字幕列表 影片播放
I want to share with you
譯者: Joyce Chou 審譯者: Ann Lee
over the next 18 minutes
在接下來的18分鐘裡
a pretty incredible idea.
我想和大家說
Actually, it's a really big idea.
一個不可思議的想法
But to get us started,
事實上,這是一個很大的想法
I want to ask if everyone
但在我們開始之前
could just close your eyes for two seconds
我想請在座各位
and try and think of a technology or a bit of science
閉上眼睛,花兩秒的時間
that you think has changed the world.
試著去思考一項你認為
Now I bet, in this audience,
是改變世界的科技或科學
you're thinking of some really incredible technology,
我敢說,在座各位
some stuff that I haven't even heard of,
你們想到的確實是些很驚人的科技
I'm absolutely sure.
有些我甚至從未聽聞
But I'm also sure, pretty sure,
我非常確信是如此
that absolutely nobody is thinking of this.
但我也相當確定
This is a polio vaccine.
在座沒有任何人有想過這樣東西
And it's a great thing actually
這是小兒麻痺症疫苗
that nobody's had to think about it here today
這是一項偉大的發明
because it means that we can take this for granted.
但今天在這個場合不會有人想到
This is a great technology.
因為我們認為這件事是理所當然的
We can take it completely for granted.
這是一項偉大的科技
But it wasn't always that way.
我們當然會這樣想
Even here in California,
但事情不是總是這樣的
if we were to go back just a few years,
即便在加州
it was a very different story.
如果我們回到過去幾年前
People were terrified of this disease.
事情的發展是完全不同的
They were terrified of polio, and it would cause public panic.
人們非常害怕這種疾病
And it was because of scenes like this.
小兒麻痺症讓大眾感到恐懼,造成社會恐慌
In this scene,
也因為這樣的景象
people are living in an iron lung.
這張照片裡
These are people who were perfectly healthy two or three days before,
人要依賴鐵肺才能存活
and then two days later,
這些人兩三天前都還是相當健康的
they can no longer breathe,
但兩天後
and this polio virus has paralyzed
他們無法呼吸
not only their arms and their legs,
小兒麻痺病毒
but also their breathing muscles.
不僅是讓他們四肢癱瘓
And they were going to spend the rest of their lives, usually,
更讓他們的呼吸肌無法作用
in this iron lung to breathe for them.
通常他們的後半生
This disease was terrifying.
必須仰賴鐵肺,幫助他們呼吸
There was no cure,
這種疾病令人聞之喪膽
and there was no vaccine.
當時沒有治癒的方法
The disease was so terrifying
也沒有疫苗
that the president of the United States
這種疾病令人惶恐不安
launched an extraordinary national effort
當時的美國總統
to find a way to stop it.
發了特令動用國家資源
Twenty years later, they succeeded
企圖找到治療方法
and developed the polio vaccine.
二十年後,他們成功了
It was hailed as a scientific miracle
研發出小兒麻痺症疫苗
in the late 1950s.
這在50年代後期
Finally, a vaccine that could stop this awful disease,
被譽為是科學奇蹟
and here in the United States
終於有疫苗可以終止這種可怕的疾病
it had an incredible impact.
在美國
As you can see, the virus stopped,
疫苗有驚人的效應
and it stopped very, very fast.
大家可以看到,疫情止住了
But this wasn't the case
而且是迅速地終止
everywhere in the world.
但在世界上的其他地方
And it happened so fast in the United States, however,
就並非如此了
that even just last month Jon Stewart said this:
這在美國發生的太快了
(Video) Jon Stewart: Where is polio still active?
而就在上個月,Jon Stewart這樣說
Because I thought that had been eradicated
Jon Stewart:哪些地區仍然有小兒麻痺症?
in the way that smallpox had been eradicated.
我以為小兒麻痺症已經被根絕
Bruce Aylward: Oops. Jon, polio's almost been eradicated.
就像天花那樣已經完全根絕了
But the reality is
Bruce Aylward:喔,Jon,小兒麻痺是幾乎要被根絕
that polio still exists today.
事實上
We made this map for Jon to try to show him exactly where polio still exists.
小兒麻痺症到今天仍然存在
This is the picture.
我們製作了地圖讓Jon了解至今哪些地區仍存在有小兒麻痺症
There's not very much left in the world.
