Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • You should be nice

    譯者: Barry Hu 審譯者: Jefferson Wang

  • to nerds.

    你們應該對書獃子們

  • In fact, I'd go so far as to say,

    友善一些。

  • if you don't already have a nerd in your life,

    事實上,我想說的是

  • you should get one.

    如果你還不認識這樣的人,

  • I'm just saying.

    你該想辦法去認識一個。

  • Scientists and engineers

    我只是說說。

  • change the world.

    科學家和工程師們

  • I'd like to tell you

    能改變這個世界。

  • about a magical place called DARPA

    我想為各位介紹一個非常神奇的單位,

  • where scientists and engineers

    它叫做 DARPA (美國國防高等研究計劃署)。

  • defy the impossible

    在那裡,科學家和工程師們

  • and refuse to fear failure.

    挑戰那些「不可能」

  • Now these two ideas

    並且拒絕害怕「失敗」。

  • are connected more than you may realize,

    這兩個概念的關連性

  • because when you remove the fear of failure,

    遠比你所想的還要大,

  • impossible things

    因為當你不再害怕失敗的時候,

  • suddenly become possible.

    那些不可能的事情

  • If you want to know how,

    突然就變得有可能了。

  • ask yourself this question:

    假如你想這怎麼可能

  • What would you attempt to do

    那麼問自己這個問題:

  • if you knew you could not fail?

    如果你知道你不可能會失敗,

  • If you really ask yourself

    你會嘗試去做什麼?

  • this question,

    如果你認真的

  • you can't help but feel uncomfortable.

    問自己這個問題,

  • I feel a little uncomfortable.

    你一定會覺得很不自在

  • Because when you ask it,

    我就覺得有點不很自在。

  • you begin to understand

    因為當你問了這個問題,

  • how the fear of failure constrains you,

    你就開始了解到

  • how it keeps us

    「害怕失敗」像個緊箍咒緊緊束縛我們,

  • from attempting great things,

    我們因為害怕失敗

  • and life gets dull,

    不敢去追求美好的事情,

  • amazing things stop happening.

    而生命從此無趣,

  • Sure, good things happen,

    不再有美妙的事情發生。

  • but amazing things

    當然,好事總會有,

  • stop happening.

    但好的不得了的事

  • Now I should be clear,

    卻不再發生。

  • I'm not encouraging failure,

    讓我說得更清楚些,

  • I'm discouraging

    我並不鼓勵失敗,

  • fear of failure.

    而是不鼓勵

  • Because it's not failure itself

    對失敗的恐懼、害怕。

  • that constrains us.

    因為失敗本身

  • The path to truly new,

    不會束縛我們。

  • never-been-done-before things

    在達成真正創新、

  • always has failure along the way.

    從未有人做過的事情的路途上,

  • We're tested.

    總要經歷無數次的失敗。

  • And in part, that testing feels an appropriate part

    這是一種考驗。

  • of achieving something great.

    且在某種程度上來說,這種考驗

  • Clemenceau said,

    可以說是要獲得成功的旅途中的一部份。

  • "Life gets interesting when we fail,

    克來門梭 (Clemenceau) 曾說:

  • because it's a sign

    「失敗讓生命變得有趣,

  • that we've surpassed ourselves."

    因為這代表

  • In 1895,

    我們已超越自我。」

  • Lord Kelvin declared

    1895年,

  • that heavier-than-air flying machines

    凱爾文爵士 (Lord Kelvin) 宣稱

  • were impossible.

    比空氣重的飛行器

  • In October of 1903,

    是不可能存在的。

  • the prevailing opinion

    在1903 年10月,

  • of expert aerodynamicists

    空氣動力學的專家們

  • was that maybe in 10 million years

    都認為

  • we could build an aircraft that would fly.

    也許在 1 千萬年後

  • And two months later on December 17th,

    人類才可能做出真正可以飛的飛行器。

  • Orville Wright powered the first airplane

    但在 2 個月後的 12 月 17 日,

  • across a beach in North Carolina.

    歐維爾‧萊特 (Orville Wright) 駕駛第一架飛機

  • The flight lasted 12 seconds

    飛越北卡羅來那州 (North Carolina) 的一個海灘。

  • and covered 120 feet.

    那趟航程只維持了12 秒,

  • That was 1903.

    總里程 120 英尺。

  • One year later,

    當時是 1903 年。

  • the next declarations of impossibilities began.

    一年後,

  • Ferdinand Foch, a French army general

    人們又點名了一堆不可能的事。

  • credited with having one of the most original and subtle minds

    佛迪南‧佛許 (Ferdinand Foch),一名在法國軍中

  • in the French army,

    被大家譽為軍中最有創意

  • said, "Airplanes are interesting toys,

    且思考細膩的法國將軍,

  • but of no military value."

