Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • There was a time in my life

    在我的生命裡曾經有一段時間,

  • when everything seemed perfect.

    一切似乎都很完美。

  • Everywhere I went, I felt at home.

    我到處哪裡,都覺得像在家裡般舒服。

  • Everyone I met,

    我遇見每個人,

  • I felt I knew them for as long as I could remember.

    我都覺得我跟他們認識了很久。

  • And I want to share with you how I came to that place

    而我想與大家分享的是我如何來達到那個狀況,

  • and what I've learned since I left it.

    以及從我離開那個狀況之後學到什麼。

  • This is where it began.

    這就是開始。

  • And it raises an existential question,

    它提出了一個存在性的問題,

  • which is, if I'm having this experience of complete connection and full consciousness,

    那就是,如果我當時是有完整的連接系統和全意識,

  • why am I not visible in the photograph,

    為什麼在照片看不到我,

  • and where is this time and place?

    以及這是什麼時間和地點?

  • This is Los Angeles, California, where I live.

    這是美國加利福尼亞州的洛杉磯,我居住的地方。

  • This is a police photo. That's actually my car.

    這是一張警方的照片。那實際上是我的車。

  • We're less than a mile from one of the largest hospitals in Los Angeles,

    我們距離洛杉磯的最大的醫院之一不到一英里,

  • called Cedars-Sinai.

    那家醫院稱為雪松•西奈半島醫療中心。

  • And the situation is that a car full of paramedics

    而情況是,一輛汽車載滿剛下班

  • on their way home from the hospital after work

    在回家路上的醫護人員

  • have run across the wreckage,

    遇上這事故後的汽車殘骸,

  • and they've advised the police

    他們已經通知警方,

  • that there were no survivors inside the car,

    車內沒有任何倖存者,

  • that the driver's dead, that I'm dead.

    那司機已經死了,那我已死了。

  • And the police are waiting for the fire department to arrive

    而警方正在等待消防局的人到達

  • to cut apart the vehicle

    來分割車身

  • to extract the body of the driver.

    來搬出司機的屍體。

  • And when they do, they find that behind the glass,

    而當他們這樣做後,他們在玻璃的後面,

  • they find me.

    他們發現我 --

  • And my skull's crushed and my collar bone is crushed;

    我的頭骨粉碎,我的鎖骨粉碎,

  • all but two of my ribs,

    除了我的兩個肋骨,

  • my pelvis and both arms --

    骨盆和我的雙臂。

  • they're all crushed, but there is still a pulse.

    他們都被壓碎,但我仍有脈搏。

  • And they get me to that nearby hospital,

    他們讓我進入那附近的醫院,

  • Cedars-Sinai,

    雪松•西奈半島醫療中心,

  • where that night I receive, because of my internal bleeding,

    因為我的內部出血,那天晚上我接受了

  • 45 units of blood --

    45個單位的血液 --

  • which means full replacements of all the blood in me --

    這意味著完全替換我所有的血液 --

  • before they're able to staunch the flow.

    他們才能夠止住血流。

  • I'm put on full life support,

    他們將我放入於生命維持系統,

  • and I have a massive stroke,

    而我又嚴重中風,

  • and my brain drops into a coma.

    而且我的大腦陷入昏迷。

  • Now comas are measured

    現在, 昏迷的測量指數,

  • on a scale from 15 down to three.

    其規模從15分至到3分。

  • Fifteen is a mild coma. Three is the deepest.

    15分是一種溫和的昏迷。3分是最深層的。

  • And if you look, you'll see that there's only one way you can score three.

    如果你看,你會知道只有一個方法可以成為3分。

  • It's essentially there's no sign of life

    基本上就是從外表來看

  • from outside at all.

    沒有任何生命跡象。

  • I spent more than a month in a Glasgow Coma Scale three,

    我花了一個多月處於格拉斯哥昏迷指數表3分的狀態,

  • and it is inside that deepest level of coma,

    在這最深層的昏迷裡面,

  • on the rim between my life and my death,

    在我的生死在輪輞之間,

  • that I'm experiencing the full connection and full consciousness

    我當時體驗了內部層次

  • of inner space.

    完整的連接和全意識

  • From my family looking in from outside,

    從我的家人從外面看,

  • what they're trying to figure out

    他們正在試圖找出

  • is a different kind of existential question,

    是另一種的生存問題,

  • which is, how far is it going to be possible to bridge

    也就是,從他們能將看得到、處於昏睡狀態的的大腦

  • from the comatose potential mind that they're looking at

    到一個真正的大腦之間,

  • to an actual mind,

    我們能夠做到多少程度的連結?

  • which I define simply

    我簡單地定義它為

  • as the functioning of the brain

    當時還在殘存於我頭部裡的

  • that is remaining inside my head.

    大腦功能。

  • Now to put this into a broader context,

    現在, 從一個更廣泛的角度來看,

  • I want you to imagine that you are an eternal alien

    我要你想像你是一個外來的外星人

  • watching the Earth from outer space,

    從外太空看地球,

  • and your favorite show on intergalactic satellite television

    而你最喜歡的太空電視頻道是

  • is the Earth channel,

    是「地球頻道」,

  • and your favorite show is the Human Show.

    你最喜歡的是有關人類的節目。

  • And the reason I think it would be so interesting to you

    而我之所以認為你會對這個那麼有興趣,

  • is because consciousness is so interesting.