就是這張圖
But the reason there's not very much left
雖然世界上只有少數地區仍有此問題
is because there's been an extraordinary public/private partnership
至於大部分地區沒有這項問題
working behind the scenes, almost unknown,
是因為背後有傑出的公共/私人的組織機構
I'm sure to most of you here today.
持續為這項問題在努力
It's been working for 20 years
我想今天在座各位是不知道的
to try and eradicate this disease,
他們已經努力了二十年
and it's got it down to these few cases
嘗試要根絕這種疾病
that you can see here on this graphic.
從這張圖表上可以看到
But just last year,
這種疾病依然存在這少數幾個區域
we had an incredible shock
但就在去年
and realized that almost just isn't good enough
我們發現一樁令人驚駭的事
with a virus like polio.
然後我們意識到就小兒麻痺病毒而言
And this is the reason:
"幾乎"根絕是還不夠的
in two countries
原因是:
that hadn't had this disease for more than probably a decade,
在地球另一端有兩個國家
on opposite sides of the globe,
已經有超過將近十年的時間
there was suddenly terrible polio outbreaks.
沒有再出現過小兒麻痺症病例
Hundreds of people were paralyzed.
卻突然爆發嚴重的小兒麻痺症疫情
Hundreds of people died --
數百人癱瘓
children as well as adults.
數百人死亡
And in both cases,
有兒童,也有成人
we were able to use genetic sequencing to look at the polio viruses,
在這兩個國家
and we could tell these viruses were not from these countries.
我們利用基因測序檢查小兒麻痺病毒
They had come from thousands of miles away.
發現這些病毒並非原先就存在該地區
And in one case, it originated on another continent.
病毒是由千里之外的地區傳過來的
And not only that, but when they came into these countries,
其中一個病例,病毒是從另一個大陸傳來的
then they got on commercial jetliners probably
不僅如此,病毒到這些國家
and they traveled even farther
可能是藉由商業客機所傳遞
to other places like Russia,
也可能傳遞的更遠
where, for the first time in over a decade last year,
到其他地區去,例如俄羅斯
children were crippled and paralyzed
在超過十年的時間,就在去年
by a disease that they had not seen for years.
又有兒童受到這已長時間未出現的病毒
Now all of these outbreaks that I just showed you,
感染而變成殘廢和癱瘓
these are under control now,
我剛提到所有爆發的疫情
and it looks like they'll probably stop very, very quickly.
目前都在控制中
But the message was very clear.
而且應該會迅速地終止
Polio is still
但這件事很清楚地告訴我們
a devastating, explosive disease.
小兒麻痺症
It's just happening in another part of the world.
依然是一種駭人且會爆發傳染的疾病
And our big idea
這就發生在世界的另一個區域
is that the scientific miracle of this decade
而我們的想法是
should be the complete eradication
在眼前這十年的科學奇蹟
of poliomyelitis.
應該是要徹底根除
So I want to tell you a little bit
小兒麻痺症
about what this partnership, the Polio Partnership,
我想多跟你們說
is trying to do.
有關小兒麻痺症夥伴關係
We're not trying to control polio.
正嘗試在做的事
We're not trying to get it down to just a few cases,
我們不想只控制住疫情
because this disease is like a root fire;
我們不希望還有少數地區會出現病例
it can explode again if you don't snuff it out completely.
因為這種疾病像是星星之火
So what we're looking for
如果不把它完全根除的話,它可能會再次爆發
is a permanent solution.
所以我們希望找到
We want a world in which every child, just like you guys,
永久的解決辦法
can take for granted
我們希望世界上所有的孩童,如同在座各位
a polio-free world.
能理所當然的
So we're looking for a permanent solution,
生活在沒有小兒麻痺症的世界
and this is where we get lucky.
我們想找到永久的解決之道
This is one of the very few viruses in the world
我們很幸運的是
where there are big enough cracks in its armor
小兒麻痺病毒是世界上
that we can try to do something truly extraordinary.
少見能被治癒的病毒
This virus can only survive in people.
我們能試著做些真正特別的事
It can't live for a very long time in people.
這種病毒只會靠人類傳染
It doesn't survive in the environment hardly at all.
在人體也無法存活很久
And we've got pretty good vaccines, as I've just showed you.
也不能在嚴厲的環境中存活
So we are trying
如同我剛展示的,我們有相當好的疫苗
to wipe out this virus completely.
