Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I want you to imagine two couples in the middle of 1979

    譯者: Geoff Chen 審譯者: Ana Choi

  • on the exact same day, at the exact same moment,

    我希望大家設想一下, 兩對夫婦

  • each conceiving a baby, OK?

    在1979年的年中

  • So two couples each conceiving one baby.

    在相同的一天,相同的時刻

  • Now I don't want you to spend too much time imagining the conception,

    每對懷上了一個孩子 -- 好。

  • because if you do, you're not going to listen to me,

    那麼兩對夫婦各自都都懷上了一個孩子

  • so just imagine that for a moment.

    但我不希望大家花太多時間去想像懷孕的進程,

  • And in this scenario, I want to imagine that, in one case,

    因為如果你花太多時間去想它,

  • the sperm is carrying a Y chromosome,

    你就不會聽我說下去。

  • meeting that X chromosome of the egg.

    所以稍微想一下就好了。

  • And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome,

    那麼在這種情況下,

  • meeting the X chromosome of the egg.

    我來設想一下,一種情況是

  • Both are viable; both take off.

    攜帶者Y染色體的精子

  • We'll come back to these people later.

    遇到攜帶者X染色體的卵子

  • So I wear two hats in most of what I do.

    另一種情況

  • As the one hat, I do history of anatomy.

    攜帶者X染色體的精子,

  • I'm a historian by training, and what I study in that case

    遇到攜帶者X染色體的卵子。

  • is the way that people have dealt with anatomy --

    兩種情況都可能

  • meaning human bodies, animal bodies --

    我們之後再來看這兩對夫婦。

  • how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies;

    在我所從事的領域

  • how have they thought about bodies.

    我擔任兩個角色。

  • The other hat that I've worn in my work is as an activist,

    一個角色是,

  • as a patient advocate --

    我做解剖身體結構學歷史研究。

  • or, as I sometimes say, as an impatient advocate --

    我是個史學工作者,

  • for people who are patients of doctors.

    我所研究的是

  • In that case, what I've worked with is people who have body types

    人類對於身體結構的處理方法--

  • that challenge social norms.

    即人類軀體,動物軀體--

  • So some of what I've worked on, for example,

    他們如何處理非常態的軀體,概念上的軀體;

  • is people who are conjoined twins --

    他們是如何認識軀體。

  • two people within one body.

    另一個角色是

  • Some of what I've worked on is people who have dwarfism --

    一名活動家

  • so people who are much shorter than typical.

    作為一個為病人辯護人的角色--

  • And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex --

    或者說,像我有時候說的,是一個很急切的宣導者的角色--

  • so people who don't have the standard male or the standard female body types.

    為了那些醫生的病人們。

  • And as a general term, we can use the term "intersex" for this.

    那樣的話,在我工作中

  • Intersex comes in a lot of different forms.

    所接觸到的是一些

  • I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex

    挑戰著社會規範的人。

  • that isn't standard for male or female.

    因此,我接觸到的,例如

  • So in one instance,

    像連體嬰兒這樣的人,

  • you can have somebody who has an XY chromosomal basis,

    兩個人共用一個身體。

  • and that SRY gene on the Y chromosome

    還有一些是侏儒症患者,

  • tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life,

    他們比一般人要矮小的多。

  • to become testes.

    另外,許多我接觸的人

  • So in the fetal life, those testes are pumping out testosterone.

    的性別與眾不同 --

  • But because this individual lacks receptors to hear that testosterone,

    即他們沒有很標準的男性特徵

  • the body doesn't react to the testosterone.

    或者女性特的身體類型。

  • And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome.

    總的來說,這個症狀可以被叫做雙性人。

  • So lots of levels of testosterone, but no reaction to it.

    雙性可以有多種的形式。

  • As a consequence, the body develops more along the female typical path.

    我來舉幾個例子

  • When the child is born, she looks like a girl.

    來說明你可以具有

  • She is a girl, she is raised as a girl.

    既不是標準的男性特徵也不是標準的女性特徵的類型。

  • And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts,

    例子之一,

  • but she's not getting her period,

    一個人可以擁有XY染色體,

  • that somebody figures out something's up here.

    並且,在Y染色體上的SRY基因(雄性性別決定基因)

  • And they do some tests and figure out

    刺激我們在胎兒時期都有的原始性腺

  • that, instead of having ovaries inside and a uterus,

    變成睾丸。

  • she has testes inside, and she has a Y chromosome.