    是因為意識自覺是如此的有趣,

  • It's so unpredictable

    它是如此變幻莫測,

  • and so fragile.

    如此脆弱。

  • And this is how we began.

    這就是我們如何開始的。

  • We all began in the Awash Valley in Ethiopia.

    我們開始於埃塞俄比亞的阿瓦什河谷中。

  • The show began with tremendous special effects,

    節目開始有著巨大的特殊效果,

  • because there were catastrophic climate shifts --

    是因為有災難性的氣候變化 --

  • which sort of sounds interesting as a parallel to today.

    這聽起來有點有趣,因為這變化與今天可並行對比。

  • Because of the Earth tilting on its axis

    由於地球上的傾斜軸

  • and those catastrophic climate shifts,

    和那些災難性的氣候變化,

  • we had to figure out how to find better food,

    我們必須弄清楚如何找到更好的食物,

  • and we had to learn -- there's Lucy; that's how we all began --

    我們必須學習 -- 當時出現露西(南方古猿),這就是我們大家的起源 --

  • we had to learn how to crack open animal bones,

    我們必須學會如何破開動物骨骼,

  • use tools to do that, to feed on the marrow,

    使用工具來做到以食用其骨髓,

  • to grow our brains more.

    來發展我們的大腦。

  • So we actually grew our consciousness

    因此,實際上我們對這全球威脅的反應

  • in response to this global threat.

    增長了我們的意識知覺。

  • Now you also continue to watch

    現在你繼續看著

  • as consciousness evolved to the point

    意識知覺發展到這地步,

  • that here in India, in Madhya Pradesh,

    這裡在印度,中央邦,

  • there's one of the two oldest known pieces of rock art found.

    擁有兩個現今最古老的岩畫之一。

  • It's a cupule that took 40 to 50,000 blows with a stone tool to create,

    這是一個用石頭工具、花了40至50,000次打擊打造出來的吸盤,

  • and it's the first known expression of art

    而且它是在這個星球上第一個

  • on the planet.

    現今已知的表達藝術。

  • And the reason it connects us with consciousness today

    而今天它之所以能將我們與意識做連結的原因是

  • is that all of us still today,

    直至今日,

  • the very first shape we draw as a child

    我們身為一個嬰孩時,繪畫出的第一個形狀

  • is a circle.

    仍然是個圓形。

  • And then the next thing we do is we put a dot in the center of the circle.

    然後接下來我們就會在圓心中畫一點。

  • We create an eye --

    我們創造一隻眼 --

  • and the eye that evolves through all of our history.

    而這隻眼經過我們歷史有所進化。

  • There's the Egyptian god Horus,

    有埃及神賀拉斯,

  • which symbolizes prosperity, wisdom and health.

    祂象徵著繁榮、智慧和健康。

  • And that comes down right way to the present

    而且以這種方式傳承至現在

  • with the dollar bill in the United States,

    的美元紙鈔,

  • which has on it an eye of providence.

    上面有普羅維登斯神的眼睛。

  • So watching all of this show from outer space,

    因此,從太空看著這一切,

  • you think we get it, we understand

    你覺得我們會明白,

  • that the most precious resource on the blue planet

    在這藍星球最寶貴的資源

  • is our consciousness.

    是我們的意識知覺。

  • Because it's the first thing we draw;

    因為這是我們一開始便繪製的東西,

  • we surround ourselves with images of it;

    我們便會將它的圖像環繞着自己,

  • it's probably the most common image on the planet.

    它可能是在這個星球上最常見的圖像。

  • But we don't. We take our consciousness for granted.

    但我們沒有這樣做。我們把意識知覺性視為理所當然的事。

  • While I was producing in Los Angeles, I never thought about it for a second.

    雖然我在洛杉磯製片的時候,我從來沒有花一秒鐘想過它。

  • Until it was stripped from me, I never thought about it.

    直到它從我身上被剝奪走之前,我從來沒有想過這個問題。

  • And what I've learned since that event

    我從這事件和

  • and during my recovery

    我的復原中所學到的是

  • is that consciousness is under threat on this planet

    在這個星球上,意識知覺性是受到

  • in ways it's never been under threat before.

    以前從來沒有受到的威脅。

  • These are just some examples.

    這只是一些例子。

  • And the reason I'm so honored to be here

    而我之所以如此榮幸能

  • to talk today in India

    在印度這裡演講

  • is because India has the sad distinction

    是因為印度在世界裡不幸地是

  • of being the head injury capital of the world.

    頭部受傷的首要國都。

  • That statistic is so sad.

    統計數字令人傷心。

  • There is no more drastic and sudden gap created

    沒有任何事情能比嚴重腦部創傷

  • between potential and actual mind

    在實際大腦及潛在大腦之間造成更大的

  • than a severe head injury.

    落差。

  • Each one can entail up to a decade of rehabilitation,

    每個受傷意味著高達十年的康復時間,

  • which means that India, unless something changes,

    除非有所變化,

  • is accumulating a need

    否則印度是正在積累需要

  • for millennia of rehabilitation.

    幾千年的康復時間。

  • What you find in the United States

    在美國每20秒

  • is an injury every 20 seconds -- that's one and a half million every year --

    會發生一次受傷 -- 這即是每年150萬次 --

  • stroke every 40 seconds,

    每40秒發生一次中風,

  • Alzheimer's disease, every 70 seconds somebody succumbs to that.

    每70秒會有人患有阿茲海默病 (老年痴呆症)。

  • All of these represent gaps

    這些都代表着潛在大腦

  • between potential mind and actual mind.