所以我們嘗試
What the polio eradication program is trying to do
要完全根除這種病毒
is to kill the virus itself
小兒麻痺症根絕計畫要做的事
that causes polio
是消滅世界各地
everywhere on Earth.
會引發
Now we don't have a great track record
小兒麻痺症的病毒
when it comes to doing something like this,
當我們開始做這樣的事時
to eradicating diseases.
我們不曾有過根絕疾病的
It's been tried six times in the last century,
良好紀錄
and it's been successful exactly once.
在上一個世紀中,已經嘗試過六次
And this is because disease eradication,
僅僅只有一次成功過
it's still the venture capital of public health.
是因為根除疾病
The risks are massive,
是大眾健康的一種風險投資
but the pay-off --
雖然風險甚大
economic, humanitarian, motivational --
但是各方面的回報
it's absolutely huge.
像是經濟,人道主義,激勵作用
One congressman here in the United States
也絕對是龐大的
thinks that the entire investment
一位美國的國會議員
that the U.S. put into smallpox eradication
認為美國投注在
pays itself off every 26 days --
根除天花的全部資源中
in foregone treatment costs
每二十六天就能在放棄治療的費用
and vaccination costs.
和接種疫苗的費用上
And if we can finish polio eradication,
得到回饋
the poorest countries in the world
如果我們能完成小兒麻痺症的防治
are going to save over 50 billion dollars
世界上最窮困的國家
in the next 25 years alone.
將可以在未來的二十五年
So those are the kind of stakes that we're after.
省下500億美金
But smallpox eradication was hard;
這才是我們在追求的利益
it was very, very hard.
根除天花是件困難的事
And polio eradication, in many ways, is even tougher,
是非常困難的
and there's a few reasons for that.
而根除小兒麻痺症,在很多方面又更加困難
The first is that,
有幾個原因
when we started trying to eradicate polio
第一
about 20 years ago,
當我們在二十多年前
more than twice as many countries were infected
開始嘗試要根除小兒麻痺症時
than had been when we started off with smallpox.
有疫情的國家總數
And there were more than 10 times as many people
是我們開始根除天花時的兩倍
living in these countries.
這些國家的人口數
So it was a massive effort.
則是十倍以上
The second challenge we had was --
這需要龐大的資源
in contrast to the smallpox vaccine,
第二個難處是
which was very stable, and a single dose protected you for life --
比較起來
the polio vaccine is incredibly fragile.
天花疫苗非常穩定,單劑就有終生保護作用
It deteriorates so quickly in the tropics
而小兒麻痺症疫苗相較脆弱
that we've had to put this special vaccine monitor
在熱帶地區會快速的敗壞
on every single vial
我們必須在每一瓶疫苗
so that it will change very quickly
都設置特殊的疫苗監控
when it's exposed to too much heat,
因為疫苗暴露在高溫時
and we can tell that it's not a good vaccine to use on a child --
變化會相當快速
it's not potent; it's not going to protect them.
變成不能在兒童身上使用的疫苗
Even then, kids need many doses of the vaccine.
沒有保護作用,不能讓他們免於病毒
But the third challenge we have --
此外,孩童需要很多的疫苗
and probably even bigger one, the biggest challenge --
第三個難處是
is that, in contrast to smallpox where you could always see your enemy --
或許這是最困難的部分
every single person almost who was infected with smallpox
相較天花,你能輕易看出症狀
had this telltale rash.
每個感染到天花的人
So you could get around the disease;
身上都有清楚的皮疹
you could vaccinate around the disease and cut it off.
所以能夠找到疾病
With polio it's almost completely different.
可以及時注射疫苗,讓疾病治癒
The vast majority of people who are infected with the polio virus
但小兒麻痺症是完全不同的情況
show absolutely no sign of the disease.
絕大多數感染小兒麻痺病毒的人
So you can't see the enemy most of the time,
幾乎看不出任何該疾病的病症
and as a result,
大部分時間,你不清楚敵人位在何方
we've needed a very different approach to eradicate polio
因此
than what was done with smallpox.
我們需要一種相當不同於天花的方法
We've had to create
來根除小兒麻痺症
one of the largest social movements in history.
我們發動了
There's over 10 million people,
有史以來最大規模的社會運動
probably 20 million people,
有超過一千萬人
largely volunteers,
也許是兩千萬人
who have been working over the last 20 years
眾多的志工
in what has now been called
在過去二十年來
the largest internationally-coordinated operation in peacetime.