    他說:「飛機是很有趣的玩具,

  • 40 years later,

    但沒有軍事價值。」

  • aero experts coined the term transonic.

    40 年後,

  • They debated, should it have one S or two?

    飛航專家創造了「跨音速」 (transonic) 一詞。

  • You see, they were having trouble in this flight regime,

    他們還爭論,這個詞該有一個 s 還是兩個 s ?

  • and it wasn't at all clear

    當時飛行界

  • that we could fly faster than the speed of sound.

    對超音速飛行可不可能

  • In 1947,

    一點把握都沒有

  • there was no wind tunnel data

    1947 年

  • beyond Mach 0.85.

    所有在風洞的實驗

  • And yet,

    從未超過 0.85 馬赫 (音速的 0.85 倍)

  • on Tuesday, October 14th, 1947,

    然而

  • Chuck Yeager climbed into the cockpit

    1947 年 10 月 14 日,星期二

  • of his Bell X-1

    巧克‧葉格 (Chuck Yeager) 登上

  • and he flew

    一架貝爾 X-1 (Bell X-1) 型飛機的駕駛艙,

  • towards an unknown possibility,

    他飛向「可能」,

  • and in so doing,

    一個從未發生過的「可能」,

  • he became the first pilot

    而這次飛行任務

  • to fly faster than the speed of sound.

    讓他成為歷史上

  • Six of eight Atlas rockets

    第一個以超音速飛行的人。

  • blew up on the pad.

    雅特拉司火箭 (Atlas rockets),在發射的 8 枚中

  • After 11 complete mission failures,

    6 枚在發射台就炸毀了。

  • we got our first images from space.

    11 次完全失敗的任務之後

  • And on that first flight

    我們終於成功的自太空,地球的空拍圖。

  • we got more data

    在那第一次的成功任務中

  • than in all U-2 missions combined.

    所獲得的資料

  • It took a lot of failures

    比所有 U-2 偵察機任務所得資料總和還多。

  • to get there.

    經過許多的失敗

  • Since we took to the sky,

    才得成功。

  • we have wanted to fly

    自人類飛上天空以來,

  • faster and farther.

    我們一直都想

  • And to do so,

    要飛得更快、飛得更遠。

  • we've had to believe in impossible things.

    要做到,

  • And we've had to refuse

    我們就得相信沒什麼是不可能的。

  • to fear failure.

    我們也必須拒斥

  • That's still true today.

    「害怕失敗」這件事。

  • Today, we don't talk about flying transonically,

    這一點至今亦然。

  • or even supersonically,

    今天,我們已經不談跨入音速飛行

  • we talk about flying hypersonically --

    或超音速飛行

  • not Mach 2 or Mach 3, Mach 20.

    我們談「超高音速」飛行

  • At Mach 20,

    不是 2 馬赫、3 馬赫,而是 20 馬赫。

  • we can fly from New York to Long Beach

    20 馬赫

  • in 11 minutes and 20 seconds.

    從紐約 (New York) 飛到長灘 (Long Beach)

  • At that speed,

    只要 11 分鐘 20 秒。

  • the surface of the airfoil

    這種速度下

  • is the temperature of molten steel --

    機翼表面的溫度

  • 3,500 degrees Fahrenheit --

    可以融化鋼鐵 --

  • like a blast furnace.

    華氏 3500 度 (攝氏 1927 度) --

  • We are essentially burning the airfoil

    跟煉鋼鼓風爐內的溫度一樣。

  • as we fly it.

    我們根本就是在一邊飛

  • And we are flying it,

    一邊焚燒著機翼。

  • or trying to.

    但我們就是要飛這麼快

  • DARPA's hypersonic test vehicle

    或者試著要要飛這麼快。

  • is the fastest maneuvering aircraft

    DARPA 的超高音速測試機

  • ever built.

    是有史以來建造可操控型飛機

  • It's boosted to near-space

    最快的。

  • atop a Minotaur IV rocket.

    架設在一枚 彌樂陀 4 號火箭 (Minotaur IV) 上

  • Now the Minotaur IV has too much impulse,

    推進到近太空。

  • so we have to bleed it off

    因為彌樂陀 4 號火箭 (Minotaur IV) 推進力太大

  • by flying the rocket

    我們必須耗掉一些推進力,

  • at an 89 degree angle of attack

    所以火箭升空後

  • for portions of the trajectory.

    有一部份的飛行軌道

  • That's an unnatural act

    必須呈 89 度角。

  • for a rocket.

    對火箭來說

  • The third stage has a camera.

    這是個不自然的角度。

  • We call it rocketcam.

    火箭的第三節配有攝影機。

  • And it's pointed

    「火箭上攝影機」

  • at the hypersonic glider.

    攝影機對著

  • This is the actual rocketcam footage

    超高音速滑翔器。

  • from flight one.