    和實際大腦之間的落差。

  • And here are some of the other categories, if you look at the whole planet.

    如果你看看整個地球, 這裡還有一些其他類別。

  • The World Health Organization tells us

    世界衛生組織告訴我們,

  • that depression is the number one disease on Earth

    抑鬱症是地球上第一名的殘疾

  • in terms of years lived with disability.

    就患有疾病的年歲數而言。

  • We find that the number two source of disability

    我們發現從15至44的年齡組別

  • is depression in the age group

    排名第二的殘疾來源

  • of 15 to 44.

    是抑鬱症。

  • Our children are becoming depressed

    我們的孩子現時以驚人的速度

  • at an alarming rate.

    變得抑鬱。

  • I discovered during my recovery

    在我恢復過程的期間中

  • the third leading cause of death amongst teenagers

    我發現青少第三大死亡原因之一

  • is suicide.

    是自殺。

  • If you look at some of these other items -- concussions.

    如果你看看些其他項目便是腦震盪。

  • Half of E.R. admissions from adolescents

    急診室接診的半數青少年

  • are for concussions.

    是由於腦震盪。

  • If I talk about migraine,

    如果我談談偏頭痛,

  • 40 percent of the population

    40%的人口

  • suffer episodic headaches.

    患有發作性頭痛。

  • Fifteen percent suffer migraines

    15%患有的偏頭痛

  • that wipe them out for days on end.

    令他們受苦好幾天。

  • All of this is leading -- computer addiction,

    這所有一切是會導致對電腦成癮。

  • just to cover that: the most frequent thing we do

    說到這點, 我們最常做的事,

  • is use digital devices.

    是使用數位設備。

  • The average teenager

    每一位青少年平均每個月

  • sends 3,300 texts every [month].

    發送3,300則短訊。

  • We're talking about a society that is retreating

    我們談論的是當我們可能面臨

  • into depression and disassociation

    下一個巨大災難性的氣候變化時,

  • when we are potentially confronting

    整個社會正在衰退到

  • the next great catastrophic climate shift.

    抑鬱症和人際關係疏離。

  • So what you'd be wondering, watching the Human Show,

    那麼你想想,看着人類的節目,

  • is are we going to confront and address

    要面對和解決

  • the catastrophic climate shift that may be heading our way

    的災難性氣候的轉變,

  • by growing our consciousness,

    我們是會發展我們的意識?

  • or are we going to continue to retreat?

    還是我們將繼續撤退?

  • And that then might lead you

    而這可能導致你

  • to watch an episode one day

    會一天看一集

  • of Cedars-Sinai medical center

    雪松•西奈醫學中心

  • and a consideration of the difference between potential mind and actual mind.

    以及深思潛在大腦和實際大腦之間的差異。

  • This is a dense array EEG MRI

    這是MRI跟踪156渠道的信息

  • tracking 156 channels of information.

    的一個密集陣腦電圖 。

  • It's not my EEG at Cedars;

    這不是我在雪松醫學中心的腦電圖;

  • it's your EEG tonight and last night.

    這是你昨晚和今晚的腦電圖。

  • It's the what our minds do every night

    這是我們每晚在腦海裡的活動

  • to digest the day

    消化白天的一切

  • and to prepare to bridge from the potential mind when we're asleep

    和準備從在睡著的潛在大腦

  • to the actual mind when we awaken the following morning.

    連接至到當我們第二天早上醒來的實際知覺大腦。

  • This is how I was when I returned from the hospital

    這就是我4個月後

  • after nearly four months.

    從醫院回來的樣子。

  • The horseshoe shape you can see on my skull

    你可以看到在我頭骨的馬蹄形狀

  • is where they operated and went inside my brain

    就是他們為了搶救我生命

  • to do the surgeries they needed to do to rescue my life.

    需要做的大腦手術的部位。

  • But if you look into the eye of consciousness, that single eye you can see,

    但如果你看看意識的眼睛,你可以看到那單一隻眼睛,

  • I'm looking down,

    我在向下看,

  • but let me tell you how I felt at that point.

    但讓我告訴你我當時的感受。

  • I didn't feel empty; I felt everything simultaneously.

    我沒有感到空虛,我在同時感覺到所有一切。

  • I felt empty and full, hot and cold,

    我感到空和滿,冷和熱,

  • euphoric and depressed

    欣快和鬱悶。

  • because the brain is the world's first

    因為大腦是世界上第一個

  • fully functional quantum computer;

    全功能的量子電腦,

  • it can occupy multiple states at the same time.

    它可以同一時間佔用多個狀態。

  • And with all the internal regulators of my brain damaged,

    並由於我的大腦所有內部監管受損,

  • I felt everything simultaneously.

    我在同時感覺到一切。

  • But let's swivel around and look at me frontally.

    但讓我們旋轉,從正面看我。

  • This is now flash-forward to the point in time

    這是當我

  • where I've been discharged by the health system.

    已經被從醫療保健系統移除之後的時候。

  • Look into those eyes. I'm not able to focus those eyes.

    看看那雙眼睛。我不能集中我那些的眼睛。

  • I'm not able to follow a line of text in a book.

    我不能跟着書的一行文字。

  • But the system has moved me on

    但系統已將我釋放出來,

  • because, as my family started to discover,

    因為,我的家人開始發現,

  • there is no long-term concept

    醫療保健系統裡

  • in the health care system.

