Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I want to share with you

    譯者: Joyce Chou 審譯者: Ann Lee

  • over the next 18 minutes

    在接下來的18分鐘裡

  • a pretty incredible idea.

    我想和大家說

  • Actually, it's a really big idea.

    一個不可思議的想法

  • But to get us started,

    事實上,這是一個很大的想法

  • I want to ask if everyone

    但在我們開始之前

  • could just close your eyes for two seconds

    我想請在座各位

  • and try and think of a technology or a bit of science

    閉上眼睛,花兩秒的時間

  • that you think has changed the world.

    試著去思考一項你認為

  • Now I bet, in this audience,

    是改變世界的科技或科學

  • you're thinking of some really incredible technology,

    我敢說,在座各位

  • some stuff that I haven't even heard of,

    你們想到的確實是些很驚人的科技

  • I'm absolutely sure.

    有些我甚至從未聽聞

  • But I'm also sure, pretty sure,

    我非常確信是如此

  • that absolutely nobody is thinking of this.

    但我也相當確定

  • This is a polio vaccine.

    在座沒有任何人有想過這樣東西

  • And it's a great thing actually

    這是小兒麻痺症疫苗

  • that nobody's had to think about it here today

    這是一項偉大的發明

  • because it means that we can take this for granted.

    但今天在這個場合不會有人想到

  • This is a great technology.

    因為我們認為這件事是理所當然的

  • We can take it completely for granted.

    這是一項偉大的科技

  • But it wasn't always that way.

    我們當然會這樣想

  • Even here in California,

    但事情不是總是這樣的

  • if we were to go back just a few years,

    即便在加州

  • it was a very different story.

    如果我們回到過去幾年前

  • People were terrified of this disease.

    事情的發展是完全不同的

  • They were terrified of polio, and it would cause public panic.

    人們非常害怕這種疾病

  • And it was because of scenes like this.

    小兒麻痺症讓大眾感到恐懼,造成社會恐慌

  • In this scene,

    也因為這樣的景象

  • people are living in an iron lung.

    這張照片裡

  • These are people who were perfectly healthy two or three days before,

    人要依賴鐵肺才能存活

  • and then two days later,

    這些人兩三天前都還是相當健康的

  • they can no longer breathe,

    但兩天後

  • and this polio virus has paralyzed

    他們無法呼吸

  • not only their arms and their legs,

    小兒麻痺病毒

  • but also their breathing muscles.

    不僅是讓他們四肢癱瘓

  • And they were going to spend the rest of their lives, usually,

    更讓他們的呼吸肌無法作用

  • in this iron lung to breathe for them.

    通常他們的後半生

  • This disease was terrifying.

    必須仰賴鐵肺,幫助他們呼吸

  • There was no cure,

    這種疾病令人聞之喪膽

  • and there was no vaccine.

    當時沒有治癒的方法

  • The disease was so terrifying

    也沒有疫苗

  • that the president of the United States

    這種疾病令人惶恐不安

  • launched an extraordinary national effort

    當時的美國總統

  • to find a way to stop it.

    發了特令動用國家資源

  • Twenty years later, they succeeded

    企圖找到治療方法

  • and developed the polio vaccine.

    二十年後,他們成功了

  • It was hailed as a scientific miracle

    研發出小兒麻痺症疫苗

  • in the late 1950s.

    這在50年代後期

  • Finally, a vaccine that could stop this awful disease,

    被譽為是科學奇蹟

  • and here in the United States

    終於有疫苗可以終止這種可怕的疾病

  • it had an incredible impact.

    在美國

  • As you can see, the virus stopped,

    疫苗有驚人的效應

  • and it stopped very, very fast.

    大家可以看到,疫情止住了

  • But this wasn't the case

    而且是迅速地終止

  • everywhere in the world.

    但在世界上的其他地方

  • And it happened so fast in the United States, however,

    就並非如此了

  • that even just last month Jon Stewart said this:

    這在美國發生的太快了

  • (Video) Jon Stewart: Where is polio still active?

    而就在上個月,Jon Stewart這樣說

  • Because I thought that had been eradicated

    Jon Stewart:哪些地區仍然有小兒麻痺症?