    這是第一次試飛時

  • Now to conceal the shape, we changed the aspect ratio a little bit.

    火箭上攝影機實際拍到的影片。

  • But this is what it looks like

    影片裡的飛行器長寬比例修改過以隱藏真正形狀。

  • from the third stage of the rocket

    但這是自

  • looking at the unmanned glider

    第三節火箭上

  • as it heads into the atmosphere

    看到的無人駕駛滑翔器

  • back towards Earth.

    飛進大氣層

  • We've flown twice.

    重返地球的影象。

  • In the first flight,

    我們試飛了兩次。

  • no aerodynamic control of the vehicle.

    第一次飛行

  • But we collected more hypersonic flight data

    滑翔器不受控制,自由滑行。

  • than in 30 years

    但我們依舊蒐集了很多超高音速飛行資料,

  • of ground-based testing combined.

    遠多於 30 年來

  • And in the second flight,

    在地面測試所得資料的總量。

  • three minutes of fully-controlled,

    第二次試飛時

  • aerodynamic flight

    有三分鐘完全受到我們控制,

  • at Mach 20.

    在 20 馬赫高速下

  • We must fly again,

    受空氣動力控制的飛行。

  • because amazing, never-been-done-before things

    我們一定還要再次飛行,

  • require that you fly.

    因為,要達成神奇又前所未有的事

  • You can't learn to fly at Mach 20

    你就得再次飛行。

  • unless you fly.

    要學怎麼在 20 馬赫高速下飛行

  • And while there's no substitute for speed,

    你就得實際以 20 馬赫飛行。

  • maneuverability is a very close second.

    固然速度無可取代,

  • If a Mach 20 glider takes 11 minutes and 20 seconds

    而操控性的重要性僅次於速度。

  • to get from New York to Long Beach,

    在 20 馬赫下 要 11 分 20 秒

  • a hummingbird would take,

    才能從紐約飛到長灘,

  • well, days.

    一隻蜂鳥要飛上

  • You see, hummingbirds are not hypersonic,

    嗯... 好幾天才飛的到。

  • but they are maneuverable.

    當然,蜂鳥不能以超高音速飛行,

  • In fact, the hummingbird is the only bird

    但他們的操控性很高。

  • that can fly backwards.

    事實上,蜂鳥是唯一能

  • It can fly up, down,

    倒退飛的鳥。

  • forwards, backwards,

    牠能直上 也能直下,

  • even upside-down.

    能向前 也能倒退,

  • And so if we wanted to fly in this room

    甚至上下翻轉飛行也可以。

  • or places where humans can't go,

    所以如果我們要在這個廳內

  • we'd need an aircraft

    或是人類不能涉足的地方飛行,

  • small enough and maneuverable enough

    我們就需要

  • to do so.

    夠小又好操控的飛行器

  • This is a hummingbird drone.

    才做得到。

  • It can fly in all directions,

    這是個蜂鳥飛行器。

  • even backwards.

    它可以以任意方向飛行,

  • It can hover and rotate.

    甚至倒退飛。

  • This prototype aircraft

    既可盤旋也可旋轉。

  • is equipped with a video camera.

    這架原型機

  • It weighs less than one AA battery.

    配有攝影機。

  • It does not eat nectar.

    總重比一個 3 號 (AA) 電池還輕。

  • In 2008,

    這玩意不吃花蜜。

  • it flew for a whopping 20 seconds,

    在 2008 年

  • a year later, two minutes,

    它飛了整整 20 秒。

  • then six,

    1 年後,2 分鐘

  • eventually 11.

    然後,6 分鐘

  • Many prototypes crashed -- many.

    最後,11 分鐘。

  • But there's no way

    許多原型墜毀了-- 許多。

  • to learn to fly like a hummingbird

    但我們無法學

  • unless you fly.

    像蜂鳥一樣飛,

  • (Applause)

    除非你實際去飛。

  • It's beautiful, isn't it.

    (掌聲)

  • Wow.

    真美,不是嗎?

  • It's great.

    哇!

  • Matt is the first ever hummingbird pilot.

    真棒。

  • (Applause)

    麥特 (Matt) 是史上第一位蜂鳥飛行員。

  • Failure is part of creating

    (掌聲)

  • new and amazing things.

    創造新的、美妙的東西

  • We cannot both fear failure

    一定會經歷失敗。

  • and make amazing new things --

    我們不可能一邊害怕失敗

  • like a robot

    一邊還能做出美妙的新事物 --

  • with the stability of a dog on rough terrain,

    像這個機器人

  • or maybe even ice;

    能像狗一般在崎嶇地面上自由行動,

  • a robot that can run like a cheetah,

    冰地上也不是問題;

  • or climb stairs like a human

    一個跑得像獵豹的機器人

  • with the occasional clumsiness of a human.