    是沒有「長期」的概念。

  • Neurological damage, 10 years of rehab,

    神經損傷,10年的復健歷程,

  • requires a long-term perspective.

    需要以一個長期的角度來看待。

  • But let's take a look behind my eyes.

    但讓我們一起來從我眼睛的後來來看,

  • This is a gamma radiation spec scan

    這是一個伽瑪射線掃描圖片,

  • that uses gamma radiation

    使用伽瑪輻射

  • to map three-dimensional function within the brain.

    到在大腦功能的三維地圖。

  • It requires a laboratory to see it in three dimension,

    要看到三維需要一個實驗室,

  • but in two dimensions I think you can see

    但在二維我認為你都可以看到

  • the beautiful symmetry and illumination

    一個正常頭腦有著

  • of a normal mind at work.

    美麗和發亮的對稱性。

  • Here's my brain.

    這是我的大腦。

  • That is the consequence of more than a third of the right side of my brain

    這便是我的大腦右側超過三分之一

  • being destroyed by the stroke.

    被中風破壞的結果。

  • So my family, as we moved forward

    所以我的家人,

  • and discovered that the health care system had moved us by,

    在因為我們發現被醫療制度向前推進,

  • had to try to find solutions and answers.

    不得不設法尋找解決辦法和答案。

  • And during that process -- it took many years --

    而在這個過程 -- 它花了很多年 --

  • one of the doctors said that my recovery, my degree of advance,

    一個醫生說我的恢復,尤其是因為頭部受傷的地步,

  • since the amount of head injury I'd suffered,

    我進步的程度

  • was miraculous.

    是奇蹟。

  • And that was when I started to write a book,

    而這時候我正開始寫一本書,

  • because I didn't think it was miraculous.

    因為我不認為這是奇蹟。

  • I thought there were miraculous elements,

    我當然認為有奇蹟的元素,

  • but I also didn't think it was right

    但我也想到在我們的社會

  • that one should have to struggle and search for answers

    沒有理由我們為一個大流行的問題

  • when this is a pandemic within our society.

    要奮力搜索才能找到答案。

  • So from this experience of my recovery,

    因此從我恢復的這個經驗,

  • I want to share four particular aspects --

    我想從四個特別層面來分享 --

  • I call them the four C's of consciousness --

    我稱它們為意識的四個C --

  • that helped me grow my potential mind

    它們幫助我的潛在大腦都每都增長

  • back towards the actual mind that I work with every day.

    並發展至我每天用到的實際大腦。

  • The first C is cognitive training.

    第一個C是認知訓練。

  • Unlike the smashed glass of my car,

    跟那些被砸碎的車子玻璃不同的是,

  • plasticity of the brain

    大腦的可塑性

  • means that there was always a possibility, with treatment,

    意味著一種治療訓練大腦的可能性,

  • to train the brain

    使你總能夠

  • so that you can regain and raise your level of awareness and consciousness.

    恢復並提高你意識和自覺性的水平。

  • Plasticity means that there was always

    可塑性是指為我們總是可以對理智有

  • hope for our reason --

    總有希望 --

  • hope for our ability to rebuild that function.

    希望我們能重建該功能。

  • Indeed, the mind can redefine itself,

    的確,頭腦本身可以重新定義,

  • and this is demonstrated by two specialists called Hagen and Silva

    這早在70年代兩位稱為哈根和席爾瓦的專家

  • back in the 1970's.

    已證明了。

  • The global perspective

    全球的觀點是

  • is that up to 30 percent of children in school

    在學校高達 30%的兒童

  • have learning weaknesses

    是有無法自我糾正的

  • that are not self-correcting,

    學習能力不足,

  • but with appropriate treatment,

    但透過適當的治療,

  • they can be screened for and detected and corrected

    便可將他們進行篩選、發現和矯正,

  • and avoid their academic failure.

    以避免他們在學業上失敗。

  • But what I discovered is it's almost impossible to find anyone

    但我發現的是幾乎找不到任何人

  • who provides that treatment or care.

    能提供這治療或護理。

  • Here's what my neuropsychologist provided for me

    以下是我的神經心理學家提供給我的資料,

  • when I actually found somebody who could apply it.

    假若當我找到有人可以應用它。

  • I'm not a doctor, so I'm not going to talk about the various subtests.

    我不是醫生,所以我不會談論各種子測試。

  • Let's just talk about full-scale I.Q.

    讓我們只談全面的智商(I.Q.)。

  • Full-scale I.Q. is the mental processing --

    全面的智商是精神的處理 --

  • how fast you can acquire information,

    你可以如何快速取得資料,

  • retain it and retrieve it --

    保留和檢索它 --

  • that is essential for success in life today.

    這對於今天生活中的成功是很重要的。

  • And you can see here there are three columns.

    而你可以看到在這裡有三欄。

  • Untestable -- that's when I'm in my coma.

    不可測試的 -- 這是當我在我昏迷中。

  • And then I creep up to the point that I get a score of 79,

    然後我慢慢地恢復到可以得79分的地步,

  • which is just below average.

    僅僅是低於平均水平。

  • In the health care system, if you touch average, you're done.

    在醫療健保系統中,如果你到達平均,就大功告成了。

  • That's when I was discharged from the system.

    那是我離開系統出院時的水平。

  • What does average I.Q. really mean?

    平均I.Q.究竟意味著什麼?

