Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So a couple of years ago I started a program

    譯者: Michelle Fan 審譯者: Oliver Hsieh

  • to try to get the rockstar tech and design people

    幾年前我發起一項計畫

  • to take a year off

    要超級科技人才和明星設計師

  • and work in the one environment

    休假一年

  • that represents pretty much everything they're supposed to hate;

    在另一個環境工作

  • we have them work in government.

    這個環境幾乎代表了他們所痛恨的每一樣東西

  • The program is called Code for America,

    就是我們的政府

  • and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.

    這個計畫叫做美國程式碼

  • We select a few fellows every year

    類似和平部隊 不過隊員都是怪咖

  • and we have them work with city governments.

    我們每年選擇幾個人

  • Instead of sending them off into the Third World,

    要他們替市政府工作

  • we send them into the wilds of City Hall.

    他們沒被送去第三世界

  • And there they make great apps, they work with city staffers.

    反而進入了市政廳的險惡叢林

  • But really what they're doing is they're showing what's possible

    他們在那裡做出超讚的應用程式 和市府職員一起工作

  • with technology today.

    但真正重要的是 他們展現出一種可能性

  • So meet Al.

    當今科技的可能性

  • Al is a fire hydrant in the city of Boston.

    這是艾爾

  • Here it kind of looks like he's looking for a date,

    艾爾是波士頓市裡的消防栓之一

  • but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in,

    照片裡它看起來有點像想找個伴

  • because he knows he's not very good at fighting fires

    但其實它真正想要的是有人能在它被大雪掩埋時 把它挖出來

  • when he's covered in four feet of snow.

    因為它知道 儘管它有打火英雄的潛力

  • Now how did he come to be looking for help

    當被埋在四呎深的雪中時 也無用武之地

  • in this very unique manner?

    那它現在這個德性

  • We had a team of fellows in Boston last year

    要怎麼尋求幫助?

  • through the Code for America program.

    我們去年在波士頓組了一支團隊

  • They were there in February, and it snowed a lot in February last year.

    是美國程式碼(Code for America)計畫工作的一環

  • And they noticed that the city never gets

    去年二月波士頓大雪紛飛時 這支團隊就在那裡

  • to digging out these fire hydrants.

    他們注意到市政府從未採取行動

  • But one fellow in particular,

    把這些消防栓挖出來

  • a guy named Erik Michaels-Ober,

    其中一位隊員

  • noticed something else,

    名叫艾瑞克‧麥克歐寶

  • and that's that citizens are shoveling out sidewalks

    注意到其他事情

  • right in front of these things.

    就是市民會剷除人行道上的積雪

  • So he did what any good developer would do,

    把消防栓前面的地面清出來

  • he wrote an app.

    所以他就做了一位優秀開發員會做的事

  • It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant.

    他寫了一個應用程式

  • So you agree to dig it out when it snows.

    一個很可愛的程式 讓你可以認養某個消防栓

  • If you do, you get to name it,

    表示當它被雪埋起來時 你願意把它挖出來

  • and he called the first one Al.

    如果你願意 就可以替它取名字

  • And if you don't, someone can steal it from you.

    他就把第一個消防栓命名為艾爾

  • So it's got cute little game dynamics on it.

    如果你不願意 別人就可以把它偷走

  • This is a modest little app.

    因此這個程式也帶點遊戲的趣味

  • It's probably the smallest

    它是一個很普通的小應用程式

  • of the 21 apps that the fellows wrote last year.

    可能是這個團隊

  • But it's doing something

    去年寫的21個應用程式中最小的

  • that no other government technology does.

    但是它的功用

  • It's spreading virally.

    卻在其他政府科技中獨樹一格

  • There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu

    它像病毒一樣四處傳播

  • who saw this app and realized

    檀香山市的IT部門有個員工

  • that he could use it, not for snow,

    看到這個應用程式

  • but to get citizens to adopt tsunami sirens.

    發現它大有用處,而不只是用在積雪

  • It's very important that these tsunami sirens work,

    而是讓市民認養海嘯警報器

  • but people steal the batteries out of them.

