到的那個廉價的, 迅速的交通方式

  • we're going to move to 63 percent of the population

    我們將允許百分之六十三的人口

  • being carried by high-capacity transportation.

    使用大容量交通

  • So remember what I said:

    記住我說的

  • You don't always have to be rich or powerful

    你不必非常有錢或者有權勢

  • to get things done.

    去完成一件事情

  • You can find original ways to get things done.

    你可以通過獨創的方式完成它

  • So the second commandment I want to leave you tonight

    所以今晚我想給大家的第二個城市原則

  • is, a city of the future

    是, 一個未來的城市

  • has to deal with mobility and integration

    必須解決

  • of its people.

    人口的流動和聚合

  • Moving to the third commandment.

    下面討論第三個原則

  • And this is the most controversial one.

    這是最富爭議的一個

  • It has to do with the favelas, the slums --

    城市必須面對棚戶區, 或者說是貧民窟

  • whatever you call it, there are different names all over the world.

    隨你們怎麼叫,在全世界各地對它有著不同的稱呼

  • But the point we want to make here tonight

    我今天想要說的是

  • is, favelas are not always a problem.

    棚戶區並不總是一個問題

  • I mean, favelas can sometimes

    換句話說, 棚戶區有些時候可以

  • really be a solution,

    是一個解決方案

  • if you deal with them,

    只要你正視它

  • if you put public policy inside the favelas.

    只要你使公共政策在棚戶區得到貫徹

  • Let me just show a map of Rio again.

    讓我再次展示一下里約地圖

  • Rio has 6.3 million inhabitants --

    里約擁有630萬居民

  • More than 20 percent, 1.4 million, live in the favelas.

    其中超過百分之二十, 也就是140萬人生活在棚戶區

  • All these red parts are favelas.

    圖上這些紅色部份就是棚戶區

  • So you see, they are spread all over the city.

    如你所見,它遍佈整個城市

  • This is a typical view of a favela in Rio.

    這是典型的里約棚戶區的樣子

  • You see the contrast between the rich and poor.

    你能看到富裕與貧窮的對比

  • So I want to make two points here tonight about favelas.

    對此, 今天我想講兩點一件

  • The first one is,

    第一點是

  • you can change from what I call a [vicious] circle

    你可以完成從惡性循環

  • to a virtual circle.

    到良性循環的轉變

  • But what you've got to do to get that

    但是要做到這點

  • is you've got to go inside the favelas,

    就必須走進棚戶區

  • bring in the basic services --

    去提供基本的服務

  • mainly education and health -- with high quality.

    提供高品質基礎教育和醫療

  • I'm going to give a fast example here.

    這裡我有一個簡短的例子

  • This was an old building in a favela in Rio --

    這是一棟坐落於棚戶區的老房子

  • [unclear favela name] --

    [不明棚戶區的名稱]

  • that we just transformed into a primary school,

    我們剛剛將其改造成一座小學

  • with high quality.

    高品質的小學

  • This is primary assistance in health

    這是基層衛生站

  • that we built inside a favela,

    我們將其建造在棚戶區

  • again, with high quality.

    同樣, 它很優質

  • We call it a family clinic.

    我們稱之為家庭診所

  • So the first point is bring basic services

    所以第一點是將基礎服務

  • inside the favelas

    帶進棚戶區

  • with high quality.

    并保證其質量

  • The second point I want to make about the favelas

    關於棚戶區我想說的第二點是

  • is, you've got to open spaces in the favela.

    在棚戶區創造開放空間

  • Bring infrastructure

    將基礎設施

  • to the favelas, to the slums, wherever you are.

    建造在棚戶區, 或者貧民窟內

  • Rio has the aim, by 2020,

    里約有個長遠目標, 到2020年時

  • to have all its favelas completely urbanized.

    完成所有棚戶區的都市化

  • Another example, this was completely packed with houses,

    另一個例子, 這裡曾幾擠滿了房子

  • and then we built this, what we call, a knowledge square.