  • It meant that when I was given two and a half hours

    這即是,當我要用兩個半小時來完成

  • to take a test that anyone here

    這裡任何人可在50分鐘內

  • would take in 50 minutes,

    完成的測試,

  • I might score an F.

    我便可能得到F。

  • This is a very, very low level

    這是一個非常,非常低的水平,

  • in order to be kicked out of the health care system.

    便可以被醫療系統踢出來。

  • Then I underwent cognitive training.

    接著,我接受了認知訓練。

  • And let me show you what happened to the right-hand column

    讓我告訴你當我做了一段時間的認知訓練,

  • when I did my cognitive training over a period of time.

    右邊欄發生了什麼事情。

  • This is not supposed to occur.

    這是不應該發生的。

  • I.Q. is supposed to stabilize and solidify

    I.Q.應該是在八歲

  • at the age of eight.

    便穩定和固定不變。

  • Now the Journal of the National Medical Association

    現在, 全國醫學協會雜誌

  • gave my memoir a full clinical review,

    給了我的回憶錄一個完整的臨床審查,

  • which is very unusual.

    這是非常罕見的。

  • I'm not a doctor. I have no medical background whatsoever.

    我不是醫生。我沒有任何醫學背景。

  • But they felt the evidences

    但當他們評審了完整回憶錄後,

  • that there was important, valuable information in the book,

    他們評論說, 認為在書中

  • and they commented about it when they gave the full peer review to it.

    有着很重要的證據和信息。

  • But they asked one question. They said, "Is this repeatable?"

    但他們問了一個問題:「這是否可以被複製?」

  • That was a fair question

    這是一個合理的的問題,

  • because my memoir was simply how I found solutions that worked for me.

    因為我的回憶錄只是對我如何有用的解決方案。

  • The answer is yes, and for the first time,

    答案是可以的,而且這是第一次,

  • it's my pleasure to be able to share two examples.

    我很高興能夠分享兩個例子。

  • Here's somebody, what they did as they went through cognitive training

    以下的例子是測試候選人在7歲及11歲

  • at ages seven and 11.

    經歷的認知培訓。

  • And here's another person in, call it, high school and college.

    而這裡是另一人,在高中和大學。

  • And this person is particularly interesting.

    而此人是特別有趣的。

  • I won't go into the intrascatter that's in the subtests,

    我不會在這裡交待分測驗中的細密數據,

  • but they still had a neurologic issue.

    但是他們仍然有神經系統的問題。

  • But that person could be identified

    那人可以被認定

  • as having a learning disability.

    為有學習障礙。

  • And with accommodation, they went on to college

    但他們上了大學, 而且駐住宿舍,

  • and had a full life in terms of their opportunities.

    並過著具有豐富機會的生活。

  • Second aspect:

    第二方面:

  • I still had crushing migraine headaches.

    我仍然有着劇烈的偏頭痛。

  • Two elements that worked for me here

    這裡兩個因素我了解到,

  • are -- the first is 90 percent, I learned, of head and neck pain

    百分之九十的頭部和頸部疼痛

  • is through muscular-skeletal imbalance.

    是由於肌肉與骨骼的不平衡。

  • The craniomandibular system is critical to that.

    該頭顱下頜骨系統是至關重要的。

  • And when I underwent it and found solutions,

    當我經歷它和發現解決方案,

  • this is the interrelationship between the TMJ and the teeth.

    這便是牙齒和顳下頜的關節。

  • Up to 30 percent of the population

    高達30%的人口有着

  • have a disorder, disease or dysfunction in the jaw

    由於下巴的毛病,疾病或功能障礙,

  • that affects the entire body.

    而影響整個身體。

  • I was fortunate to find a dentist

    我很幸運找到一個牙醫,

  • who applied this entire universe

    他用了你會即將看到的

  • of technology you're about to see

    整個宇宙的技術,

  • to establish that if he repositioned my jaw,

    來重新把我的下巴定位,

  • the headaches pretty much resolved,

    頭痛的麻煩解決了,

  • but that then my teeth weren't in the right place.

    但我的牙齒便不在正確的位置。

  • He then held my jaw in the right position

    然後,他把我的下巴固定在正確的位置,

  • while orthodontically he put my teeth into correct alignment.

    並把我的牙齒矯正到正確的排列。

  • So my teeth actually hold my jaw in the correct position.

    所以,我的牙齒居然固定我的下巴在正確的位置。

  • This affected my entire body.

    這影響了我整個身體。

  • If that sounds like a very, very strange thing to say

    如果這聽起來像一個非常奇怪

  • and rather a bold statement --

    和相當大膽的聲明--

  • How can the jaw affect the entire body? --

    下顎如何影響整個身體? --

  • let me simply point out to you,

    讓我向你簡單地指出,

  • if I ask you tomorrow

    如果我叫你明天

  • to put one grain of sand between your teeth

    把一粒沙子放在你牙齒之間

  • and go for a nice long walk,

    然後去悠閒漫步,

  • how far would you last

    你會可以走多遠

  • before you had to remove that grain of sand?

    而不得不移除牙齒之間的沙粒?

  • That tiny misalignment.

    這微小的偏差。

  • Bear in mind, there are no nerves in the teeth.

    請記得,牙齒並沒有神經。

  • That's why the same between the before and after that this shows,

    這就是為什麼同樣的之間和前後,

  • it's hard to see the difference.

    很難看出差別。

  • Now just trying putting a few grains of sand between your teeth

    現在試試把幾粒沙子放在你牙齒之間,

  • and see the difference it makes.