    這些海嘯警報器非常重要 一定要運作正常

  • So he's getting citizens to check on them.

    但是有人會偷走機器中的電池

  • And then Seattle decided to use it

    因此他讓市民去查看電池

  • to get citizens to clear out clogged storm drains.

    接著西雅圖決定用這個程式

  • And Chicago just rolled it out

    讓市民清理堵塞的排水孔

  • to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.

    然後芝加哥才剛採用這個程式

  • So we now know of nine cities

    讓市民登記在下雪時把人行道清出來

  • that are planning to use this.

    因此我們已知有九個城市

  • And this has spread just frictionlessly,

    正計畫要利用這個應用程式

  • organically, naturally.

    它暢行無阻地四處傳播

  • If you know anything about government technology,

    自然而然 充滿生氣

  • you know that this isn't how it normally goes.

    如果你對政府科技有一點概念

  • Procuring software usually takes a couple of years.

    就會知道它通常不是這麼運作的

  • We had a team that worked on a project in Boston last year

    開發軟體通常要花一兩年

  • that took three people about two and a half months.

    我們有個團隊去年在波士頓進行一項計畫

  • It was a way that parents could figure out

    團隊共三人 花了兩個半月的時間

  • which were the right public schools for their kids.

    這個計畫是讓家長能找出

  • We were told afterward that if that had gone through normal channels,

    哪一所公立學校適合他們的小孩

  • it would have taken at least two years

    我們後來得知 如果是依照正常的管道

  • and it would have cost about two million dollars.

    可能會需要至少兩年

  • And that's nothing.

    花費大約200萬美金

  • There is one project in the California court system right now

    這還不算什麼

  • that so far cost taxpayers

    加州法庭系統裡有一項計畫

  • two billion dollars,

    到目前為止已經讓納稅人

  • and it doesn't work.

    付了20億元

  • And there are projects like this

    但是它一點用也沒有

  • at every level of government.

    這種計畫

  • So an app that takes a couple of days to write

    充斥在各階層的政府

  • and then spreads virally,

    因此只要花幾天就可以寫出來的應用程式

  • that's sort of a shot across the bow

    像病毒一樣四散

  • to the institution of government.

    對政府機構而言

  • It suggests how government could work better --

    就像平地一聲雷

  • not more like a private company,

    它建議政府怎樣才能更有效地運作

  • as many people think it should.

    不是像許多人認為的

  • And not even like a tech company,

    要更像私人企業

  • but more like the Internet itself.

    或甚至是科技公司

  • And that means permissionless,

    而是要更像網路本身

  • it means open, it means generative.

    意思是說不需要經過誰的批准

  • And that's important.

    一個開放 具有生產力的環境

  • But what's more important about this app

    這一點很重要

  • is that it represents how a new generation

    但更重要的是 這個應用程式

  • is tackling the problem of government --

    代表了新的世代

  • not as the problem of an ossified institution,

    如何探究政府問題的解決方式

  • but as a problem of collective action.

    解決問題不再只靠僵化的體制

  • And that's great news,

    而是集體行動

  • because, it turns out, we're very good at collective action

    這真是大好消息

  • with digital technology.

    因為我們發現 我們其實善於集體行動

  • Now there's a very large community of people

    有了數位科技就更容易

  • that are building the tools that we need

    現今有一大群人

  • to do things together effectively.

    在製造我們需要的工具

  • It's not just Code for America fellows,

    讓合作可以更有效

  • there are hundreds of people all over the country

    不只是美國程式碼(Code for America)的成員

  • that are standing and writing civic apps

    全國各地有上百人

  • every day in their own communities.

    不斷地撰寫市民用的應用程式

  • They haven't given up on government.

    每天都對自己的社區做出貢獻

  • They are frustrated as hell with it,

    他們沒有放棄政府

  • but they're not complaining about it,

    雖然他們對於政府非常失望

  • they're fixing it.

    但並沒有抱怨連連

  • And these folks know something

    而是設法改正它

  • that we've lost sight of.