    或是像人一樣能爬樓梯的機器人

  • Or perhaps, Spider Man

    有時也會像人一樣笨拙蹣跚。

  • will one day be Gecko Man.

    也許,哪天蜘蛛人

  • A gecko can support

    會被壁虎人取代。

  • its entire body weight

    壁虎

  • with one toe.

    只靠一隻腳趾

  • One square millimeter of a gecko's footpad

    就可以支撐全身重量。

  • has 14,000 hair-like structures

    壁虎腳底,每一平方厘米 (cm^2)

  • called setae.

    有 14,000 個像毛髮的結構

  • They are used to help it grip to surfaces

    叫 「硬纖毛」

  • using intermolecular forces.

    壁虎靠他們抓住物體表面,

  • Today we can manufacture structures

    靠的是「分子間作用力」。

  • that mimic the hairs of a gecko's foot.

    如今我們已經可以製造這種結構了,

  • The result,

    模仿壁虎腳上的纖毛。

  • a four-by-four-inch

    結果是,

  • artificial nano-gecko adhesive.

    一塊 4 吋見方 (4x4 inch) 的

  • can support a static load

    人造毫米壁虎膠,

  • of 660 pounds.

    可以支撐

  • That's enough to stick

    300 公斤 (660磅) 靜態重量。

  • six 42-inch plasma TV's to your wall,

    足以把 6 個 42 吋的電漿電視

  • no nails.

    掛在牆上,

  • So much for Velcro, right?

    不用釘子。

  • And it's not just passive structures,

    誰還用魔鬼沾呀,不是嗎?

  • it's entire machines.

    不只是被動結構而已,

  • This is a spider mite.

    還可以製造一整個微型機器。

  • It's one millimeter long,

    這是蜘蛛塵蟎。

  • but it looks like Godzilla

    身長只有一釐米,

  • next to these micromachines.

    但在這些微型機器旁

  • In the world of Godzilla spider mites,

    看來就像酷斯拉一樣巨大。

  • we can make millions of mirrors,

    在這種巨大的蜘蛛塵蟎世界裡

  • each one-fifth the diameter

    我們可以製造百萬個鏡片,

  • of a human hair,

    每個鏡片直徑

  • moving at hundreds of thousands of times per second

    只有人類頭髮直徑的 1/5,

  • to make large screen displays,

    這些鏡片每秒可開關數十萬次

  • so that we can watch movies like "Godzilla"

    可以用來製造大電視螢幕,

  • in high-def.

    讓我們可以用它們來看

  • And if we can build machines

    高解析度的酷斯拉電影。

  • at that scale,

    假如我們可以製造

  • what about Eiffel Tower-like trusses

    這麼微型的機器

  • at the microscale?

    那能不能建構出 微型桁架

  • Today we are making metals

    結構像艾非爾鐵塔一樣?

  • that are lighter than Styrofoam,

    我們現在已經能生產

  • so light

    比保力龍還輕的金屬,

  • they can sit atop a dandelion puff

    輕到

  • and be blown away

    可以放在蒲公英花上,

  • with a wisp of air --

    一點微風

  • so light

    就可以吹走它 --

  • that you can make a car that two people can lift,

    輕到

  • but so strong

    你用這些金屬可以造出兩個人就可以搬動的車子,

  • that it has the crash-worthiness of an SUV.

    但結構堅硬

  • From the smallest wisp of air

    像休旅車一樣耐撞。

  • to the powerful forces of nature's storms.

    從輕輕一口氣

  • There are 44 lightning strikes per second

    到自然界強烈的暴風。

  • around the globe.

    每秒有 44 次閃電

  • Each lightning bolt heats the air

    發生在整個地球上。

  • to 44,000 degrees Fahrenheit --

    每道閃電可以把周邊的空氣

  • hotter than the surface of the Sun.

    燃燒到華氏 44,000 度 (攝氏 24427 度) 高溫 --

  • What if we could use

    比太陽表面還熱。

  • these electromagnetic pulses

    假如我們可以運用

  • as beacons,

    這些電磁脈衝

  • beacons in a moving network

    當作一種導引訊號,

  • of powerful transmitters?

    在一個一直移動的

  • Experiments suggest

    強力發射器網路中的導引訊號呢?

  • that lightning could be the next GPS.

    種種實驗顯示出

  • Electrical pulses form the thoughts in our brains.

    閃電有可能成為下一代的衛星導航系統 (GPS)。

  • Using a grid the size of your thumb,

    我們腦袋中的不斷流動的電流反映人類的思考。

  • with 32 electrodes

    在拇指般大的電網

  • on the surface of his brain,

    配上 32 個電極

  • Tim uses his thoughts

    連結到他的大腦表面,

  • to control an advanced prosthetic arm.

