Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What is it about flying cars?

    譯者: chaoyoing wu 審譯者: Ana Choi

  • We've wanted to do this for about a hundred years.

    什麼是...飛行車?

  • And there are historic attempts

    早在一百年前我們就想做了。

  • that have had some level of technical success.

    回顧歷史曾經有不少嘗試,

  • But we haven't yet gotten to the point

    技術方面是有不少進展。

  • where on your way here this morning

    但我們還是沒能達到...

  • you see something that really, truly seamlessly integrates

    早上你經過這裡時

  • the two-dimensional world that we're comfortable in

    所看到一個真正能天衣無縫的,

  • with the three-dimensional sky above us --

    將我們所習慣的二度空間

  • that, I don't know about you, but I really enjoy spending time in.

    與頭上的三度空間接合在一起的東西--

  • We looked at the historical attempts that had been out there

    不知道你們覺得怎麼, 我是蠻樂在其中的。

  • and realized that, despite the fact

    我們研究過去的一些實例

  • that we have a lot of modern innovations

    發現...

  • to draw on today

    即便現在..

  • that weren't available previously --

    有很多科技創新

  • we have modern composite materials,

    這是以前沒有的優勢--

  • we have aircraft engines that get good fuel economy

    譬如我們有現代的複合材料...

  • and have better power-to-rate ratios than have ever been available,

    我們有夠省油的飛機引擎,

  • we have glass cockpit avionics

    有絕佳的功率比,

  • that bring the information you need to fly

    我們有駕駛艙的航空電子設備,

  • directly to you in the cockpit --

    提供精準的駕駛資訊

  • but without fundamentally addressing the problem from a different perspective,

    讓你坐在駕駛艙就可操控全局--

  • we realized that we were going to be getting

    先不去討論那些不同的問題面,

  • the same result that people had been getting

    我們發現即便我們這麼努力

  • for the last hundred years,

    所得到的成績跟過去一百年來

  • which isn't where we want to be right now.

    卻沒有甚麼兩樣!

  • So instead of trying to make a car that can fly,

    這我們可不想這樣!

  • we decided to try to make a plane that could drive.

    與其...設法要汽車在天上飛,

  • And the result is the Terrafugia Transition.

    不如應該是讓飛機在地上走。

  • It's a two-seat, single-engine airplane

    結果出來了...特拉福騎變形機。

  • that works just like any other small airplane.

    一部兩人座單引擎飛機

  • You take off and land at a local airport.

    跟一般小飛機沒甚麼兩樣。

  • Then once you're on the ground,

    你可以在當地的小機場起降。

  • you fold up the wings, drive it home,

    一但著陸後...

  • park it in your garage.

    機翼可以摺起來, 然後開回家!

  • And it works.

    停在你家的車庫裡。

  • After two years of an innovative design and construction process,

    而且真的能用!

  • the proof of concept made its public debut

    經過兩年的研發與製作,

  • in 2008.

    這個概念實踐..

  • Now like with anything

    在2008年正式面世。

  • that's really different from the status quo,

    就像所有...

  • it didn't always go so well testing that aircraft.

    那些前所未有的東西一樣,

  • And we discovered that it's a very good thing

    這部飛機也不是一路平順就產生的...

  • that, when you go home with something that's been broken,

    不過這其實是好事,

  • you've actually learned a lot more

    像是你搞了半天還是搞不定的時候...

  • than when you managed to tick off all of your test objectives

    所學到的其實更多,

  • the first time through.

    比起一次就馬到成功...

  • Still, we very much wanted to see

    學到更多。

  • the aircraft that we'd all helped build

    儘管不容易,

  • in the air, off the ground,

    但無時無刻期待著我們的飛機能

  • like it was supposed to be.

    能按照原定計畫

  • And on our third high-speed testing deployment

    早日離地升空。

  • on a bitter cold morning in upstate New York,

    在第三次的高速試飛時,

  • we got to do that for the first time.

    是在紐約上州, 天氣寒風刺骨,

  • The picture behind me was snapped by the copilot in our chase aircraft

    計畫一樣如期舉行。

  • just moments after the wheels got off the ground for the first time.

    背後這張是另一架柴斯飛機副機長所捕捉的鏡頭

  • And we were all very flattered to see that image

    大概是在飛機騰空的那一剎那。

  • become a symbol of accomplishing something

    看到此刻真是榮幸莫名,

  • that people had thought was impossible

    這幕象徵了一項成就,

  • really the world over.