    因此在胎兒時期,睾丸放出睾丸激素。

  • Now what's important to understand

    但是這個個體缺少受體

  • is you may think of this person as really being male,

    來接收睾丸激素,

  • but they're really not.

    身體不能對睾丸激素做出反應。

  • Females, like males,

    這是一種叫做雄激素不敏感(睾丸女性化)綜合征。

  • have in our bodies something called the adrenal glands.

    所以,雄激素的數量很大,但是不能引起反應。

  • They're in the back of our body.

    因此,身體就會朝著

  • And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone.

    女性化的趨勢發展。

  • Most females like me -- I believe myself to be a typical female --

    當嬰兒誕生時,她看起來像個女孩兒。

  • I don't actually know my chromosomal make-up,

    她就是女孩兒,並且被當作小姑娘來撫養。

  • but I think I'm probably typical --

    大多數情況,直到青春期

  • most females like me are actually androgen-sensitive.

    她的胸部開始發育的時候,

  • We're making androgen, and we're responding to androgens.

    她卻沒有經期,

  • The consequence is that somebody like me

    於是被開始發現有一些不妥。

  • has actually had a brain exposed to more androgens

    於是他們檢查發現

  • than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome.

    她並沒有發育卵巢和子宮,

  • So sex is really complicated --

    實際上,在她身體內有睾丸,並且她攜帶著Y染色體。

  • it's not just that intersex people

    現在,有一個重要問題需要說明的是

  • are in the middle of all the sex spectrum --

    大家一定認為這個人實際上是個男孩兒,

  • in some ways, they can be all over the place.

    但也並非如此。

  • Another example:

    女孩, 像男孩同樣,

  • a few years ago I got a call from a man who was 19 years old,

    在我們身體內有一個器官叫做腎上腺。

  • who was born a boy, raised a boy,

    它在我們身體的後部。

  • had a girlfriend, had sex with his girlfriend,

    負責分泌雄性激素,

  • had a life as a guy,

    即一種雄性荷爾蒙。

  • and had just found out that he had ovaries and a uterus inside.

    像我一樣的大多數女性--我相信我自己是個典型的女性--

  • What he had was an extreme form

    我其實不太清楚我的染色體的組成

  • of a condition called congenital adrenal hyperplasia.

    但是我想我應該是可以代表典型性的 --

  • He had XX chromosomes,

    大多數像我一樣的女性實際上是雄激素敏感。

  • and in the womb, his adrenal glands were in such high gear

    我們分泌雄性激素,並且對它有反應。

  • that it created, essentially, a masculine hormonal environment.

    結果是,那些像我一樣的人,

  • And as a consequence, his genitals were masculinized,

    大腦暴露在更多的雄性激素下

  • his brain was subject to the more typical masculine component of hormones.

    而不是出生時就有睾丸

  • And he was born looking like a boy -- nobody suspected anything.

    即雄性激素不敏感綜合征。

  • And it was only when he had reached the age of 19

    所以說性別是個非常複雜的東西;不僅僅是那些雙性的人

  • that he began to have enough medical problems from menstruating internally,

    即處在兩性之間的人 --

  • that doctors figured out that, in fact, he was female, internally.

    在某些方面,這種人到處都是。

  • OK, so just one more quick example of a way you can have intersex.

    還有一個例子:

  • Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis,

    幾年前,我接到一個19歲男子打來的電話,

  • which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it.

    他生下來是個男孩,也被當作男孩來養,

  • And we're not exactly sure why that happens.

    後來有了女朋友,也和女友發生了性關係,

  • So sex can come in lots of different varieties.

    一直過著男孩的生活,

  • The reason that children with these kinds of bodies --

    但最近,他發現自己體內有卵巢和子宮。

  • whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning,

    他所患的是一種極端形式的

  • or it's an intersex type --

    叫做先天性腎上腺皮質增生症。

  • are often "normalized" by surgeons

    他攜帶XX染色體

  • is not because it actually leaves them better off in terms of physical health.

    並且在子宮內的時候,

  • In many cases, people are actually perfectly healthy.

    他的腎上腺很活躍

  • The reason they're often subject to various kinds of surgeries

    從而形成了一個男性荷爾蒙的環境。

  • is because they threaten our social categories.

    結果就是,他發育了男性生殖器官,

  • Our system has been based typically on the idea

    他的大腦接受了

  • that a particular kind of anatomy comes with a particular identity.