    提姆 (Tim) 用想法

  • And his thoughts

    控制一個精密的人造手臂。

  • made him reach for Katie.

    他用思考

  • This is the first time

    指揮手臂去觸碰凱蒂。

  • a human has controlled a robot

    這是第一次

  • with thought alone.

    有人能只用思考

  • And it is the first time

    來控制一個機器裝置。

  • that Tim has held Katie's hand

    這是第一次

  • in seven years.

    七年來提姆 (Tim) 第一次

  • That moment mattered

    牽起凱蒂 (Katie) 的手。

  • to Tim and Katie,

    這一刻對提姆 (Tim) 和凱蒂 (Katie)

  • and this green goo

    非常珍貴,

  • may someday matter to you.

    接下來的綠色膏狀物

  • This green goo

    有一天也可能變得很珍貴。

  • is perhaps the vaccine that could save your life.

    這個綠綠的膏

  • It was made in tobacco plants.

    將來有可能被製成救命的疫苗。

  • Tobacco plants

    這是在煙草上做出來的。

  • can make millions of doses of vaccine

    煙草

  • in weeks instead of months,

    可以用來生產數以百萬計的疫苗,

  • and it might just be

    這只要幾個星期而不是幾個月,

  • the first healthy use of tobacco ever.

    而這可能是煙草

  • And if it seems far-fetched

    第一次用在有益健康的用途上。

  • that tobacco plants could make people healthy,

    如果你很難接受

  • what about gamers that could solve problems

    煙草可以有益人類健康 這件事,

  • that experts can't solve?

    那麼來看看遊戲玩家

  • Last September,

    解決專家們解決不了的問題吧。

  • the gamers of Foldit

    去年九月

  • solved the three-dimensional structure

    玩佛地特 (Foldit) 遊戲的玩家們

  • of the retroviral protease

    解開了一個反轉錄病毒蛋白的

  • that contributes to AIDS in rhesus monkeys.

    3D 立體結構,

  • Now understanding this structure

    這個病毒是造成彌猴染上愛滋病的原因。

  • is very important for developing treatments.

    要開發治療法必須

  • For 15 years,

    對了這個病毒的結構有完整的了解。

  • it was unsolved

    15 年來

  • in the scientific community.

    科學家們

  • The gamers of Foldit

    一直都解不出這些病毒的結構。

  • solved it in 15 days.

    佛地特 (Foldit) 的玩家們

  • Now they were able to do so

    只花 15 天就解開了。

  • by working together.

    他們的成功

  • They were able to work together

    來自他們通力合作。

  • because they're connected by the Internet.

    他們能合作,

  • And others, also connected to the Internet,

    因為他們在網際網路上連在一起。

  • used it as an instrument of democracy.

    其他連結在網際網路上的人

  • And together

    讓網際網路成為民主的工具。

  • they changed the fate of their nation.

    他們的合作

  • The Internet is home to two billion people,

    改變了他們國家的命運。

  • or 30 percent of the world's population.

    網際網路連結了 20 億人口,

  • It allows us to contribute

    是全世界人口的 30%。

  • and to be heard

    網路讓我們

  • as individuals.

    可以以個人身份發聲

  • It allows us to amplify

    並讓別人聽到我們的聲音。

  • our voices and our power

    網路讓我們可以結合為群體,

  • as a group.

    放大我們的聲音

  • But it too had humble beginnings.

    以及我們的力量。

  • In 1969, the internet was but a dream,

    但網路一開始也沒這麼聲勢浩大。

  • a few sketches on a piece of paper.

    1969 年時,網際網路還只是個夢,

  • And then on October 29th,

    在一張紙上的簡單草圖。

  • the first packet-switched message was sent

    該年的 10 月 29 日

  • from UCLA to SRI.

    第一次以封包交換方式傳送訊息,

  • The first two letters of the word "Login,"

    從 UCLA 傳送到 SRI。

  • that's all that made it through --

    傳了 "Login" (登入) 這個字,

  • an L and an O --

    只有頭兩個字母傳送成功 --

  • and then a buffer overflow crashed the system.

    L 和 O --

  • (Laughter)

    然後系統就因緩衝區溢位而當機了。

  • Two letters,

    (笑聲)

  • an L and an O,

    兩個字母,

  • now a worldwide force.

    L 和 O,

  • So who are these scientists and engineers

    現在卻成了全世界的一鼓力量。

  • at a magical place called DARPA?

    到底那些在 DARPA 這個神奇的地方工作的

  • They are nerds,

    科學家和工程師是什麼人?

  • and they are heroes among us.

    他們都是書獃子,

  • They challenge existing perspectives

    但他們也是我們當中的英雄。

  • at the edges of science

    他們研究最尖端的科學,

  • and under the most demanding of conditions.

