Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • You know, cadaver dissection

    譯者: Joan Liu 審譯者: Wang-Ju Tsai

  • is the traditional way of learning human anatomy.

    你們知道的,解剖屍體

  • For students, it's quite an experience,

    是學習人體解剖學的傳統方法。

  • but for a school, it could be very difficult

    對學生來說,這是很特別的經驗,

  • or expensive to maintain.

    但對學校來說,這可以是很困難

  • So we learned the majority of anatomic classes taught,

    且很昂貴的。

  • they do not have a cadaver dissection lab.

    所以大部份的解剖學課程當中,

  • Maybe those reasons, or depending on where you are,

    是沒有真正解剖屍體的。

  • cadavers may not be easily available.

    有可能是因為我剛剛說的原因,或是看你在哪裡,

  • So to address this, we developed

    屍體可能不是那麼容易取得。

  • with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.

    為了解決這個問題,

  • So we call this Anatomage Table.

    我們和史丹佛的布朗博士一起研發了虛擬解剖桌。

  • So with this Anatomage Table,

    所以我們把這個叫作解剖桌。

  • students can experience

    有了這個解剖桌,

  • the dissection without a human cadaver.

    學生可以在沒有屍體的狀況下,

  • And the table form is important,

    體驗解剖。

  • and since it's touch-interactive,

    桌子的形式是很重要的,

  • just like the way they do dissections in the lab,

    因為它是觸感互動的,

  • or furthermore just the way a surgeon operates on a patient

    就跟在解剖實驗室裡面的一樣,

  • you can literally interact with your table.

    或更進一步說,跟真正對病患作手術時一樣,

  • Our digital body is one-to-one life size,

    你可以跟桌子互動。

  • so this is exactly the way

    我們的數位人體跟實際大小一樣,

  • students will see the real anatomy.

    所以這跟學生看真正的解剖

  • I'm going to

    是一模一樣的。

  • do some demonstrations.

    我要來

  • As you can see,

    做一些示範。

  • I use my finger to interact with my digital body.

    你們可以看到的,

  • I'm going to do some cuts.

    我用我的手指頭來跟這個數位人體互動。

  • I can cut any way I want to, so I cut right here.

    我要來做一些切割。

  • Then it's going to show inside.

    我可以在任何地方切,像是這裡。

  • And I can change my cut

    然後它會呈現出裡面的樣子。

  • to see different parts.

    我可以在不同的地方

  • Maybe I can cut there,

    做切割。

  • see the brain,

    或許我可以切這裡,

  • and I can change my cut.

    看看腦袋,

  • You can see some internal organs.

    然後我也可以作更改。

  • So we call this

    你們可以看到一些內在器官。

  • the slicer mode.

    所以我們叫這個

  • OK, I'm going to do another cut.

    切割模式。

  • Right there.

    好,我要來再下一刀。

  • This shows a lot of internal structures.

    就在這裡。

  • So if I want to see the back side,

    這會讓我們看到很多內在的結構。

  • I can flip

    所以如果我想要看後面,

  • and see from behind.

    我可以把它翻轉過來,

  • Like this.

    就可以從後面看。

  • So if these images are

    像是這樣。

  • uncomfortable to you or disturbing to you,

    所以如果這些影像

  • that means we did the right job.

    對你們來說有點不舒服或有點困擾,

  • So our doctors said

    那表示我們做得很好。

  • these are eye candies.

    我們的醫生說

  • So instead of just butchering the body,

    這是視覺獎勵。

  • I'd like to do more clinically meaningful dissections.

    所以除了只是對身體做切割,

  • What I'm going to do is

    我想要做一些在臨床上更有意義的解剖。

  • I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,

    我接下來要做的是

  • just to see a few internal organs.

    將全部的皮、肌肉、骨頭撕下,

  • Right here.

    這樣可以看到內在器官。

  • Let's say I'm going to cut

    在這裡。

  • the liver right here.

    假設我要在這裡

  • OK.

    切開肝臟。

  • Let's say I'm interested in looking at the heart.

    好。

  • I'm going to do some surgery here.

    假設我想要看心臟。

  • I'm going to cut some veins, arteries.

    我要在這做一些手術。

  • Oops! ...

    我要切開一些血管、動脈。

  • You don't want to hear "oops" in real surgery.

    哎呀!

  • (Laughter)

    在真正的手術當中絕對不想要聽到「哎呀!」

  • But fortunately, our digital man has "undo."

    (笑聲)

  • (Laughter)

    幸運的是,我們的數位人可以「復原」。

  • Okay.

    (笑聲)

  • All right then.

    好。

  • Let me zoom in.

    可以。

  • I'm going to make a cut right there.

    放大一些。

  • And then you can see the inside of the heart.

    我要在這裡下刀。

  • You can see the atrium and the ventricles,

    然後你們可以看到心臟裡面。

  • how blood flows to our arteries and veins.

    你們可以看到心房和心室,

  • Just like this,

    可以看到血液如何流到動脈和血管。

  • students can isolate anybody

    就像這樣,

  • and dissect any way you want to.

    學生可以分離任何部位

  • It doesn't have to be always dissection.

    並以各種方式作解剖。

  • Since it's digital, we can do reverse dissection.

    也不一定要是解剖。

  • So let me show you,

    因為是數位的,我們可以還原解剖。

  • I'm going to start with the skeletal structure,

    讓我示範你們看,

  • and I can add a few internal organs.

    我要從骨骼結構開始,

  • Yep.

    然後我可以加一些內臟。

  • Maybe I can add quickly this way.

    好。

  • And I can build muscles

    或許我可以更快的加上去。

  • gradually,

    我也可以慢慢

  • just like that.

    加肌肉,

  • We can see tendons and muscles.

    就像這樣。

  • Wish I could build my muscle this fast.

    我們可以看到肌腱和肌肉。

  • (Laughter)

    真希望我也可以這麼快長出肌肉。

  • And this is another way to learn anatomy.

    (笑聲)

  • Another thing I can show you is,

    這是另外一個學習解剖學的方式。

  • more often than not,

    另外一個我可以給你們看的是,

  • doctors get to meet patients

    很多時候,

  • in X-ray form.

    醫生會需要看到病人的

  • So,

    X光片。

  • Anatomage Table shows

    所以,

  • exactly how the anatomy will appear in X-ray.

    解剖桌可以顯示

  • You can also interact with your X-ray,

    這樣的身體在X光片上會是怎麼樣的。

  • and also if you want,

    你也可以跟X光片互動,

  • you can compare

    然後如果你想要的話,

  • with how anatomy would appear

    你也可以比較

  • in X-ray, too.

    身體在X光片的

  • So when you are done,

    樣子。

  • just bring back the body

    當你結束的時候,

  • and then it's ready for another session.

    只要把這個「身體」拿回來,

  • It looks like our table

    「身體」就可以供下次使用。

  • also can transform gender, too.

    我們的桌子,

  • It's a female now.

    也可以改變性別。

  • So this is Anatomage Table. Thank you.

    現在是女生。

  • (Applause)

    這就是解剖桌。謝謝。

You know, cadaver dissection

譯者: Joan Liu 審譯者: Wang-Ju Tsai

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 解剖 切割 屍體 解剖學 肌肉

【TED】傑克-崔。在虛擬的解剖臺上(蔡傑克:在虛擬的解剖臺上)。 (【TED】Jack Choi: On the virtual dissection table (Jack Choi: On the virtual dissection table))

  • 28 2
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字