    更多的典型的男性荷爾蒙的成分。

  • So we have the concept that what it means to be a woman

    因此他生下來看起來像個男孩兒--根本沒人懷疑。

  • is to have a female identity;

    只有當他長到19歲的時候

  • what it means to be a black person is, allegedly, to have an African anatomy

    當他開始遇到生理問題的時候

  • in terms of your history.

    也就是說從體內出現月經起,

  • And so we have this terribly simplistic idea.

    醫生指出,實際上他的內部是女性。

  • And when we're faced with a body

    好,我們再來快看一個例子,

  • that actually presents us something quite different,

    可能具有兩性特徵的例子。

  • it startles us in terms of those categorizations.

    一些有XX染色體的人

  • So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism.

    會發育一種叫做卵睾的器官,

  • And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism.

    也就是當卵巢組織

  • You can imagine how startling then it is

    被睾丸組織包裹起來的一種器官。

  • when you have children who are born who are two people inside of one body.

    我們還不能確定它的成因。

  • Where I ran into the most heat from this most recently

    所以說性別可以是很多種形式。

  • was last year when South African runner, Caster Semenya,

    孩子們

  • had her sex called into question at the International Games in Berlin.

    擁有這些身體特徵的--

  • I had a lot of journalists calling me, asking me,

    不論是侏儒症,或者連體嬰兒

  • "Which is the test they're going to run

    或者是雙性型的--

  • that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?"

    經常被外科醫生要求變得和正常人一樣的原因

  • And I had to explain to the journalists there isn't such a test.

    實際上不是因為那樣

  • In fact, we now know that sex is complicated enough

    對身體健康比較好。

  • that we have to admit:

    因為很多情況下,他們的身體其實都很健康。

  • Nature doesn't draw the line for us between male and female,

    他們接受各種外科手術的原因

  • or between male and intersex and female and intersex;

    是因為他們恐懼我們社會上對人的分類。

  • we actually draw that line on nature.

    或者說社會體系已經有一個典型的認識

  • So what we have is a sort of situation where the farther our science goes,

    也就是一個有特殊身體結構的人,伴隨著特殊的身份。

  • the more we have to admit to ourselves that these categories

    因此,我們的概念就是最為一個女人

  • that we thought of as stable anatomical categories,

    就必須有女性的特性;

  • that mapped very simply to stable identity categories

    以此類推,一個黑人

  • are a lot more fuzzy than we thought.

    就得具有在你的履歷中

  • And it's not just in terms of sex.

    非洲人的身體結構特徵。

  • It's also in terms of race,

    因此我們就有了這種過於簡單而糟糕的認識。

  • which turns out to be vastly more complicated

    當我們面對一個

  • than our terminology has allowed.

    某些方面是完全與眾不同的身體的時候,

  • As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas.

    那些把他們歸為另類的想法讓我們感到吃驚。

  • We look, for example, about the fact

    應此我們的文化中有很多關於個人主義

  • that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees.

    不切實際的想法。

  • What are we to make of the fact

    並且我們國家建立在一個非常不實際的個人主義的概念上。

  • that we differ from them only, really, by a few nucleotides?

    好,你可以想像這會是多麼令人震驚,

  • And as we get farther and farther with our science,

    倘若你有兩個孩子

  • we get more and more into a discomforted zone,

    出生的時候是兩個身體生在一個身體中。

  • where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had

    我最近一次遇到這種情況是

  • are probably overly simplistic.

    去年的時候,非洲田徑運動員,卡斯特爾·塞門亞,

  • So we're seeing this in all sorts of places in human life.

    在柏林國際比賽中被質疑性別問題。

  • One of the places we're seeing it, for example,

    許多記者給我打電話,問我:

  • in our culture, in the United States today,

    「他們會用哪種檢測方法

  • is battles over the beginning of life and the end of life.

    來向大家證明

  • We have difficult conversations

    卡斯特爾·塞門亞是男還是女?」

  • about at what point we decide a body becomes a human,

    於是我不得不跟他們解釋說,根本沒有檢測的方法。

  • such that it has a different right than a fetal life.

    事實上,我們現在已經瞭解

  • We have very difficult conversations nowadays --

    性別是非常複雜的,

  • probably not out in the open as much as within medicine --

    我們不得不承認

  • about the question of when somebody's dead.

    大自然根本就沒有一個明確的分界線來區分男性或女性,

  • In the past, our ancestors never had to struggle so much

    或者男性和雙性以及女性和雙性;

  • with this question of when somebody was dead.

    這條分界線實際上是我們自己畫的。

  • At most, they'd stick a feather on somebody's nose,

    因此我們現在的情況是