在現在和平時期所說的
These people, these 20 million people,
參與這最大的國際合作行動
vaccinate over 500 million children
這些人,這兩千萬人
every single year,
在我們的任務最高峰的時期
multiple times
一年替五億名孩童
at the peak of our operation.
注射疫苗
Now giving the polio vaccine is simple.
而且不只一次
It's just two drops, like that.
現在注射小兒麻痺症疫苗很簡單
But reaching 500 million people
只要像這樣滴兩滴
is much, much tougher.
但替五億人注射疫苗
And these vaccinators, these volunteers,
這是更困難的
they have got to dive headlong
這些注射疫苗的人,也就是這些志工
into some of the toughest, densest
他們必須深入到世界上
urban slums in the world.
一些最艱困,人口最密集的
They've got to trek under sweltering suns
貧民窟城市
to some of the most remote, difficult to reach places in the world.
他們得在炎熱的太陽下跋涉到
And they also have to dodge bullets,
一些最偏遠且難以到達的地方
because we have got to operate
而且他們還必須躲避子彈
during shaky cease-fires and truces
因為我們必須要在
to try and vaccinate children,
混亂的停火和停戰的情況下
even in areas affected by conflict.
嘗試為兒童接種疫苗
One reporter
即便是有衝突影響的地區也一樣
who was watching our program in Somalia about five years ago --
一位記者
a place which has eradicated polio,
觀看我們五年前在索馬利亞的任務
not once, but twice, because they got reinfected.
該地區已經根絕小兒麻痺症
He was sitting outside of the road,
不只一次,是兩次,因為他們遭受二次感染
watching one of these polio campaigns unfold,
他就坐在馬路旁
and a few months later he wrote:
觀看這些宣傳小兒麻痺症的資訊
"This is foreign aid at its most heroic."
幾個月後他寫道:
And these heroes, they come from every walk of life,
「這是最英雄式的外援‧」
all sorts of backgrounds.
這些英雄來自來自各行各業
But one of the most extraordinary is Rotary International.
有著不同的生活背景
This is a group
其中最特別的是國際扶輪社
whose million-strong army of volunteers
這個團體
have been working to eradicate polio
上百萬的志工們
for over 20 years.
已經有超過20年
They're right at the center of the whole thing.
致力於根除小兒麻痺症的工作
Now it took years to build up the infrastructure
他們就在這整件事情的核心
for polio eradication --
現在花了相當多年的時間建立了
more than 15 years, much longer than it should have --
根除小兒麻痺症的基礎建設
but once it was built, the results were striking.
花了十五年的時間,遠多於預期
Within a couple of years,
但一旦建立完成,將會有驚人的結果
every country that started polio eradication
幾年之內
rapidly eradicated all three of their polio viruses,
每一個實行根除小兒麻痺症計畫的國家
with the exception of four countries that you see here.
都迅速根除了三種小兒麻痺症的病毒
And in each of those, it was only part of the country.
除了你在這裡看到的這四個國家
And then, by 1999,
在這四個國家裡,只有一部分的地區還有此問題
one of the three polio viruses
在1999年當時
that we were trying to eradicate
其中一種我們試圖要根除的
had been completely eradicated worldwide --
小兒麻痺病毒
proof of concept.
已經完全從世界上根除了
And then today,
這已經證實了
there's been a 99 percent reduction --
到今天
greater than 99 percent reduction --
受到小兒麻痺症
in the number of children
此種可怕病毒
who are being paralyzed by this awful disease.
感染的兒童人數
When we started, over 20 years ago,
已減少了99%--甚至是99%以上--
1,000 children were being paralyzed
從二十年前,我們開始執行
every single day by this virus.
每一天就有1,000名兒童
Last year, it was 1,000.
受到病毒感染而癱瘓
And at the same time,
去年,感染人數是1,000人
the polio eradication program
同時
has been working to help with a lot of other areas.
小兒麻痺症根除計畫
It's been working to help control pandemic flu,
已經幫助了很多地區
SARS for example.
也同時幫助控制了流感大流行
It's also tried to save children by doing other things --
例如SARS(傳染性非典型肺炎)
giving vitamin A drops, giving measles shots,
他們也試圖給予孩童其他幫助 --
giving bed nets against malaria even
給予維他命A滴劑,注射麻疹疫苗
during some of these campaigns.