    這些人知道的某些事情

  • And that's that when you strip away all your feelings

    是我們看不到的

  • about politics and the line at the DMV

    你得要擺脫所有關於政治

  • and all those other things

    和在監理處大排長龍時的情緒

  • that we're really mad about,

    以及所有其他

  • government is, at its core,

    讓人火冒三丈的事情

  • in the words of Tim O'Reilly,

    那時你就會看到 政府的核心

  • "What we do together that we can't do alone."

    就像提姆‧奧萊理所說的

  • Now a lot of people have given up on government.

    是「合眾人之力完成個人力有未逮之事」

  • And if you're one of those people,

    現今有許多人已經對政府不抱希望

  • I would ask that you reconsider,

    如果你是其中之一

  • because things are changing.

    我要請你再好好考慮

  • Politics is not changing;

    因為如今時代正在改變

  • government is changing.

    政治沒有改變

  • And because government

    但政府正在改頭換面

  • ultimately derives its power from us --

    因為政府

  • remember "We the people?" --

    得其權利於人民

  • how we think about it

    記得「民治」的民就是我們嗎?

  • is going to effect how that change happens.

    我們對政府的觀感

  • Now I didn't know very much about government when I started this program.

    將影響改變發生的方式

  • And like a lot of people,

    我剛發起計畫時 對政府所知不多

  • I thought government was basically about getting people elected to office.

    和許多人一樣

  • Well after two years, I've come to the conclusion

    我以為政府基本上就是選出官員擔任公職

  • that, especially local government,

    兩年後 我得到結論

  • is about opossums.

    政府 尤其是地方政府

  • This is the call center for the services and information line.

    就是在管負鼠(註:一種約家貓大小的有袋動物)

  • It's generally where you will get

    這是服務資訊專線的客服中心

  • if you call 311 in your city.

    基本上就是

  • If you should ever have the chance

    你打311會接到的地方

  • to staff your city's call center,

    如果你有機會

  • as our fellow Scott Silverman did as part of the program --

    在你住的城市的客服中心工作

  • in fact, they all do that --

    就像我們的史考特‧斯維曼參與計畫時所做的一樣

  • you will find that people call government

    其實他們都有去客服中心

  • with a very wide range of issues,

    就會發現 大家打電話給政府

  • including having an opossum stuck in your house.

    原因千奇百怪

  • So Scott gets this call.

    包括有負鼠在屋裡時也打

  • He types "Opossum" into this official knowledge base.

    所以史考特接到這通電話

  • He doesn't really come up with anything. He starts with animal control.

    在官方知識庫裡輸入「負鼠」

  • And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house

    不過沒有查到什麼 接著他打給動物管理中心

  • and play music really loud

    最後他說:「聽著 你去把屋裡的門通通打開

  • and see if the thing leaves?"

    把音樂開大聲一點

  • So that worked. So booya for Scott.

    看看牠會不會離開?」

  • But that wasn't the end of the opossums.

    這招成功了 有你的 史考特

  • Boston doesn't just have a call center.

    但負鼠的故事還沒完

  • It has an app, a Web and mobile app,

    波士頓不只有客服中心

  • called Citizens Connect.

    還有應用程式 網路和行動應用程式

  • Now we didn't write this app.

    叫做「市民逗陣來」

  • This is the work of the very smart people

    這個程式不是我們寫的

  • at the Office of New Urban Mechanics in Boston.

    這是聰明人的傑作

  • So one day -- this is an actual report -- this came in:

    波士頓新都市技術部的人寫的

  • "Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead.

    跟各位分享一則真實報導 某天有一則訊息:

  • How do I get this removed?"

    「我家垃圾桶裡有負鼠 不知道是死的還活的

  • But what happens with Citizens Connect is different.

    要怎麼把牠弄出去?」

  • So Scott was speaking person-to-person.

    有了"市民逗陣來" 一切大不相同

  • But on Citizens Connect everything is public,

    史考特的例子 是一對一交談

  • so everybody can see this.

    但"市民逗陣來"上所有的資訊都是公開的

  • And in this case, a neighbor saw it.