  • in the way that smallpox had been eradicated.

    我以為小兒麻痺症已經被根絕

  • Bruce Aylward: Oops. Jon, polio's almost been eradicated.

    就像天花那樣已經完全根絕了

  • But the reality is

    Bruce Aylward:喔,Jon,小兒麻痺是幾乎要被根絕

  • that polio still exists today.

    事實上

  • We made this map for Jon to try to show him exactly where polio still exists.

    小兒麻痺症到今天仍然存在

  • This is the picture.

    我們製作了地圖讓Jon了解至今哪些地區仍存在有小兒麻痺症

  • There's not very much left in the world.

    就是這張圖

  • But the reason there's not very much left

    雖然世界上只有少數地區仍有此問題

  • is because there's been an extraordinary public/private partnership

    至於大部分地區沒有這項問題

  • working behind the scenes, almost unknown,

    是因為背後有傑出的公共/私人的組織機構

  • I'm sure to most of you here today.

    持續為這項問題在努力

  • It's been working for 20 years

    我想今天在座各位是不知道的

  • to try and eradicate this disease,

    他們已經努力了二十年

  • and it's got it down to these few cases

    嘗試要根絕這種疾病

  • that you can see here on this graphic.

    從這張圖表上可以看到

  • But just last year,

    這種疾病依然存在這少數幾個區域

  • we had an incredible shock

    但就在去年

  • and realized that almost just isn't good enough

    我們發現一樁令人驚駭的事

  • with a virus like polio.

    然後我們意識到就小兒麻痺病毒而言

  • And this is the reason:

    "幾乎"根絕是還不夠的

  • in two countries

    原因是:

  • that hadn't had this disease for more than probably a decade,

    在地球另一端有兩個國家

  • on opposite sides of the globe,

    已經有超過將近十年的時間

  • there was suddenly terrible polio outbreaks.

    沒有再出現過小兒麻痺症病例

  • Hundreds of people were paralyzed.

    卻突然爆發嚴重的小兒麻痺症疫情

  • Hundreds of people died --

    數百人癱瘓

  • children as well as adults.

    數百人死亡

  • And in both cases,

    有兒童,也有成人

  • we were able to use genetic sequencing to look at the polio viruses,

    在這兩個國家

  • and we could tell these viruses were not from these countries.

    我們利用基因測序檢查小兒麻痺病毒

  • They had come from thousands of miles away.

    發現這些病毒並非原先就存在該地區

  • And in one case, it originated on another continent.

    病毒是由千里之外的地區傳過來的

  • And not only that, but when they came into these countries,

    其中一個病例,病毒是從另一個大陸傳來的

  • then they got on commercial jetliners probably

    不僅如此,病毒到這些國家

  • and they traveled even farther

    可能是藉由商業客機所傳遞

  • to other places like Russia,

    也可能傳遞的更遠

  • where, for the first time in over a decade last year,

    到其他地區去,例如俄羅斯

  • children were crippled and paralyzed

    在超過十年的時間,就在去年

  • by a disease that they had not seen for years.

    又有兒童受到這已長時間未出現的病毒

  • Now all of these outbreaks that I just showed you,

    感染而變成殘廢和癱瘓

  • these are under control now,

    我剛提到所有爆發的疫情

  • and it looks like they'll probably stop very, very quickly.

    目前都在控制中

  • But the message was very clear.

    而且應該會迅速地終止

  • Polio is still

    但這件事很清楚地告訴我們

  • a devastating, explosive disease.

    小兒麻痺症

  • It's just happening in another part of the world.

    依然是一種駭人且會爆發傳染的疾病

  • And our big idea

    這就發生在世界的另一個區域

  • is that the scientific miracle of this decade

    而我們的想法是

  • should be the complete eradication

    在眼前這十年的科學奇蹟

  • of poliomyelitis.

    應該是要徹底根除

  • So I want to tell you a little bit

    小兒麻痺症

  • about what this partnership, the Polio Partnership,

    我想多跟你們說

  • is trying to do.

    有關小兒麻痺症夥伴關係

  • We're not trying to control polio.