甚至在其中一些活動中
But the most exciting thing
提供蚊帳防治瘧疾
that the polio eradication program has been doing
但最令人振奮的事
has been to force us,
是小兒麻痺症根除計畫
the international community,
迫使我們
to reach every single child, every single community,
國際間的社會團體
the most vulnerable people in the world,
去到每一個社區,聯繫上每一名孩童
with the most basic of health services,
他們是世界上最脆弱的族群
irrespective of geography, poverty,
提供他們最基本的保健服務
culture and even conflict.
不論地理位置,貧困
So things were looking very exciting,
文化,甚至衝突
and then about five years ago,
原先這一切令人振奮
this virus, this ancient virus, started to fight back.
但在五年前
The first problem we ran into
這種古老的病毒又捲土重來
was that, in these last four countries, the strongholds of this virus,
我們碰到的第一個問題是
we just couldn't seem to get the virus rooted out.
在這最後的四個國家,病毒的大本營
And then to make the matters even worse,
我們似乎就是沒辦法讓病毒完全根除
the virus started to spread out of these four places,
更糟糕的情況是
especially northern India and northern Nigeria,
病毒開始蔓延到這四個國家以外的地區
into much of Africa, Asia, and even into Europe,
自印度北部和奈及利亞北部
causing horrific outbreaks
進入非洲許多地區,亞洲,甚至到歐洲
in places that had not seen this disease for decades.
造成可怕的疫情
And then,
這些地方已經幾十年沒有出現過病例
in one of the most important, tenacious
然後
and toughest reservoirs of the polio virus in the world,
在一個最重要,最頑強的
we found that our vaccine was working
小兒麻痺病毒的傳染窩
half as well as it should have.
我們發現我們的疫苗
In conditions like this,
功效只有原先的一半
the vaccine just couldn't get the grip it needed to
在這樣的條件下
in the guts of these children
疫苗無法有效作用
and protect them the way that it needed to.
給予這些孩子
Now at that time,
他們所需要的保護
there was a great, as you can imagine,
在當時
frustration -- let's call it frustration --
各位可以想像的到,一股非常大的
it started to grow very, very quickly.
挫敗 --我們認為是挫敗--
And all of a sudden, some very important voices
這種氣氛擴散的非常快
in the world of public health
突然,非常多來自
started to say, "Hang on.
世界公衛組織的聲音
We should abandon this idea of eradication.
開始說「等等。」
Let's settle for control -- that's good enough."
「我們該放棄根除病毒的想法了。」
Now as seductive as the idea of control sounds,
「我們就試圖控制住疫情--這樣就很好了。」
it's a false premise.
現在,控制疫情的想法的確吸引人
The brutal truth is,
但這是個錯誤的想法
if we don't have the will or the skill,
殘酷的事實是
or even the money that we need
如果我們沒有意願或技能
to reach children, the most vulnerable children in the world,
甚至所需要的經費
with something as simple
運用簡單的
as an oral polio vaccine,
口服小兒麻痺症疫苗
then pretty soon,
去保護這些世界上最脆弱的孩童們
more than 200,000 children
那麼很快
are again going to be paralyzed by this disease
未來每年將會有
every single year.
超過二十萬的兒童
There's absolutely no question.
會因此疾病變成癱瘓
These are children like Umar.
這是毫無疑問的
Umar is seven years old,
這些孩童就像Umar一樣
and he's from northern Nigeria.
Umar現年七歲
He lives in a family home there
他住在奈及利亞北部
with his eight brothers and sisters.
他和八個兄弟姊妹
Umar also has polio.
同住在一起
Umar was paralyzed for life.
Umar罹患小兒麻痺症
His right leg was paralyzed
Umar後半生都會是癱瘓
in 2004.
他的右腿
This leg, his right leg,
在2004年時癱瘓了
now takes an awful beating
他的右腿
because he has to half-crawl,
現在有嚴重的挫傷
because it's faster to move that way
因為他必須半爬
to keep up with his friends, keep up with his brothers and sisters,
這樣移動的速度會快些
than to get up on his crutches and walk.
好跟上他的朋友,他的兄弟姊妹
But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid.
這比起拿拐杖行走的速度要快
As you probably can't see the detail here,
但Umar是位了不起的學生,他令人讚嘆
but this is his report card,
各位可能沒辦法看清楚這上頭的字
and you'll see, he's got perfect scores.
但這是他的成績單
He got 100 percent in all the important things,
可以看出來,他的成績相當好
like nursery rhymes, for example there.