    因此每個人都看得見

  • And the next report we got said,

    剛剛那則訊息 有個鄰居看到了

  • "I walked over to this location,

    然後我們看到的下一則訊息

  • found the trashcan behind the house.

    「我走到那個地方

  • Opossum? Check. Living? Yep.

    在屋子後面找到垃圾桶

  • Turned trashcan on its side. Walked home.

    有沒有負鼠?有 活的嗎?是的

  • Goodnight sweet opossum."

    把垃圾桶放倒 走回家

  • (Laughter)

    晚安 小負鼠」

  • Pretty simple.

    (笑聲)

  • So this is great. This is the digital meeting the physical.

    很簡單

  • And it's also a great example

    真了不起 這是數位與真實世界的交會

  • of government getting in on the crowd-sourcing game.

    也是絕佳的例子

  • But it's also a great example of government as a platform.

    說明政府如何善用群眾這項資源

  • And I don't mean necessarily

    這也是政府發揮平台功能的良好示範

  • a technological definition of platform here.

    我說的不完全是

  • I'm just talking about a platform for people

    技術定義上的平台

  • to help themselves and to help others.

    我說的只是給人們的舞台

  • So one citizen helped another citizen,

    讓大家可以自助也助人

  • but government played a key role here.

    因此 市民甲幫助市民乙

  • It connected those two people.

    政府也在其中扮演關鍵角色

  • And it could have connected them with government services if they'd been needed,

    連接起這兩個人

  • but a neighbor is a far better and cheaper alternative

    政府也可以在人們有需要時 引導他們求助於官方服務

  • to government services.

    但是跟鄰居相比 鄰居又快又便宜

  • When one neighbor helps another,

    是更好的替代方案

  • we strengthen our communities.

    左鄰右舍互相幫助

  • We call animal control, it just costs a lot of money.

    可以強化社區

  • Now one of the important things we need to think about government

    打電話給動物中心--只會多人民的納稅錢

  • is that it's not the same thing as politics.

    不過 談到政府時 有件事情要銘記在心

  • And most people get that,

    就是政府和政治是兩回事

  • but they think that one is the input to the other.

    大部分人都了解這一點

  • That our input to the system of government

    但他們認為一個是雞 一個是蛋

  • is voting.

    我們對政府體系的參與

  • Now how many times have we elected a political leader --

    就是投票

  • and sometimes we spend a lot of energy

    我們是不是都參與過好多次選舉

  • getting a new political leader elected --

    有時候花了好大一番功夫

  • and then we sit back and we expect government

    選出一個新的官員

  • to reflect our values and meet our needs,

    然後我們就坐在那

  • and then not that much changes?

    期望政府反映我們的價值 達成我們的需求

  • That's because government is like a vast ocean

    結果改變的卻不多?

  • and politics is the six-inch layer on top.

    因為政府就像個巨大的海洋

  • And what's under that

    政治只是表層六英吋的水

  • is what we call bureaucracy.

    在表層之下

  • And we say that word with such contempt.

    是我們所謂的官僚制度

  • But it's that contempt

    我們用這個詞時 總帶著輕蔑

  • that keeps this thing that we own

    但就是這種輕蔑

  • and we pay for

    讓這個為我們所有

  • as something that's working against us, this other thing,

    我們繳稅供養的東西

  • and then we're disempowering ourselves.

    一直跟我們作對 變成另一種東西

  • People seem to think politics is sexy.

    是我們讓自己變得無力

  • If we want this institution to work for us,

    人們似乎覺得政治很性感

  • we're going to have to make bureaucracy sexy.

    如果我們要讓政府為民服務

  • Because that's where the real work of government happens.

    就得把官僚制度變得性感

  • We have to engage with the machinery of government.

    因為它是政府實際工作進行的地方

  • So that's OccupytheSEC movement has done.

    我們必須參與政府機器的運作

  • Have you seen these guys?

    這就是佔領華爾街運動所做的

  • It's a group of concerned citizens

    有看到這些人嗎?

  • that have written a very detailed

    他們是一群憂慮的市民

  • 325-page report

    寫了一份非常詳細

  • that's a response to the SEC's request for comment

    長達325頁的報告

  • on the Financial Reform Bill.