    正嘗試在做的事

  • We're not trying to get it down to just a few cases,

    我們不想只控制住疫情

  • because this disease is like a root fire;

    我們不希望還有少數地區會出現病例

  • it can explode again if you don't snuff it out completely.

    因為這種疾病像是星星之火

  • So what we're looking for

    如果不把它完全根除的話,它可能會再次爆發

  • is a permanent solution.

    所以我們希望找到

  • We want a world in which every child, just like you guys,

    永久的解決辦法

  • can take for granted

    我們希望世界上所有的孩童,如同在座各位

  • a polio-free world.

    能理所當然的

  • So we're looking for a permanent solution,

    生活在沒有小兒麻痺症的世界

  • and this is where we get lucky.

    我們想找到永久的解決之道

  • This is one of the very few viruses in the world

    我們很幸運的是

  • where there are big enough cracks in its armor

    小兒麻痺病毒是世界上

  • that we can try to do something truly extraordinary.

    少見能被治癒的病毒

  • This virus can only survive in people.

    我們能試著做些真正特別的事

  • It can't live for a very long time in people.

    這種病毒只會靠人類傳染

  • It doesn't survive in the environment hardly at all.

    在人體也無法存活很久

  • And we've got pretty good vaccines, as I've just showed you.

    也不能在嚴厲的環境中存活

  • So we are trying

    如同我剛展示的,我們有相當好的疫苗

  • to wipe out this virus completely.

    所以我們嘗試

  • What the polio eradication program is trying to do

    要完全根除這種病毒

  • is to kill the virus itself

    小兒麻痺症根絕計畫要做的事

  • that causes polio

    是消滅世界各地

  • everywhere on Earth.

    會引發

  • Now we don't have a great track record

    小兒麻痺症的病毒

  • when it comes to doing something like this,

    當我們開始做這樣的事時

  • to eradicating diseases.

    我們不曾有過根絕疾病的

  • It's been tried six times in the last century,

    良好紀錄

  • and it's been successful exactly once.

    在上一個世紀中,已經嘗試過六次

  • And this is because disease eradication,

    僅僅只有一次成功過

  • it's still the venture capital of public health.

    是因為根除疾病

  • The risks are massive,

    是大眾健康的一種風險投資

  • but the pay-off --

    雖然風險甚大

  • economic, humanitarian, motivational --

    但是各方面的回報

  • it's absolutely huge.

    像是經濟,人道主義,激勵作用

  • One congressman here in the United States

    也絕對是龐大的

  • thinks that the entire investment

    一位美國的國會議員

  • that the U.S. put into smallpox eradication

    認為美國投注在

  • pays itself off every 26 days --

    根除天花的全部資源中

  • in foregone treatment costs

    每二十六天就能在放棄治療的費用

  • and vaccination costs.

    和接種疫苗的費用上

  • And if we can finish polio eradication,

    得到回饋

  • the poorest countries in the world

    如果我們能完成小兒麻痺症的防治

  • are going to save over 50 billion dollars

    世界上最窮困的國家

  • in the next 25 years alone.

    將可以在未來的二十五年

  • So those are the kind of stakes that we're after.

    省下500億美金

  • But smallpox eradication was hard;

    這才是我們在追求的利益

  • it was very, very hard.

    根除天花是件困難的事

  • And polio eradication, in many ways, is even tougher,

    是非常困難的

  • and there's a few reasons for that.

    而根除小兒麻痺症,在很多方面又更加困難

  • The first is that,

    有幾個原因

  • when we started trying to eradicate polio

    第一

  • about 20 years ago,

    當我們在二十多年前

  • more than twice as many countries were infected

    開始嘗試要根除小兒麻痺症時

  • than had been when we started off with smallpox.

    有疫情的國家總數

  • And there were more than 10 times as many people

    是我們開始根除天花時的兩倍

  • living in these countries.

    這些國家的人口數

  • So it was a massive effort.

    則是十倍以上

  • The second challenge we had was --

    這需要龐大的資源

  • in contrast to the smallpox vaccine,

    第二個難處是

  • which was very stable, and a single dose protected you for life --

    比較起來

  • the polio vaccine is incredibly fragile.