    在最艱苦的情況下

  • They remind us

    挑戰大家的想法。

  • that we can change the world

    他們提醒我們

  • if we defy the impossible

    我們可以改變世界,

  • and we refuse to fear failure.

    只要我們不對不可能低頭

  • They remind us

    並且拒絕害怕失敗。

  • that we all have nerd power.

    他們提醒我們

  • Sometimes we just forget.

    我們都有這種書獃子的能力。

  • You see, there was a time

    有的時候我們只是忘掉了。

  • when you weren't afraid of failure,

    曾經,

  • when you were a great artist or a great dancer

    你也不怕失敗,

  • and you could sing, you were good at math,

    你是個偉大的藝術家、偉大的舞者,

  • you could build things, you were an astronaut,

    你會唱歌、你擅長數學,

  • an adventurer, Jacques Cousteau,

    你會蓋東西、你是個太空人,

  • you could jump higher, run faster,

    你是冒險家、你是賈克‧庫斯媮 (Jacques Cousteau, 名探險家),

  • kick harder than anyone.

    你比任何人跳得都高、跑得更快、

  • You believed in impossible things

    踢得更有力。

  • and you were fearless.

    你相信沒有不可能的事情

  • You were totally and completely in touch

    而且你什麼都不怕。

  • with your inner superhero.

    你完完全全與

  • Scientists and engineers

    你的內在英雄接軌。

  • can indeed change the world.

    科學家和工程師

  • So can you.

    的確能改變世界。

  • You were born to.

    你也可以。

  • So go ahead,

    你天生就是來改變世界的。

  • ask yourself,

    所以儘管去

  • what would you attempt to do

    問自己,

  • if you knew you could not fail?

    假如你知道自己不會失敗

  • Now I want to say,

    你要做什麼?

  • this is not easy.

    我現在想說,

  • It's hard to hold onto this feeling,

    這不容易。

  • really hard.

    很難保持這種感覺,

  • I guess in some way,

    真的很難。

  • I sort of believe it's supposed to be hard.

    我想某個方面來說,

  • Doubt and fear always creep in.

    我有些相信這本來就應該要很難。

  • We think someone else, someone smarter than us,

    懷疑和畏懼總是會找上門來。

  • someone more capable,

    我們總想著有人,比我更聰明的人、

  • someone with more resources will solve that problem.

    能力更強的人、

  • But there isn't anyone else;

    有更多資源的人會去解決這些問題。

  • there's just you.

    但沒別人呀,

  • And if we're lucky,

    就只有你自己。

  • in that moment,

    如果我們運氣好,

  • someone steps into that doubt and fear,

    就在那時

  • takes a hand and says,

    會有人走進你的懷疑和恐懼,

  • "Let me help you believe."

    牽起你的手

  • Jason Harley did that for me.

    說:「讓我幫你恢復信心、重新相信自己」

  • Jason started at DARPA

    傑森‧哈雷 (Jason Harley) 為我做到了。

  • on March 18th, 2010.

    傑森 (Jason) 在 2010 年 3 月 18 日

  • He was with our transportation team.

    開始在 DARPA 服務。

  • I saw Jason nearly every day,

    他隸屬我們的運輸團隊。

  • sometimes twice a day.

    我每天都見到傑森 (Jason),

  • And more so than most,

    有時一天碰到兩次。

  • he saw the highs and the lows,

    他比其他人敏感,

  • the celebrations and the disappointments.

    總會留心局裡那些高潮、低潮,

  • And on one particularly dark day for me,

    那些歡慶、失望挫折。

  • Jason sat down

    有一天,我特別不好過,諸事不順,

  • and he wrote an email.

    傑森坐下來

  • He was encouraging,

    寫了封電子郵件給我。

  • but firm.

    他語句中帶著鼓勵

  • And when he hit send,

    卻也十分堅定。

  • he probably didn't realize what a difference it would make.

    當他送出這封信時,

  • It mattered to me.

    可能還不太清楚這封信影響多大。

  • In that moment

    這封信對我非常重要。

  • and still today

    收信當下如此、

  • when I doubt,

    今日亦然,

  • when I feel afraid,

    每當我有了疑慮、

  • when I need to reconnect

    當我感到畏懼、

  • with that feeling,

    當我需要再找回

  • I remember his words,

    挑戰一切、無懼失敗感覺時,

  • they were so powerful.

    我記得他的話,

  • Text: "There is only time enough to iron your cape

    它們是如此強而有力。

  • and back to the skies for you."

    「時間不多,趕緊燙平你的披風 ...

  • Superhero, superhero. ♫

    再飛回天上。」

  • Superhero, superhero. ♫

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • Superhero, superhero. ♫

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • Superhero, superhero. ♫

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • Superhero, superhero. ♫

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • Voice: Because that's what being a superhero is all about.