    看看你有什麼差別。

  • I still had migraine headaches.

    我仍然有偏頭痛。

  • The next issue that resolved

    接下來的問題便解決了,

  • was that, if 90 percent of head and neck pain

    如果頭部和頸部疼痛90%

  • is caused by imbalance,

    是失衡造成的,

  • the other 10 percent, largely --

    其他10%便主要是--

  • if you set aside aneurysms, brain cancer

    若你劃開動脈瘤,腦腫瘤

  • and hormonal issues --

    和激素的問題--

  • is the circulation.

    便是循環。

  • Imagine the blood flowing through your body --

    想像一下,血液流經身體 --

  • I was told at UCLA Medical Center --

    有人在加州大學洛杉磯分校醫療中心告訴我 --

  • as one sealed system.

    它是一個密封的系統。

  • There's a big pipe with the blood flowing through it,

    有一個血液隨着它流過的大管道。

  • and around that pipe are the nerves

    而大管道周圍是從血液

  • drawing their nutrient supply from the blood.

    從血液裡吸取養分。

  • That's basically it.

    基本上就是這樣。

  • If you press on a hose pipe in a sealed system,

    如果在密封系統的軟管管道上按着,

  • it bulges someplace else.

    別的地方便凸起。

  • If that some place else where it bulges

    如果那凸起的地方

  • is inside the biggest nerve in your body, your brain,

    是在你的身體裡面最大的神經,你的大腦,

  • you get a vascular migraine.

    你便會有血管偏頭痛。

  • This is a level of pain that's only known

    這痛苦的程度,

  • to other people who suffer vascular migraines.

    只有其他人患血管性偏頭痛會知道。

  • Using this technology,

    使用這種技術,

  • this is mapping in three dimensions.

    這是在三維空間的映射。

  • This is an MRI MRA MRV,

    這是磁力共振成像, 磁力共振血管攝影, MRV,

  • a volumetric MRI.

    一個有體積的磁力共振成像。

  • Using this technology, the specialists at UCLA Medical Center

    使用這種技術,在加州大學洛杉磯分校醫學中心的專家們

  • were able to identify

    能夠找出

  • where that compression in the hose pipe was occurring.

    該軟管管道在何處被壓縮。

  • A vascular surgeon removed most of the first rib on both sides of my body.

    一名血管外科醫生取出我身體兩側的大部分[不清楚]。

  • And in the following months and years,

    而在接下來的幾個月甚至幾年,

  • I felt the neurological flow of life itself returning.

    我開始感受到了生活本身的神經重返回來。

  • Communication, the next C. This is critical.

    「溝通」是下一個C。這是至關重要的。

  • All consciousness is about communication.

    所有的意識是關於溝通。

  • And here, by great fortune,

    在這裡,非常幸運,

  • one of my father's clients

    我父親的一個的客戶

  • had a husband who worked

    有一個丈夫曾在

  • at the Alfred Mann Foundation for Scientific Research.

    阿爾弗雷德曼恩基金會的科學研究所工作。

  • Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator

    阿爾弗雷•德曼恩是一個優異的物理學家和創新家

  • who's fascinated with bridging gaps in consciousness,

    著迷於意識與彌合的差距,

  • whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind

    從恢復失聰的聽力,恢復失明的視力

  • or movement to the paralyzed.

    到恢復癱瘓至運動。

  • And I'm just going to give you an example today

    而我今天只是想給你舉個

  • of movement to the paralyzed.

    從癱瘓至運動的例子。

  • I've brought with me, from Southern California,

    我從南加利福尼亞州帶來了,

  • the FM device.

    FM設備。

  • This is it being held in the hand.

    這是用手拿着。

  • It weighs less than a gram.

    它的重量不到一克。

  • So two of them implanted in the body would weigh less than a dime.

    因此,兩個植入體內的設備的重量會不到一角錢。

  • Five of them would still weigh less

    五個的重量仍會不到

  • than a rupee coin.

    一盧比硬幣。

  • Where does it go inside the body?

    它在身體哪裡去?

  • It has been simulated and tested to endure in the body corrosion-free

    它進行了模擬和測試, 可在體內無腐蝕

  • for over 80 years.

    超過80年。

  • So it goes in and it stays there.

    因此它進入便留下來。

  • Here are the implantation sites.

    這是植入的位置。

  • The concept that they're working towards -- and they have working prototypes --

    他們正在努力發展這個概念,-- 他們有試驗性的原型--

  • is that we placed it throughout the motor points of the body

    便是我們置它於的整個身體中

  • where they're needed.

    需要的的運動關節。

  • The main unit will then go inside the brain.

    主要單位將會進入大腦內部。

  • An FM device in the cortex of the brain, the motor cortex,

    一個FM裝置在大腦的皮層,運動皮質

  • will send signals in real time

    會向相關的肌肉的運動關節

  • to the motor points in the relevant muscles

    發出立即的信號,

  • so that the person will be able to move their arm, let's say, in real time,

    這樣, 如果他已經失去了自己手臂的控制,

  • if they've lost control of their arm.

    他就能在即時候移動手臂。

  • And other FM devices implanted in fingertips,

    而其他FM裝置植入指尖,

  • on contacting a surface,

    接觸一個表面時,

  • will send a message back to the sensory cortex of the brain,

    便會將消息發送回知覺的大腦皮質,

  • so that the person feels a sense of touch.