    成就了別人所不敢想像的事情,

  • The flight testing that followed that

    讓人刮目相看。

  • was as basic and low-risk as we could make it,

    隨後的測試,

  • but it still accomplished what we needed to

    我們做到簡單又安全,

  • to take the program to the next step

    不過照樣要完成一些

  • and to gain the credibility that we needed

    當繼續發展下去時

  • within our eventual market, the general aviation community,

    需要面對的各界支持與信賴,

  • and with the regulators

    譬如商業市場、飛航界,

  • that govern the use of design of aircraft, particularly in the States.

    以及監督單位等,

  • The FAA, about a year ago,

    特別是主官美國境內的飛航法規的單位。

  • gave us an exemption for the Transition

    大概在一年前 FAA (美國聯邦航空總署)

  • to allow us to have an additional 110 lbs.

    頒佈一個特許證給〈特拉福騎變形機〉,

  • within the light sport aircraft category.

    同意它在超重110磅的情況下。

  • Now that doesn't sound like a lot, but it's very important,

    仍可並列在輕航機的的銷售分項裡。

  • because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft

    聽起來不怎麼樣, 不過意義重大,

  • makes it simpler for us to certify it,

    只要符合輕航機的規定後,

  • but it also makes it much easier

    特拉福騎變形機的駕照認證比較容易,

  • for you to learn how to fly it.

    同時也方便大家

  • A sport pilot can be certificated

    學習與使用。

  • in as little as 20 hours of flight time.

    輕航機的駕照認證

  • And at 110 lbs.,

    只需要20小時的飛行時數。

  • that's very important for solving the other side of the equation --

    另外, 以110磅

  • driving.

    可以解決另半邊的問題--

  • It turns out that driving,

    操縱。

  • with its associated design implementation and regulatory hurdles,

    有趣的是,

  • is actually a harder problem to solve than flying.

    開車的設計應用及規定

  • For those of us that spend most of our lives on the ground,

    比飛行還難搞!

  • this may be counter-intuitive,

    對於我們這些一輩子都

  • but driving has potholes, cobblestones,

    活在地面的人而言, 真是納悶不已!

  • pedestrians, other drivers

    開車會碰到坑洞,石子路面,

  • and a rather long and detailed list

    有陸上行人以及其他車輛駕駛,

  • of federal motor vehicle safety standards to contend with.

    還有其他一大堆

  • Fortunately, necessity remains the mother of invention,

    聯邦政府要駕駛人遵守的規定事項。

  • and a lot of the design work

    所幸, 需要仍然是發明之母!

  • that we're the most proud of with the aircraft

    一大堆應用在

  • came out of solving the unique problems

    飛機上的傑出設計

  • of operating it on the ground --

    剛好可以拿來解決

  • everything from a continuously-variable transmission

    陸上行駛的問題--

  • and liquid-based cooling system

    例子多不勝數, 從連續傳動設計,

  • that allows us to use an aircraft engine

    液態冷卻系統

  • in stop-and-go traffic,

    讓飛機能靈活自如的面對

  • to a custom-designed gearbox

    停停走走的路上交通,

  • that powers either the propeller when you're flying or the wheels on the ground,

    還有專用變速數箱

  • to the automated wing-folding mechanism that we'll see in a moment,

    可以推動螺旋槳, 或是陸上行的車輪,

  • to crash safety features.

    還有, 等一下就會看到摺疊式機翼

  • We have a carbon fiber safety cage

    各種安全設計。

  • that protects the occupants

    炭纖維的安全機艙

  • for less than 10 percent of the weight of a traditional steel chassis in a car.

    能確保護乘客安全,

  • Now this also, as good as it is, wasn't quite enough.

    重量比傳統鋼製汽車輕上百分之十。

  • The regulations for vehicles on the road

    這個雖然是不錯, 但還不夠好。

  • weren't written with an airplane in mind.

    陸上交通工具的相關規定

  • So we did need a little bit of support

    根本沒想到 有一天會要在到飛機上。

  • from the National Highway Traffic Safety Administration.

    因此我們需要

  • Now you may have seen in the news recently,

    美國國家公路交通安全管理局的協助。

  • they came through with us at the end of last month

    最近你可能看到一則消息,

  • with a few special exemptions

    大約是在上個月底,

  • that will allow the Transition to be sold

    我們獲得幾項豁免

  • in the same category as SUVs and light trucks.