    ♫ 超級英雄,超級英雄 ♫

  • RD: "There is only time enough

    配音:「做個超級英雄就是這麼回事」

  • to iron your cape

    Regina Dugan:「時間不多,

  • and back to the skies for you."

    趕緊熨平你的披風

  • And remember,

    再飛回天上。」

  • be nice to nerds.

    要記得,

  • (Applause)

    對書獃子們好些。

  • Thank you. Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

    謝謝,謝謝。

  • Chris Anderson: Regina, thank you.

    (掌聲)

  • I have a couple of questions.

    Chris Anderson:蕾金娜 (Regina),謝謝你。

  • So that glider of yours,

    我想問幾個問題。

  • the Mach 20 glider,

    那個超高速滑翔器,

  • the first one, no control, it ended up in the Pacific I think somewhere.

    可以飛 20 馬赫那個

  • RD: Yeah, yeah. It did. (CA: What happened on that second flight?)

    第一個,自由滑行那個,應該是掉在太平洋了吧?

  • Yeah, it also went into the Pacific. (CA: But this time under control?)

    RD:對,對,是的。 CA:那第二個呢?

  • We didn't fly it into the Pacific.

    RD:第二個也掉入太平洋了。 CA:但這次是受控制飛進太平洋的?

  • No, there are multiple portions of the trajectory

    我們不是故意讓他飛進太平洋。

  • that are demanding

    整個飛行航線有好幾部分

  • in terms of really flying at that speed.

    非常困難

  • And so in the second flight,

    以那個飛行速度來說。

  • we were able to get three minutes

    所以在第二次試飛時

  • of fully aerodynamic control of the vehicle before we lost it.

    我們在墜毀前只有三分鐘

  • CA: I imagine you're not planning to open up to passenger service

    能完全控制,利用空氣動力方式飛行。

  • from New York to Long Beach anytime soon.

    CA:我猜你沒計畫短期內開放

  • RD: It might be a little warm.

    從紐約直飛長灘的載客航線吧?

  • CA: What do you picture that glider being used for?

    RD:乘客可能會覺得太暖了些。

  • RD: Well our responsibility

    CA:你認為這滑翔器將用於什麼用途?

  • is to develop the technology for this.

    RD:我們的責任是

  • How it's ultimately used

    開發出能超高速飛行的科技。

  • will be determined by the military.

    最後要怎麼用

  • Now the purpose of the vehicle though,

    是由軍方決定。

  • the purpose of the technology,

    但設計這個飛行器,

  • is to be able to reach anywhere in the world

    這科技的目的

  • in less than 60 minutes.

    是在能於 60 分鐘內飛到

  • CA: And to carry a payload

    地球的任何一個角落。

  • of more than a few pounds? (RD: Yeah.)

    CA:而且載重荷量

  • Like what's the payload it could carry?

    不輕吧? RD:是。

  • RD: Well I don't think we ultimately know what it will be, right.

    CA:實際載重荷量多少呢?

  • We've got to fly it first.

    RD:我不知道最後載重狀況如何。

  • CA: But not necessarily just a camera?

    我們得先能飛才是。

  • RD: No, not necessarily just a camera.

    CA:但不僅僅是個攝影機吧?

  • CA: It's amazing.

    RD:不,當然不必然只是個攝影機。

  • The hummingbird?

    CA:真是太棒了。

  • RD: Yeah?

    對了,那個蜂鳥?

  • CA: I'm curious, you started your beautiful sequence on flight

    RD:怎麼樣?

  • with a plane kind of trying to flap its wings

    CA:我很好奇。

  • and failing horribly,

    這麼個拼命拍翅膀的飛行器

  • and there haven't been that many planes built since

    有這麼驚人的失敗記錄,

  • that flap wings.

    自發展飛機初期僅見的拍翅膀飛機後

  • Why did we think that this was the time to go biomimicry

    就不曾製造幾個這種類型的飛機。

  • and copy a hummingbird?

    為什麼會認為這時會是發展模仿動物

  • Isn't that a very expensive solution

    抄襲蜂鳥飛行的飛行器?

  • for a small maneuverable flying object?

    這不是有些貴過頭了,

  • RD: So I mean, in part,

    只為要生產一個小小的可操控的飛行器?

  • we wondered if it was possible to do it.

    RD:我分享這件事,部分也因為

  • And you have to revisit these questions

    我們很好奇這是不是可能的。

  • over time.

    而且過去的失敗,在經過一段時間後

  • The folks at AeroVironment

    其實也很值得再一次探討。

  • tried 300 or more different wing designs,

    空環 (AeroVironment) 公司

  • 12 different forms of the avionics.

    設計了不只 300 種不同的翅膀、

  • It took them 10 full prototypes

    12 種不同的飛行操控裝置。

  • to get something that would actually fly.

    他們一直做到第 10 個原型機

  • But there's something really interesting

    才做出個真的可以飛的東西。

  • about a flying machine

    其實在飛這些看來

  • that looks like something you'd recognize.