他在所有重要的項目都拿滿分
But you know I'd love to be able to tell you
例如這邊寫的,像是童謠
that Umar is a typical kid with polio these days,
各位也許認為我會說
but it's not true.
Umar是這些年來典型罹患小兒麻痺症的孩子
Umar is an exceptional kid
但不是
in exceptional circumstances.
Umar是例外
The reality of polio today
他是在特殊情況下感染的
is something very different.
事實上今天的小兒麻痺症
Polio strikes the poorest communities in the world.
是非常不一樣的
It leaves their children paralyzed,
小兒麻痺症擊垮世界上最窮困的地區
and it drags their families
它讓該地區的孩童癱瘓
deeper into poverty,
拖垮他們的家庭
because they're desperately searching
讓全家陷入更貧困的境地
and they're desperately spending the little bit of savings that they have,
因為他們的家庭拼命地尋找
trying in vain
不顧一切地支出他們僅存的積蓄
to find a cure for their children.
妄圖尋找
We think children deserve better.
治癒他們的孩子的解藥
And so when the going got really tough
我們認為兒童該過更好的生活
in the polio eradication program
所以在兩年前
about two years ago,
根除小兒麻痺症計畫
when people were saying, "We should call it off,"
最瓶頸的時候
the Polio Partnership
當人們都在說「我們應該停止」
decided to buckle down once again
小兒麻痺症夥伴關係
and try and find innovative new solutions,
決定再一次傾全力
new ways to get to the children
嘗試找尋新的解決方法
that we were missing again and again.
以新的方式去聯繫上
In northern India, we started mapping the cases
我們一次又一次錯過的孩童們
using satellite imaging like this,
在印度的北部,我們運用衛星圖
so that we could guide our investments and vaccinator shelters,
定位出每一個病例
so we could get to the millions of children
我們就能通知資方,還有疫苗接種站
on the Koshi River basin
然後就能聯繫上位在
where there are no other health services.
戈西河流域的數百萬名兒童
In northern Nigeria,
那裏沒有其他的醫療服務
the political leaders and the traditional Muslim leaders,
在奈及利亞北部
they got directly involved in the program
政治領導人和傳統的穆斯林領袖
to help solve the problems of logistics
他們直接參與了該計劃
and community confidence.
幫助解決後勤的問題
And now they've even started using these devices --
和建立社會信心
speaking of cool technology --
現在他們甚至已經開始使用這些設備
these little devices, little GIS trackers like this,
談一點新的科技
which they put into the vaccine carriers of their vaccinators.
這些小型全球地理資訊系統的裝置
And then they can track them,
讓疫苗接種人員放在疫苗載具上
and at the end of the day, they look and see,
然後就能追蹤他們
did these guys get every single street, every single house.
並在結束日查看
This is the kind of commitment now we're seeing
看他們是否有走完每一條街道,去過每一棟房子
to try and reach all of the children we've been missing.
這是我們想做到的承諾
And in Afghanistan, we're trying new approaches --
試圖幫助所有我們錯過的每一名孩子
access negotiators.
而在阿富汗,我們正嘗試新的方法
We're working closely with the International Committee of the Red Cross
進入談判
to ensure that we can reach every child.
我們密切與國際紅十字會合作
But as we tried these extraordinary things,
以確保我們能聯繫上每一名孩童
as people went to this trouble
當我們嘗試做這些特別的事
to try and rework their tactics,
當其他人重新檢視問題
we went back to the vaccine -- it's a 50-year-old vaccine --
重新修正戰術
and we thought, surely we can make a better vaccine,
我們也檢討了這支50歲的疫苗
so that when they finally get to these kids,
然後我們想,我們當然可以研發一支很好的疫苗
we can have a better bang for our buck.
讓志工們聯繫上這些孩童們時
And this started an incredible collaboration with industry,
能提供更好的防疫效果
and within six months,
因此就展開一場與產業的驚奇合作
we were testing a new polio vaccine
六個月內
that targeted, just two years ago,
我們測試了新的小兒麻痺症疫苗
the last two types of polio in the world.
就在兩年前,針對的是
Now June the ninth, 2009,
世界上最後兩種小兒麻痺病毒
we got the first results from the first trial with this vaccine,
2009年六月九日
and it turned out to be a game-changer.
我們得到了疫苗第一次測試的結果
The new vaccine
局面馬上改觀
had twice the impact on these last couple of viruses
新的疫苗
as the old vaccine had,
在對付這兩種病毒的功效
and we immediately started using this.