    天花疫苗非常穩定,單劑就有終生保護作用

  • It deteriorates so quickly in the tropics

    而小兒麻痺症疫苗相較脆弱

  • that we've had to put this special vaccine monitor

    在熱帶地區會快速的敗壞

  • on every single vial

    我們必須在每一瓶疫苗

  • so that it will change very quickly

    都設置特殊的疫苗監控

  • when it's exposed to too much heat,

    因為疫苗暴露在高溫時

  • and we can tell that it's not a good vaccine to use on a child --

    變化會相當快速

  • it's not potent; it's not going to protect them.

    變成不能在兒童身上使用的疫苗

  • Even then, kids need many doses of the vaccine.

    沒有保護作用,不能讓他們免於病毒

  • But the third challenge we have --

    此外,孩童需要很多的疫苗

  • and probably even bigger one, the biggest challenge --

    第三個難處是

  • is that, in contrast to smallpox where you could always see your enemy --

    或許這是最困難的部分

  • every single person almost who was infected with smallpox

    相較天花,你能輕易看出症狀

  • had this telltale rash.

    每個感染到天花的人

  • So you could get around the disease;

    身上都有清楚的皮疹

  • you could vaccinate around the disease and cut it off.

    所以能夠找到疾病

  • With polio it's almost completely different.

    可以及時注射疫苗,讓疾病治癒

  • The vast majority of people who are infected with the polio virus

    但小兒麻痺症是完全不同的情況

  • show absolutely no sign of the disease.

    絕大多數感染小兒麻痺病毒的人

  • So you can't see the enemy most of the time,

    幾乎看不出任何該疾病的病症

  • and as a result,

    大部分時間,你不清楚敵人位在何方

  • we've needed a very different approach to eradicate polio

    因此

  • than what was done with smallpox.

    我們需要一種相當不同於天花的方法

  • We've had to create

    來根除小兒麻痺症

  • one of the largest social movements in history.

    我們發動了

  • There's over 10 million people,

    有史以來最大規模的社會運動

  • probably 20 million people,

    有超過一千萬人

  • largely volunteers,

    也許是兩千萬人

  • who have been working over the last 20 years

    眾多的志工

  • in what has now been called

    在過去二十年來

  • the largest internationally-coordinated operation in peacetime.

    在現在和平時期所說的

  • These people, these 20 million people,

    參與這最大的國際合作行動

  • vaccinate over 500 million children

    這些人,這兩千萬人

  • every single year,

    在我們的任務最高峰的時期

  • multiple times

    一年替五億名孩童

  • at the peak of our operation.

    注射疫苗

  • Now giving the polio vaccine is simple.

    而且不只一次

  • It's just two drops, like that.

    現在注射小兒麻痺症疫苗很簡單

  • But reaching 500 million people

    只要像這樣滴兩滴

  • is much, much tougher.

    但替五億人注射疫苗

  • And these vaccinators, these volunteers,

    這是更困難的

  • they have got to dive headlong

    這些注射疫苗的人,也就是這些志工

  • into some of the toughest, densest

    他們必須深入到世界上

  • urban slums in the world.

    一些最艱困,人口最密集的

  • They've got to trek under sweltering suns

    貧民窟城市

  • to some of the most remote, difficult to reach places in the world.

    他們得在炎熱的太陽下跋涉到

  • And they also have to dodge bullets,

    一些最偏遠且難以到達的地方

  • because we have got to operate

    而且他們還必須躲避子彈

  • during shaky cease-fires and truces

    因為我們必須要在

  • to try and vaccinate children,

    混亂的停火和停戰的情況下

  • even in areas affected by conflict.

    嘗試為兒童接種疫苗

  • One reporter

    即便是有衝突影響的地區也一樣

  • who was watching our program in Somalia about five years ago --

    一位記者

  • a place which has eradicated polio,

    觀看我們五年前在索馬利亞的任務

  • not once, but twice, because they got reinfected.

    該地區已經根絕小兒麻痺症

  • He was sitting outside of the road,

    不只一次,是兩次,因為他們遭受二次感染

  • watching one of these polio campaigns unfold,

    他就坐在馬路旁

  • and a few months later he wrote:

    觀看這些宣傳小兒麻痺症的資訊

  • "This is foreign aid at its most heroic."