    讓人感覺觸覺。

  • Is this science fiction? No,

    這是科幻小說?不是。

  • because I'm wearing the first application of this technology.

    因為我正穿着第一個應用這技術的裝置。

  • I don't have the ability to control my left foot.

    我沒有控制我左腳的能力。

  • A radio device is controlling every step I take,

    一個無線電裝置控制着我每走一的步。

  • and a sensor picks up my foot for me

    每次我起步

  • every time I walk.

    都是感應器提起我的腳。

  • And in closing, I want to share

    最後,我想分享

  • the personal reason why this meant so much to me

    這對我那麼重要,

  • and changed the direction of my life.

    而且改變我生活的方向的個人理由。

  • In my coma, one of the presences I sensed

    在我昏迷中,在我感覺其中一個存在着

  • was someone I felt was a protector.

    一個保護者。

  • And when I came out of my coma, I recognized my family,

    當我從昏迷中醒來,我認出我的家人,

  • but I didn't remember my own past.

    但我不記得自己的過去。

  • Gradually, I remembered the protector was my wife.

    漸漸地,我想起了保護者是我的妻子。

  • And I whispered the good news

    而我通過被用線關閉着的破顎,

  • through my broken jaw, which was wired shut,

    小聲竊竊地告訴夜班護士

  • to my night nurse.

    這個好消息。

  • And the following morning, my mother came to explain

    而第二天早上,我母親解釋,

  • that I'd not always been in this bed, in this room,

    我並不是一直在這個房間、這張這床上,

  • that I'd been working in film and television

    我曾經製作電影和電視,

  • and that I had been in a crash

    直到事故,

  • and that, yes, I was married,

    而且,沒錯,我是已婚的,

  • but Marcy had been killed instantly in the crash.

    但馬西在意外當下就死亡了。

  • And during my time in coma,

    而在我昏迷期間,

  • she had been laid to rest in her hometown of Phoenix.

    她已在她的家鄉鳳凰城安息。

  • Now in the dark years that followed, I had to work out what remained for me

    在之後的這些黑暗的幾年中,我不得不思考我還剩下些什麼,

  • if everything that made today special was gone.

    因為今天對我一切特別的東西已經是消逝了。

  • And as I discovered these threats to consciousness

    而當我發現這些意識的威脅

  • and how they are surrounding the world

    以及它們是如何包圍整個世界

  • and enveloping the lives of more and more people every day,

    和越來越多人每天的生活,

  • I discovered what truly remained.

    我發現了什麼真正依然存在。

  • I believe that we can overcome the threats to our consciousness,

    我相信我們能夠克服到對我們意識的威脅,

  • that the Human Show can stay on the air

    我們這個人類節目

  • for millennia to come.

    可以在未來千年繼續放映。

  • I believe that we can all rise and shine.

    我相信,我們都可以排除萬難不斷發光。

  • Thank you very much.

    非常感謝你們。

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • Lakshmi Pratury: Just stay for a second. Just stay here for a second.

    Lakshmi Pratury:請留步一會,稍等一下。

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • You know,

    你知道嗎,

  • when I heard Simon's --

    當我聽到西蒙 --

  • please sit down; I just want to talk to him for a second --

    請坐下,我只是想和他說一會兒話--

  • when I read his book, I went to LA to meet him.

    當我讀了他的書,我去了洛杉磯與他會面。

  • And so I was sitting in this restaurant,

    當我正坐在這家餐廳裡,

  • waiting for a man to come by

    等待一個人前來,

  • who obviously would have some difficulty ...

    我想, 顯然他會有些不便...

  • I don't know what I had in my mind.

    我在腦海不知道我會看見是什麼情況。

  • And he was walking around.

    而他正在走動。

  • I didn't expect that person that I was going to meet

    我沒想到我要見的人

  • to be him.

    便是他。

  • And then we met and we talked,

    然後我們會面,我們聯天,

  • and I'm like, he doesn't look

    而我在想「他不像是

  • like somebody who was built out of nothing.

    一個空框框無血無肉的人」。

  • And then I was amazed

    然後我很驚訝

  • at what role technology played

    科學技術在你身上

  • in your recovery.

    發揮的恢復作用。

  • And we have his book outside

    在外面的書店

  • in the bookshop.

    我們有他的書。

  • The thing that amazed me

    最令我驚訝的事情

  • is the painstaking detail

    是書中那些詳盡的細節,

  • with which he has written

    他記下了

  • every hospital he has been to,

    去過的每家醫院,

  • every treatment he got,

    經歷的每一個療程,

  • every near-miss he had,

    每次差一點的結果,

  • and how accidentally he stumbled upon innovations.

    和他如何偶然發現創新的辦法。

  • So I think this one detail

    所以我覺大家可能會

  • went past people really quick.

    錯過這一個細節。

  • Tell a little bit about what you're wearing on your leg.

    告訴大家一點關於你在腿上穿了什麼。

  • Simon Lewis: I knew when I was timing this

    西蒙•劉易斯:我在對演說計時的時候

  • that there wouldn't be time for me to do anything about --

    便知道不會有時間讓我談論這個--

  • Well this is it. This is the control unit.

    就在於此。這便是控制裝置。

  • And this records every single step I've taken

    這個控制記錄了我每一步,

  • for, ooh, five or six years now.

    哦,已經五,六年了。

  • And if I do this, probably the mic won't hear it.

    如果我這樣做,麥克風是可能將收不到音。

  • That little chirp followed by two chirps is now switched on.