是舊疫苗的兩倍
Well, in a couple of months we had to get it out of production.
我們立即開始使用新的疫苗
And it started rolling off the production lines
幾個月內,我們必須開始生產
and into the mouths of children around the world.
讓疫苗進入生產線然後完成
And we didn't start with the easy places.
進到世界各地每一位孩子的口中
The first place this vaccine was used
我們沒有從疫情輕微的地方開始
was in southern Afghanistan,
新的疫苗首次使用
because it's in places like that
是在阿富汗南部
where kids are going to benefit the most
因為目的本該是
from technologies like this.
運用科技讓孩童們
Now here at TED, over the last couple of days,
獲益更多
I've seen people challenging the audience again and again
在TED這裡,過去幾天
to believe in the impossible.
許多人一次又一次不斷地宣揚
So this morning at about seven o'clock,
企圖讓人相信不可能的發生
I decided that we'd try to drive Chris
今天早上大約七點左右
and the production crew here berserk
我決定我們要讓Chris
by downloading all of our data from India again,
還有製作團隊再麻煩一次
so that you could see something
把我們在印度的數據重新下載
that's just unfolding today,
所以你可以看到
which proves that the impossible is possible.
這些數據是今天才發表
And only two years ago, people were saying that this is impossible.
這證明了不可能是能達成的
Now remember, northern India is the perfect storm
就在兩年前,大家都在說這是不可能的
when it comes to polio.
還記得每當提及小兒麻痺症
Over 500,000 children
印度北部總是令人頭痛
are born in the two states that have never stopped polio --
有超過五十萬名兒童
Uttar Pradesh and Bihar --
出生在這小兒麻痺症肆虐的
500,000 children every single month.
北方邦和比哈爾邦
Sanitation is terrible,
每個月有五十萬名兒童感染
and our old vaccine, you remember,
衛生條件相當糟糕
worked half as well as it should have.
你們應該有印象
And yet, the impossible is happening.
我們的舊疫苗功效只有一半
Today marks exactly six months --
然而不可能的事發生了
and for the first time in history,
今天剛好滿六個月
not a single child has been paralyzed
史上第一次
in Uttar Pradesh or Bihar.
在北方邦和比哈爾邦
(Applause)
沒有任何一位孩童感染
India's not unique.
(掌聲)
In Umar's home country of Nigeria,
印度並不是唯一
a 95 percent reduction
在Umar的家鄉,奈及利亞
in the number of children paralyzed by polio last year.
去年兒童因感染
And in the last six months,
小兒麻痺而癱瘓的比率下降了95%
we've had less places reinfected by polio
在過去半年
than at any other time in history.
二次感染小兒麻痺的地區
Ladies and gentlemen, with a combination
也比過去來的更少
of smart people, smart technology
各位女士們,先生們
and smart investments,
在結合優秀人力,優良科技
polio can now be eradicated anywhere.
以及優質發明
We have major challenges, you can imagine,
任何地區都能根除小兒麻痺症
to finish this job,
你們可以想像,要完成這項任務
but as you've also seen,
是種巨大的挑戰
it's doable,
但各位也看到了
it has great secondary benefits,
這是可行的
and polio eradication is a great buy.
它的次要效益是很大的
And as long as any child anywhere
根絕小兒麻痺症是值得投資的
is paralyzed by this virus,
只要任何地方
it's a stark reminder
有兒童受到病毒侵襲而癱瘓
that we are failing, as a society, to reach children
這是清楚的告訴我們
with the most basic of services.
我們的社會沒辦法
And for that reason, polio eradication:
提供每一位孩童最基本的保障
it's the ultimate in equity
因此,根絕小兒麻痺症
and it's the ultimate in social justice.
是最終的公平
The huge social movement
也是最終的社會正義
that's been involved in polio eradication
這場根除小兒麻痺症的
is ready to do way more for these children.
大型社會運動
It's ready to reach them with bed nets, with other things.
已經準備好為這些孩童們做更多的事
But capitalizing on their enthusiasm,
提供他們蚊帳和其他事物
capitalizing on their energy
運用他們的熱情
means finishing the job
善用他們的精力
that they started 20 years ago.
要完成這項
Finishing polio is a smart thing to do,
他們二十年前就開始的工作
and it's the right thing to do.
根除小兒麻痺症是明智的
Now we're in tough times economically.