    很熟悉的東西時

  • So we often talk about stealth

    是很有趣的。

  • as a means for avoiding any type of sensing,

    我們不是經常說

  • but when things looks just natural,

    要製造怎麼都偵測不到的隱形飛機嗎?

  • you also don't see them.

    只要看起來像自然事物,

  • CA: Ah. So it's not necessarily just the performance.

    你就視而不見了。

  • It's partly the look. (RD: Sure.)

    CA:原來不只是操控及性能

  • It's actually, "Look at that cute hummingbird

    部分也是為了外表。 RD:對。

  • flying into my headquarters."

    反應變成:「看啊,有個好可愛的蜂鳥

  • (Laughter)

    飛進我們總部。」

  • Because I think, as well as the awe of looking at that,

    (笑聲)

  • I'm sure some people here are thinking,

    因為儘管這看來讓人佩服,我想

  • technology catches up so quick,

    我相信在場有人會想

  • how long is it

    科技進步這麼快,

  • before some crazed geek with a little remote control

    要多久

  • flies one through a window of the White House?

    才會看到些科技怪咖用個小小的遙控

  • I mean, do you worry about the Pandora's box issue here?

    控制個這樣的飛行器從個窗口飛進白宮?

  • RD: Well look, our singular mission

    我是說,你不擔心有「潘朵拉盒子」的問題嗎?

  • is the creation and prevention of strategic surprise.

    RD:嗯,我們的單一任務

  • That's what we do.

    是在製造及防範在戰略上的意外。

  • It would be inconceivable

    這是我們的任務。

  • for us to do that work

    我們都知道

  • if we didn't make people excited and uncomfortable with the things that we do

    這樣的工作性質

  • at the same time.

    會讓人們既驚喜又擔心,

  • It's just the nature of what we do.

    喜憂參半。

  • Now our responsibility

    我們的工作本質就是這樣。

  • is to push that edge.

    我們的責任

  • And we have to be, of course, mindful and responsible

    是盡力發展最尖端科技。

  • of how the technology is developed

    當然,我們也該明白

  • and ultimately used,

    也該對我們發展的科技的過程

  • but we can't simply close our eyes

    及最終使用方式負責任,

  • and pretend that it isn't advancing; it's advancing.

    但我們無法閉起眼睛,假裝我們沒看到

  • CA: I mean, you're clearly a really inspiring leader.

    科技的進步 - 科技每天都在進步。

  • And you persuade people

    CA:我得說,你的的確確是個激勵人的領袖。

  • to go to these great feats of invention,

    你能說服人

  • but at a personal level,

    去從事這些偉大的發明,

  • in a way I can't imagine doing your job.

    但就個人層次來說

  • Do you wake up in the night sometimes,

    我不大能想像自己做你的工作。

  • just asking questions

    你會不會有時半夜從夢中醒來,

  • about the possibly unintended consequences

    自己問自己

  • of your team's brilliance?

    自己團隊的超人才幹

  • RD: Sure.

    會帶來哪些未曾料想到的後果?

  • I think you couldn't be human

    RD:當然會。

  • if you didn't ask those questions.

    不想到這些問題

  • CA: How do you answer them?

    那就難稱得上是人了。

  • RD: Well I don't always have answers for them, right.

    CA:你的答案是?

  • I think that we learn

    RD:我其實常常也沒有答案。

  • as time goes on.

    我想隨著時間進行

  • My job is one of the most exhilarating jobs you could have.

    我們會學到些什麼。

  • I work with some of the most amazing people.

    我的工作非常讓人振奮。

  • And with that exhilaration,

    我和一些最棒的人共事。

  • comes a really deep sense

    這股振奮的感覺

  • of responsibility.

    也帶來一分深深的

  • And so you have on the one hand

    責任感。

  • this tremendous lift

    所以你一面

  • of what's possible

    感受到化不可能為可能

  • and this tremendous seriousness

    的振奮,

  • of what it means.

    一面也承受

  • CA: Regina, that was jaw-dropping, as they say.

    其嚴肅性。

  • Thank you so much for coming to TED. (RD: Thank you.)

    CA:蕾金娜 (Regina),你讓我嘴都合不攏了。

  • (Applause)

    謝謝你到 TED 來與大家分享。 RD:謝謝你。

You should be nice

譯者: Barry Hu 審譯者: Jefferson Wang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 失敗 飛行器 英雄 火箭 音速

【TED】Regina Dugan:從mach-20滑翔機到蜂鳥無人機(Regina Dugan:從mach-20滑翔機到蜂鳥無人機)。 (【TED】Regina Dugan: From mach-20 glider to hummingbird drone (Regina Dugan: From mach-20 glider to hummingbird drone))

  • 40 2
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字