    幾個月後他寫道:

  • And these heroes, they come from every walk of life,

    「這是最英雄式的外援‧」

  • all sorts of backgrounds.

    這些英雄來自來自各行各業

  • But one of the most extraordinary is Rotary International.

    有著不同的生活背景

  • This is a group

    其中最特別的是國際扶輪社

  • whose million-strong army of volunteers

    這個團體

  • have been working to eradicate polio

    上百萬的志工們

  • for over 20 years.

    已經有超過20年

  • They're right at the center of the whole thing.

    致力於根除小兒麻痺症的工作

  • Now it took years to build up the infrastructure

    他們就在這整件事情的核心

  • for polio eradication --

    現在花了相當多年的時間建立了

  • more than 15 years, much longer than it should have --

    根除小兒麻痺症的基礎建設

  • but once it was built, the results were striking.

    花了十五年的時間,遠多於預期

  • Within a couple of years,

    但一旦建立完成,將會有驚人的結果

  • every country that started polio eradication

    幾年之內

  • rapidly eradicated all three of their polio viruses,

    每一個實行根除小兒麻痺症計畫的國家

  • with the exception of four countries that you see here.

    都迅速根除了三種小兒麻痺症的病毒

  • And in each of those, it was only part of the country.

    除了你在這裡看到的這四個國家

  • And then, by 1999,

    在這四個國家裡,只有一部分的地區還有此問題

  • one of the three polio viruses

    在1999年當時

  • that we were trying to eradicate

    其中一種我們試圖要根除的

  • had been completely eradicated worldwide --

    小兒麻痺病毒

  • proof of concept.

    已經完全從世界上根除了

  • And then today,

    這已經證實了

  • there's been a 99 percent reduction --

    到今天

  • greater than 99 percent reduction --

    受到小兒麻痺症

  • in the number of children

    此種可怕病毒

  • who are being paralyzed by this awful disease.

    感染的兒童人數

  • When we started, over 20 years ago,

    已減少了99%--甚至是99%以上--

  • 1,000 children were being paralyzed

    從二十年前,我們開始執行

  • every single day by this virus.

    每一天就有1,000名兒童

  • Last year, it was 1,000.

    受到病毒感染而癱瘓

  • And at the same time,

    去年,感染人數是1,000人

  • the polio eradication program

    同時

  • has been working to help with a lot of other areas.

    小兒麻痺症根除計畫

  • It's been working to help control pandemic flu,

    已經幫助了很多地區

  • SARS for example.

    也同時幫助控制了流感大流行

  • It's also tried to save children by doing other things --

    例如SARS(傳染性非典型肺炎)

  • giving vitamin A drops, giving measles shots,

    他們也試圖給予孩童其他幫助 --

  • giving bed nets against malaria even

    給予維他命A滴劑,注射麻疹疫苗

  • during some of these campaigns.

    甚至在其中一些活動中

  • But the most exciting thing

    提供蚊帳防治瘧疾

  • that the polio eradication program has been doing

    但最令人振奮的事

  • has been to force us,

    是小兒麻痺症根除計畫

  • the international community,

    迫使我們

  • to reach every single child, every single community,

    國際間的社會團體

  • the most vulnerable people in the world,

    去到每一個社區,聯繫上每一名孩童

  • with the most basic of health services,

    他們是世界上最脆弱的族群

  • irrespective of geography, poverty,

    提供他們最基本的保健服務

  • culture and even conflict.

    不論地理位置,貧困

  • So things were looking very exciting,

    文化,甚至衝突

  • and then about five years ago,

    原先這一切令人振奮

  • this virus, this ancient virus, started to fight back.

    但在五年前

  • The first problem we ran into

    這種古老的病毒又捲土重來

  • was that, in these last four countries, the strongholds of this virus,

    我們碰到的第一個問題是

  • we just couldn't seem to get the virus rooted out.