    特拉福騎變形機准以運動休旅車及

  • As a multi-purpose passenger vehicle,

    小型貨車種類資格正式上市銷售。

  • it is now officially "designed for occasional off-road use."

    因為是多功能自客車,

  • (Laughter)

    號稱是 「偶爾非道路使用」專門車種。

  • Now let's see it in action.

    (笑聲)

  • You can see there the wings folded up just along the side of the plane.

    我們來瞧一瞧。

  • You're not powering the propeller, you're powering the wheels.

    摺起來的機翼緊靠在兩機身兩側。

  • And it is under seven feet tall,

    引擎所推動的不是螺旋槳而是車輪。

  • so it will fit in a standard construction garage.

    高度不到七呎,

  • And that's the automated wing-folding mechanism.

    可以進得去標準車庫。

  • That's real time.

    這是機翼自動展開設計。

  • You just push a few buttons in the cockpit, and the wings come out.

    這是即時狀態。

  • Once they're fully deployed,

    座駕駛艙只要按下按鈕, 機翼就會拉開來。

  • there's a mechanical lock that goes into place,

    等全部展開之後,

  • again, from inside the cockpit.

    有個機械設計就可將它固定不動,

  • And they're now fully capable of handling

    同樣的, 也是從駕駛艙操作就行。

  • any of the loads you would see in flight --

    然後, 就可以像其他飛機一樣

  • just like putting down your convertible top.

    處理一系列飛行的操作需求--

  • And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.

    有點像是把自己的敞篷車頂放下一樣。

  • (Video) Test Pilot: Until the vehicle flies,

    你只想著要是鄰居看到, 不知道他們會怎麼想。

  • 75 percent of your risk is that first flight.

    試飛員:還沒真正飛起來之前

  • Radio: It actually flew. Yes.

    首航有將近75%的風險。

  • Radio 2: That was gorgeous.

    它真的飛起來了 耶!

  • Radio: What did you think of that?

    真是太棒了。

  • That was beautiful from up here, I tell you.

    你感覺得怎麼樣?

  • AMD: See, we're all exceedingly excited about that little bunny hop.

    從上面看下來 真是美,不騙你。

  • And our test pilot gave us

    看到吧! 我們為之瘋狂因為小兔子能跳了。

  • the best feedback you can get from a test pilot after a first flight,

    我們的試飛員

  • which was that it was "remarkably unremarkable."

    下了一個前所未有的評語,

  • He would go onto tell us

    出乎意料外的...不意外!!

  • that the Transition had been the easiest airplane to land

    他又說...

  • that he'd flown in his entire 30-year career as a test pilot.

    特拉福騎變形機是他30年的試飛員生涯中

  • So despite making something

    降落最容易的機種。

  • that is seemingly revolutionary,

    我們不只想做出

  • we really focused on doing

    革命性的產品而已,

  • as little new as possible.

    我們更想創造出

  • We leverage a lot of technology from the state-of-the-art in general aviation

    更先進的東西。

  • and from automotive racing.

    結合了最高檔的航空以及

  • When we do have to do something truly out-of-the-box,

    汽車競速等技術。

  • we use an incremental design, build, test, redesign cycle

    而且真正的突破現狀,

  • that lets us reduce risk in baby steps.

    不論是在設計建構測試階段, 要採用增量式設計概念

  • Now since we started Terrafugia about 6 years ago,

    以減少剛起步就失敗的風險。

  • we've had a lot of those baby steps.

    六年前開始研發特拉福騎變形機時,

  • We've gone from being three of us

    我們就採取穩扎穩打的策略。

  • working in the basement at MIT while we were still in graduate school

    我們三個臭皮匠

  • to about two-dozen of us

    慢慢從麻省理工研究所的下地室開始,

  • working in an initial production facility outside of Boston.

    到後來大概有24人的時候

  • We've had to overcome challenges

    轉到波斯頓郊區一個工廠。

  • like keeping the weight below the light sport limit that I talked about,

    我們得迎戰各項挑戰,

  • figuring out how to politely respond

    像是說我們得隨時注意機身重量以符合前面提到的輕航機標準,

  • when a regulator tells you,

    還要想辦法客氣的回答...