    但我們建造它, 我們稱之為知識廣場

  • This is a place with high technology

    這是個充滿高科技的地方

  • where the kids that live in a poor house next to this place

    住在隔壁貧窮社區的孩子

  • can go inside and have access to all technology.

    可以走入其中去接觸所有的科技

  • We even built a theater there -- 3D movie.

    我們甚至建造了一個戲院, 播放3D電影

  • And this is the kind of change you can get for that.

    這都是些你所能看到的改變

  • And by the end of the day you get something better than a TED Prize,

    最後我們能得到比TED大獎還要珍貴的東西

  • which is this great laugh

    大大的笑容

  • from a kid that lives in the favela.

    來自一個住在棚戶區的孩子

  • So the third commandment I want to leave here tonight

    所以今天我想說的第三個城市原則是

  • is, a city of the future

    未來的城市

  • has to be socially integrated.

    必須實現社會的融合

  • You cannot deal with a city

    你將無法管理一個

  • if it's not socially integrated.

    無法融合的社會

  • But moving to our fourth commandment,

    下面我們轉到第四點原則

  • I really wouldn't be here tonight.

    說真的, 其實今天我不應該在這

  • Between November and May, Rio's completely packed.

    在11月到4月間, 里約十分忙碌

  • We just had last week Carnivale.

    上周我們剛剛慶祝了狂歡節

  • It was great. It was lots of fun.

    非常成功而且有趣

  • We have New Year's Eve.

    我們還有新年的慶祝活動

  • There's like two million people on Copacabana Beach.

    約有二百萬人聚集在Copacabana 海灘

  • We have problems.

    我們同時還面臨著許多問題

  • We fight floods, tropical rains at this time of the year.

    必須與洪水與叢林降雨對抗

  • You can imagine how people get happy with me

    不難猜到人們將會多麼憤怒

  • watching these kinds of scenes.

    如果你看到下面的景象

  • We have problems with the tropical rains.

    叢林降雨的問題

  • Almost every year

    幾乎每年都會發生

  • we have these landslides, which are terrible.

    還有這些可怕的山體滑坡

  • But the reason I could come here

    但是今天我來這的原因

  • is because of that.

    是它

  • This was something we did with IBM

    這是我們與IBM合作

  • that's a little bit more than a year old.

    剛剛滿一年的項目

  • It's what we call the Operations Center of Rio.

    我們稱之為里約管理中心

  • And I wanted to show that I can govern my city, using technology,

    我想向各位展示, 利用科技我可以管理我的城市

  • from here, from Long Beach,

    就在這裡, 也就是長灘市(美國)

  • so I got here last night and I know everything.

    我昨天來到了這兒, 但我知道里約發生的一切

  • We're going to speak now to the Operations Center.

    現在我們將和管理中心通話

  • This is Osorio,

    他叫Osorio

  • he's our secretary of urban affairs.

    是我的城市事務秘書

  • So Osorio, good to be there with you.

    Osorio, 很高興你能在這

  • I've already told the people

    我剛剛告訴聽眾們

  • that we have tropical rain this time of year.

    我們現在正在經歷一年一度的熱帶雨季

  • So how's the weather in Rio now?

    現在里約的天氣怎麼樣?

  • Osorio: The weather is fine. We have fair weather today.

    Osorio:天氣還不錯, 今天天氣蠻溫和的

  • Let me get you our weather satellite radar.

    我們來看看氣象衛星雷達

  • You see just a little bit of moisture around the city.

    你能看到, 城市四周天氣有些潮濕

  • Absolutely no problem in the city in terms of weather,

    但在天氣上來講,在今天和未來幾天

  • today and in the next few days.

    對城市並無太大影響

  • EP: Okay, how's the traffic?

    好, 那交通狀況怎麼樣?

  • We, at this time of year, get lots of traffic jams.

    我們在每年這個時期總會出現很多交通擁堵

  • People get mad at the mayor. So how's the traffic tonight?

    人們總會因此而怪罪于市長。那今晚的交通狀況怎麼樣?

  • Osario: Well traffic tonight is fine.

    Osario: 今晚的交通還不錯

  • Let me get you one of our 8,000 buses.