    在這最後的四個國家,病毒的大本營

  • And then to make the matters even worse,

    我們似乎就是沒辦法讓病毒完全根除

  • the virus started to spread out of these four places,

    更糟糕的情況是

  • especially northern India and northern Nigeria,

    病毒開始蔓延到這四個國家以外的地區

  • into much of Africa, Asia, and even into Europe,

    自印度北部和奈及利亞北部

  • causing horrific outbreaks

    進入非洲許多地區,亞洲,甚至到歐洲

  • in places that had not seen this disease for decades.

    造成可怕的疫情

  • And then,

    這些地方已經幾十年沒有出現過病例

  • in one of the most important, tenacious

    然後

  • and toughest reservoirs of the polio virus in the world,

    在一個最重要,最頑強的

  • we found that our vaccine was working

    小兒麻痺病毒的傳染窩

  • half as well as it should have.

    我們發現我們的疫苗

  • In conditions like this,

    功效只有原先的一半

  • the vaccine just couldn't get the grip it needed to

    在這樣的條件下

  • in the guts of these children

    疫苗無法有效作用

  • and protect them the way that it needed to.

    給予這些孩子

  • Now at that time,

    他們所需要的保護

  • there was a great, as you can imagine,

    在當時

  • frustration -- let's call it frustration --

    各位可以想像的到,一股非常大的

  • it started to grow very, very quickly.

    挫敗 --我們認為是挫敗--

  • And all of a sudden, some very important voices

    這種氣氛擴散的非常快

  • in the world of public health

    突然,非常多來自

  • started to say, "Hang on.

    世界公衛組織的聲音

  • We should abandon this idea of eradication.

    開始說「等等。」

  • Let's settle for control -- that's good enough."

    「我們該放棄根除病毒的想法了。」

  • Now as seductive as the idea of control sounds,

    「我們就試圖控制住疫情--這樣就很好了。」

  • it's a false premise.

    現在,控制疫情的想法的確吸引人

  • The brutal truth is,

    但這是個錯誤的想法

  • if we don't have the will or the skill,

    殘酷的事實是

  • or even the money that we need

    如果我們沒有意願或技能

  • to reach children, the most vulnerable children in the world,

    甚至所需要的經費

  • with something as simple

    運用簡單的

  • as an oral polio vaccine,

    口服小兒麻痺症疫苗

  • then pretty soon,

    去保護這些世界上最脆弱的孩童們

  • more than 200,000 children

    那麼很快

  • are again going to be paralyzed by this disease

    未來每年將會有

  • every single year.

    超過二十萬的兒童

  • There's absolutely no question.

    會因此疾病變成癱瘓

  • These are children like Umar.

    這是毫無疑問的

  • Umar is seven years old,

    這些孩童就像Umar一樣

  • and he's from northern Nigeria.

    Umar現年七歲

  • He lives in a family home there

    他住在奈及利亞北部

  • with his eight brothers and sisters.

    他和八個兄弟姊妹

  • Umar also has polio.

    同住在一起

  • Umar was paralyzed for life.

    Umar罹患小兒麻痺症

  • His right leg was paralyzed

    Umar後半生都會是癱瘓

  • in 2004.

    他的右腿

  • This leg, his right leg,

    在2004年時癱瘓了

  • now takes an awful beating

    他的右腿

  • because he has to half-crawl,

    現在有嚴重的挫傷

  • because it's faster to move that way

    因為他必須半爬

  • to keep up with his friends, keep up with his brothers and sisters,

    這樣移動的速度會快些

  • than to get up on his crutches and walk.

    好跟上他的朋友,他的兄弟姊妹

  • But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid.

    這比起拿拐杖行走的速度要快

  • As you probably can't see the detail here,

    但Umar是位了不起的學生,他令人讚嘆

  • but this is his report card,

    各位可能沒辦法看清楚這上頭的字

  • and you'll see, he's got perfect scores.

    但這是他的成績單

  • He got 100 percent in all the important things,

    可以看出來,他的成績相當好

  • like nursery rhymes, for example there.

    他在所有重要的項目都拿滿分

  • But you know I'd love to be able to tell you

    例如這邊寫的,像是童謠

  • that Umar is a typical kid with polio these days,

    各位也許認為我會說

  • but it's not true.