  • "But that won't fit through a toll booth with the wings extended --

    檢覈單位的問題,

  • (Laughter)

    「...可是你機翼不收起來, 就過不了收費亭啊...」

  • to all of the other associated durability and engineering issues

    (笑聲)

  • that we talked about on the ground.

    還有一堆剛剛有提到關於耐用性與機械工程的問題,

  • Still, if everything goes to our satisfaction

    以及在地面行駛遇到的問題。

  • with the testing and construction

    所以, 如果一切都能穩穩當當,

  • of the two production prototypes

    一步一步完成測試、製造工作

  • that we're working on right now,

    現在這兩部

  • those first deliveries

    正在生產的雛型,

  • to the, about a hundred, people who have reserved an airplane at this point

    第一批出貨,

  • should begin at the end of next year.

    包括現在已經預約的100多張訂單,

  • The Transition will cost in line with other small airplanes.

    預估會是明年年底開始。

  • And I'm certainly not out to replace your Chevy,

    特拉福騎變形機與一般輕航機的價格差不多。

  • but I do think that the Transition should be your next airplane.

    當然我們沒有要取代你的雪佛蘭。

  • Here's why.

    我真的認為特拉福騎變形機應該是你下一架飛機。

  • While nearly all of the commercial air travel in the world

    我來說明一下。

  • goes through a relatively small number of large hub airports,

    目前全球的商用航線

  • there is a huge underutilized resource out there.

    都會集中在少數幾個轉運機場,

  • There are thousands of local airstrips

    還有很多資源沒有好好利用。

  • that don't see nearly as many aircraft operations a day as they could.

    其實有數以千個區域飛航跑道

  • On average, there's one within 20 to 30 miles

    使用率根本不夠高,

  • of wherever you are in the United States.

    以美國來說,

  • The Transition gives you

    大概每方圓20-30英哩就有一個。

  • a safer, more convenient and more fun way

    特拉福騎變形機

  • of using this resource.

    讓大家可以更方便更有趣的

  • For those of you who aren't yet pilots,

    善用這項資源。

  • there's four main reasons why those of us who are

    對於不懂飛行駕駛的人來說,

  • don't fly as much as we'd like to:

    歸納起來會有四個想駕駛,

  • the weather, primarily,

    但是卻不願意駕駛飛機的理由:

  • cost, long door-to-door travel time

    主要是天氣,

  • and mobility at your destination.

    花錢, 花時間m

  • Now, bad weather comes in,

    還有抵達目的地之後又有交通問題。

  • just land, fold up the wings, drive home.

    好了,現在遇到天氣不好,

  • Doesn't matter if it rains a little, you have a windshield wiper.

    乾脆就降落,機翼收起來,直接開回家。

  • Instead of paying to keep your airplane in a hanger,

    下點雨是沒關係, 反正有雨刷。

  • park it in your garage.

    從此, 也不用再花錢租停機坪,

  • And the unleaded automotive fuel that we use

    就直接停在家裡車庫。

  • is both cheaper and better for the environment

    加的又是一般的無鉛汽油

  • than traditional avgas.

    比起航空汽油來

  • Door-to-door travel time is reduced,

    既便宜又環保。

  • because now, instead of lugging bags, finding a parking space,

    地面交通時間也省下來了,

  • taking off your shoes or pulling your airplane out of the hanger,

    因為 再也不用忙著掛行李找停車位,

  • you're now just spending that time getting to where you want to go.

    脫鞋檢查或是要先去停機坪把飛機開出來,

  • And mobility to your destination is clearly solved.

    你只花了要去到目的地的時間。

  • Just fold up the wings and keep going.

    到達目的地以後交通也解決了。

  • The Transition simultaneously expands our horizons

    就把機翼收起來繼續開就好了。

  • while making the world a smaller, more accessible place.

    特拉福騎變形機開拓我們的視野,

  • It also continues to be a fabulous adventure.

    把世界變更小更可及

  • I hope you'll each take a moment

    處處都有探險的驚喜。

  • to think about how you could use something like this

    希望每一個人都能用點時間

  • to give yourself more access to your own world,

    想一下如何好好的利用它

  • and to make your own travel more convenient and more fun.

    來開拓更多屬於自己的世界,

  • Thank you for giving me the opportunity to share it with you.

    讓每一次的旅行都是輕鬆愉快,生趣盎然。

  • (Applause)

    感謝大家讓我能借這個機會與你分享!

What is it about flying cars?

譯者: chaoyoing wu 審譯者: Ana Choi

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