    回應證券交易委員會所提出

  • That's not being politically active,

    對金融改革法案所做的回應

  • that's being bureaucratically active.

    這並不是積極參予政治

  • Now for those of us who've given up on government,

    而是積極參予官僚制度

  • it's time that we asked ourselves

    那些已經放棄政府的人

  • about the world that we want to leave for our children.

    現在該問問自己

  • You have to see the enormous challenges

    想留給後代子孫怎樣的世界

  • that they're going to face.

    你必須看到那些巨大的

  • Do we really think we're going to get where we need to go

    後代必須面對的挑戰

  • without fixing the one institution

    難道我們真的認為可以達成自己的期待

  • that can act on behalf of all of us?

    即使不改善這個唯一的機構

  • We can't do without government,

    這個能夠代表眾人行動的機構?

  • but we do need it

    沒有政府 無事可成

  • to be more effective.

    但政府

  • The good news is that technology is making it possible

    必須更有效率

  • to fundamentally reframe

    幸好 科技正開啟新的可能性

  • the function of government

    徹底重整

  • in a way that can actually scale

    政府的功能

  • by strengthening civil society.

    讓效能確實擴大

  • And there's a generation out there that's grown up on the Internet,

    方法是強化公民社會

  • and they know that it's not that hard

    現在的新世代 是跟著網路長大的

  • to do things together,

    他們知道

  • you just have to architect the systems the right way.

    一同參予並不難

  • Now the average age of our fellows is 28,

    只要有正確的系統架構就行

  • so I am, begrudgingly,

    和我同代的人現在平均是28歲

  • almost a generation older than most of them.

    因此雖然我不想承認

  • This is a generation

    但我幾乎已經是上一個世代的人

  • that's grown up taking their voices pretty much for granted.

    這個世代

  • They're not fighting that battle that we're all fighting

    把發聲的權利視為理所當然

  • about who gets to speak;

    他們沒有經歷過我們的奮戰

  • they all get to speak.

    搶奪發言權

  • They can express their opinion

    他們都有發言權

  • on any channel at any time,

    可以表達自己的意見

  • and they do.

    不受管道與時間的限制

  • So when they're faced with the problem of government,

    他們也在這麼做

  • they don't care as much

    所以面對政府的問題

  • about using their voices.

    他們並不那麼在乎

  • They're using their hands.

    發聲的權利

  • They're using their hands

    他們用的是雙手

  • to write applications that make government work better.

    用雙手

  • And those applications let us use our hands

    撰寫程式 讓政府運作得更順暢

  • to make our communities better.

    這些應用程式讓我們用自己的雙手

  • That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed,

    改善我們的社區

  • turning over a garbage can with an opossum in it.

    可能是把消防栓挖出來 或是除草

  • And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along,

    或是把裡面有負鼠的垃圾桶放倒

  • and many people do.

    當然 我們一直都有在挖消防栓

  • But these apps are like little digital reminders

    許多人都是如此

  • that we're not just consumers,

    但是這些應用程式就像小小的數位記號

  • and we're not just consumers of government,

    提醒我們 我們不只是消費者

  • putting in our taxes and getting back services.

    也不只是政府服務的對象

  • We're more than that,

    繳稅以享有服務

  • we're citizens.

    不只是這樣

  • And we're not going to fix government

    我們是公民

  • until we fix citizenship.

    如果我們要改善政府

  • So the question I have for all of you here:

    就要先修正公民精神

  • When it comes to the big, important things

    因此我留給各位的問題是

  • that we need to do together,

    當我們面對重大 重要的事情

  • all of us together,

    需要同心協力

  • are we just going to be a crowd of voices,

    群策群力時

  • or are we also going to be

    我們是一堆只會出一張嘴的鄉民

  • a crowd of hands?

    還是我們也可以

  • Thank you.

    真的有所作為?

  • (Applause)

    謝謝各位

So a couple of years ago I started a program

譯者: Michelle Fan 審譯者: Oliver Hsieh

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