    這個小喳喳聲接著再兩個小喳喳聲便是開啟了裝置。

  • When I press it again, it'll chirp three times,

    當我再按一次,它會喳喳聲三下,

  • and that'll mean that it's armed and ready to go.

    這將意味著它已準備好了,可以使用。

  • And that's my friend. I mean, I charge it every night.

    這是我的朋友。我每晚把它充電。

  • And it works. It works.

    它很好用,實在很有用。

  • And what I would love to add because I didn't have time ...

    因為我沒有時間, 而且我很想補充,

  • What does it do? Well actually, I'll show you down here.

    它是做什麼呢?其實,我會在這裡告訴你。

  • This down here, if the camera can see that,

    在這裡,如果攝影鏡頭可以帶到的話,

  • that is a small antenna.

    這是一個小天線。

  • Underneath my heel, there is a sensor

    我腳跟的下面有一個傳感器,

  • that detects when my foot leaves the ground --

    它測檢到我的腳離開地面 --

  • what's called the heel lift.

    所謂腳跟的抬起。

  • This thing blinks all the time; I'll leave it out, so you might be able to see it.

    這東西總是閃爍着,我放它出來,你也許能看到它。

  • But this is blinking all the time. It's sending signals in real time.

    這總是閃爍的東西。它發送實時的信號。

  • And if you walk faster, if I walk faster,

    如果你走得快,即是如果我走得快,

  • it detects what's called the time interval,

    它測檢到所謂的時間間隔,

  • which is the interval between each heel lift.

    即是每腳跟抬起的間隔。

  • And it accelerates the amount and level of the stimulation.

    它便加速刺激的數量和水平。

  • The other things they've worked on -- I didn't have time to say this in my talk --

    他們其他的工作 -- 我沒有時間在這裡談 --

  • is they've restored functional hearing

    便是他們已經幫助數千位的失聰人士

  • to thousands of deaf people.

    成功恢復聽覺。

  • I could tell you the story: this was going to be an abandoned technology,

    我可以告訴你這個故事:這本來是一個被遺棄的技術,

  • but Alfred Mann met the doctor who was going to retire,

    但阿爾弗雷德•曼恩會見了將要退休的醫生,

  • [Dr. Schindler.]

    [辛德勒博士。]

  • And he was going to retire -- all the technology was going to be lost,

    而他將要退休 -- 所有的技術是將會被丟失,

  • because not a single medical manufacturer would take it on

    因為沒一個醫學製造商願意將它採取,

  • because it was a small issue.

    因為它是一個小問題。

  • But there's millions of deaf people in the world,

    但世界上有數百萬的失聰人士,

  • and the Cochlear implant has given hearing to thousands of deaf people now.

    而現在人工耳蝸給予數千位失聰人士聽覺能力。

  • It works.

    它實在有用。

  • And the other thing is they're working on artificial retinas for the blind.

    而他們其他的努力正是在開發人工視網膜給予失明人士。

  • And this, this is the implantable generation.

    而這個,這個是可植入的科技世代。

  • Because what I didn't say in my talk

    因為我在演說並沒有談到的是

  • is this is actually exoskeletal.

    這實際上是骨骼外。

  • I should clarify that.

    我要澄清。

  • Because the first generation is exoskeletal,

    由於第一代是骨骼外置,

  • it's wrapped around the leg,

    它纏着腿,

  • around the affected limb.

    纏着受影響的肢體周圍。

  • I must tell you, they're an amazing --

    我必須告訴你,他們是驚人的 --

  • there's a hundred people who work in that building --

    在該建築物裡有一百個人在工作--

  • engineers, scientists,

    工程師,科學家

  • and other team members -- all the time.

    和其他團隊成員 -- 所有的時間在工作。

  • Alfred Mann has set up this foundation

    阿爾弗雷德•曼恩建立了這個基金會,

  • to advance this research

    以推進這一研究,

  • because he saw

    因為他看到,

  • there's no way venture capital would come in for something like this.

    沒有一個創投會投資這種研究。

  • The audience is too small.

    目標群眾實在太小了。

  • You'd think, there's plenty of paralyzed people in the world,

    你會想說,世界上有大量癱瘓的人,

  • but the audience is too small,

    但群眾數目太小了,

  • and the amount of research, the time it takes,

    而且要大量的研究,所花費的時間,

  • the FDA clearances,

    FDA (美國食品藥物監督管理局) 的許可,

  • the payback time is too long

    投資回報期實在太長了

  • for V.C. to be interested.

    讓創投人士沒有興趣。

  • So he saw a need and he stepped in.

    因此,他認為有需要便實行了。

  • He's a very, very remarkable man.

    他是一個非常,非常了不起的人。

  • He's done a lot of very cutting-edge science.

    他研發了很多非常尖端的科學技術。

  • LP: So when you get a chance, spend some time with Simon.

    Lakshmi Pratury:所以當你有機會,請與西蒙談談。

  • Thank you. Thank you.

    謝謝。謝謝。

  • (Applause)

    (鼓掌)

There was a time in my life

在我的生命裡曾經有一段時間,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 大腦 意識 昏迷 牙齒 恢復

【TED】西蒙-劉易斯。不要把意識當作理所當然(西蒙-劉易斯:不要把意識當作理所當然)。 (【TED】Simon Lewis: Don't take consciousness for granted (Simon Lewis: Don't take consciousness for granted))

  • 61 9
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字