更是正確的
But as David Cameron of the United Kingdom
我們現在處在財政困難的時期
said about a month ago when he was talking about polio,
但如同一個月前英國首相David Cameron
"There's never a wrong time
在他談到小兒麻痺症時所說的
to do the right thing."
「只要是做對的事
Finishing polio eradication
時間永遠不會是錯的。」
is the right thing to do.
根除小兒麻痺症
And we are at a crossroads right now
就是對的事
in this great effort over the last 20 years.
我們正處在關鍵時刻
We have a new vaccine,
經過二十年來的眾多努力
we have new resolve,
我們有了新的疫苗
and we have new tactics.
我們有新的解決方法
We have the chance
我們也有新的策略
to write an entirely new polio-free chapter
我們有機會
in human history.
在人類歷史上
But if we blink now,
寫下無小兒麻痺症的新頁
we will lose forever
但如果我們現在疏忽
the chance to eradicate an ancient disease.
我們將永遠失去
Here's a great idea to spread:
可以根除這個古老疾病的機會
End polio now.
這個偉大的想法要傳遞出去
Help us tell the story.
現在就終結小兒麻痺症
Help us build the momentum
幫助我們傳遞這故事
so that very soon
幫助我們宣揚這股動力
every child, every parent
然後很快的
everywhere
每一個孩子,每一對父母
can also take for granted
每一個地方
a polio-free life forever.
都能理所當然永遠地
Thank you.
過著沒有小兒麻痺症的生活
(Applause)
謝謝各位
Bill Gates: Well Bruce, where do you think the toughest places are going to be?
(掌聲)
Where would you say we need to be the smartest?
Bill Gates:Bruce,你覺得未來最困難的事情會是什麼?
BA: The four places where you saw, that we've never stopped --
你覺得我們最該注意的什麼地方?
northern Nigeria, northern India,
BA:剛看過的四個地區是我們一直沒辦法終止疫情
the southern corner of Afghanistan
奈及利亞北部,印度北部
and bordering areas of Pakistan --
阿富汗南方一角
they're going to be the toughest.
以及巴基斯坦邊界地區
But the interesting thing is, of those three,
這四個區域會是最困難的
India's looking real good, as you just saw in the data.
但有趣的是,其中三個地區
And Afghanistan, Afghanistan, we think
印度目前情況很好,像各位剛在數據上看到的
has probably stopped polio repeatedly.
至於阿富汗,我們認為
It keeps getting reinfected.
可能已經終止小兒麻痺再現
So the tough ones: going to get the top of Nigeria finished
但仍然有病例傳出
and getting Pakistan finished.
因此困難的地方是:首要終止奈及利亞的疫情
They're going to be the tough ones.
接著是巴基斯坦
BG: Now what about the money?
這些區域是困難的
Give us a sense of how much the campaign costs a year.
BG:那有關經費呢?
And is it easy to raise that money?
跟我們談談一年需要的宣傳經費是多少?
And what's it going to be like the next couple of years?
是否容易獲取更多的經費?
BA: It's interesting.
在未來幾年,經費的運用會是如何?
We spend right now about 750 million
BA:這很有趣
to 800 million dollars a year.
我們目前每年約花費
That's what it costs to reach 500 million children.
7.5億到8億美金
It sounds like a lot of money; it is a lot of money.
這是要幫5億名孩童注射疫苗的花費
But when you're reaching 500 million children multiple times --
這聽起來很多錢;不過這的確是非常多錢
20, 30 cents to reach a child --
但你想想,要幫5億名孩童多次注射疫苗
that's not very much money.
每個孩子花20,30分錢
But right now we don't have enough of that.
這樣其實不多
We have a big gap in that money. We're cutting corners,
但現在我們的經費不太夠
and every time we cut corners,
我們需要很多經費,有時我們減少疫苗注射的次數
more places get infected that shouldn't have, and it just slows us down.
但每當我們減少疫苗注射的次數
And that great buy costs us a little bit more.
有更多地區又出現新的病例,這讓我們的工作延宕
BG: Well, hopefully we'll get the word out,
因此又得花費更多經費
and the governments will keep their generosity up.
BG:希望這消息能傳遞出去
So good luck. We're all in this with you.
然後政府能再補助更多的經費
Thank you. (BA: Thank you.)
祝福你,我們都支持這項計畫
(Applause)
謝謝你 (BA:謝謝你)