    讓我從里約八千多輛公車中選取一輛

  • A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor.

    用市區的實況鏡頭來向你展示交通狀況吧, 市長先生

  • You see, the streets are clear.

    你看,街道是順暢的

  • Now it's 11:00 pm in Rio.

    現在已經是里約的晚上11點

  • Nothing of concern in terms of traffic.

    交通方面沒什麼需要擔心的

  • I'll get to you now the incidents of the day.

    現在我想你展示今天所發生的交通事故

  • We had heavy traffic early in the morning

    今天上午的車況壅堵

  • and in the rush hour in the afternoon,

    下午的尖峰時段也是

  • but nothing of big concern.

    但用不著擔心

  • We are below average

    今天發生的事故數量

  • in terms of traffic incidents in the city.

    比平常發生的平均數量還要低

  • EP: Okay, so you're showing now some public services.

    好的, 你正在演示我們的公眾服務對吧?

  • These are the cars.

    我看到了那些車子

  • Osorio: Absolutely, Mr. Mayor.

    Osorio: 沒錯, 市長先生

  • Let me get you the fleet of our waste collection trucks.

    讓我給你看我們的垃圾車隊

  • This is live transmission.

    這是交通實況

  • We have GPS's in all of our trucks.

    所有的卡車上都安裝了衛星定位系統

  • And you can see them working

    而你能看到他們分布在

  • in all parts of the city.

    城市中不同的角落裡

  • Waste collection on time.

    垃圾都準時被回收

  • Public services working well.

    公眾服務運作妥當

  • EP: Okay, Osorio, thank you very much.

    好的, Osorio, 非常感謝

  • It was great to have you here.

    謝謝你參予我們的討論

  • We're going to move so that I can make a conclusion.

    我們必須結束了, 這樣我才能做下結論結束演講

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • Okay, so no files, this place, no paperwork,

    是的, 不需要文件, 在這裡, 也不用大量的書面工作

  • no distance, 24/7 working.

    零距離,且一天24小時全年不休

  • So the fourth commandment I want to share with you here tonight

    所以我想和大家分享的第四點原則是

  • is, a city of the future

    未來的城市

  • has to use technology to be present.

    必須藉助科技來實現

  • I don't need to be there anymore to know and to administrate the city.

    我不再需要親臨現場, 而一樣能管理我的城市

  • But everything that I said here tonight, or the commandments,

    但是今晚我所說的, 或者那些原則們

  • are means, are ways,

    都是理念和方法

  • for us to govern cities --

    讓我們去管理城市

  • invest in infrastructure, invest in the green,

    投資基礎建設, 投資綠化

  • open parks, open spaces,

    開放的公園,開放的空間

  • integrate socially, use technology.

    社會融合以及科技的運用

  • But at the end of the day, when we talk about cities,

    最終, 當我們談及城市時

  • we talk about a gathering of people.

    我們是在談論一個人們的大聚落

  • And we cannot see that as a problem.

    而不能把它看成是一個問題

  • That is fantastic.

    這真是太棒了

  • If there's 3.5 billion now,

    現在世界上有35億人口

  • it's going to be six billion then it's going to be 10 billion.

    這個數字將在不久后會變成60億然後100億

  • That is great, that means we're going to have

    這是多麼偉大啊, 這將意味著有

  • 10 billion minds working together,

    100億個頭腦一起工作

  • 10 billion talents together.

    100億的天才聚集在一起

  • So a city of the future,

    所以未來的城市

  • I really do believe

    我真切的相信

  • that it's a city that cares about its citizens,

    未來城市能好好的照料居住其中的居民

  • integrates socially its citizens.

    使不同的居民相互融合

  • A city of the future is a city that can never let anyone out

    未來的城市不應該讓那裡的任何人

  • of this great party, which are cities.

    離開這場盛宴, 這才是城市

  • Thank you very much.

    謝謝大家

  • (Applause)

    (鼓掌)

Translator: Jenny Zurawell

譯者: Ziguang Zhao 審譯者: Serena Chang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