    Umar是這些年來典型罹患小兒麻痺症的孩子

  • Umar is an exceptional kid

    但不是

  • in exceptional circumstances.

    Umar是例外

  • The reality of polio today

    他是在特殊情況下感染的

  • is something very different.

    事實上今天的小兒麻痺症

  • Polio strikes the poorest communities in the world.

    是非常不一樣的

  • It leaves their children paralyzed,

    小兒麻痺症擊垮世界上最窮困的地區

  • and it drags their families

    它讓該地區的孩童癱瘓

  • deeper into poverty,

    拖垮他們的家庭

  • because they're desperately searching

    讓全家陷入更貧困的境地

  • and they're desperately spending the little bit of savings that they have,

    因為他們的家庭拼命地尋找

  • trying in vain

    不顧一切地支出他們僅存的積蓄

  • to find a cure for their children.

    妄圖尋找

  • We think children deserve better.

    治癒他們的孩子的解藥

  • And so when the going got really tough

    我們認為兒童該過更好的生活

  • in the polio eradication program

    所以在兩年前

  • about two years ago,

    根除小兒麻痺症計畫

  • when people were saying, "We should call it off,"

    最瓶頸的時候

  • the Polio Partnership

    當人們都在說「我們應該停止」

  • decided to buckle down once again

    小兒麻痺症夥伴關係

  • and try and find innovative new solutions,

    決定再一次傾全力

  • new ways to get to the children

    嘗試找尋新的解決方法

  • that we were missing again and again.

    以新的方式去聯繫上

  • In northern India, we started mapping the cases

    我們一次又一次錯過的孩童們

  • using satellite imaging like this,

    在印度的北部,我們運用衛星圖

  • so that we could guide our investments and vaccinator shelters,

    定位出每一個病例

  • so we could get to the millions of children

    我們就能通知資方,還有疫苗接種站

  • on the Koshi River basin

    然後就能聯繫上位在

  • where there are no other health services.

    戈西河流域的數百萬名兒童

  • In northern Nigeria,

    那裏沒有其他的醫療服務

  • the political leaders and the traditional Muslim leaders,

    在奈及利亞北部

  • they got directly involved in the program

    政治領導人和傳統的穆斯林領袖

  • to help solve the problems of logistics

    他們直接參與了該計劃

  • and community confidence.

    幫助解決後勤的問題

  • And now they've even started using these devices --

    和建立社會信心

  • speaking of cool technology --

    現在他們甚至已經開始使用這些設備

  • these little devices, little GIS trackers like this,

    談一點新的科技

  • which they put into the vaccine carriers of their vaccinators.

    這些小型全球地理資訊系統的裝置

  • And then they can track them,

    讓疫苗接種人員放在疫苗載具上

  • and at the end of the day, they look and see,

    然後就能追蹤他們

  • did these guys get every single street, every single house.

    並在結束日查看

  • This is the kind of commitment now we're seeing

    看他們是否有走完每一條街道,去過每一棟房子

  • to try and reach all of the children we've been missing.

    這是我們想做到的承諾

  • And in Afghanistan, we're trying new approaches --

    試圖幫助所有我們錯過的每一名孩子

  • access negotiators.

    而在阿富汗,我們正嘗試新的方法

  • We're working closely with the International Committee of the Red Cross

    進入談判

  • to ensure that we can reach every child.

    我們密切與國際紅十字會合作

  • But as we tried these extraordinary things,

    以確保我們能聯繫上每一名孩童

  • as people went to this trouble

    當我們嘗試做這些特別的事

  • to try and rework their tactics,

    當其他人重新檢視問題

  • we went back to the vaccine -- it's a 50-year-old vaccine --

    重新修正戰術

  • and we thought, surely we can make a better vaccine,

    我們也檢討了這支50歲的疫苗

  • so that when they finally get to these kids,

    然後我們想,我們當然可以研發一支很好的疫苗

  • we can have a better bang for our buck.

    讓志工們聯繫上這些孩童們時

  • And this started an incredible collaboration with industry,

    能提供更好的防疫效果

  • and within six months,

    因此就展開一場與產業的驚奇合作

  • we were testing a new polio vaccine

    六個月內

  • that targeted, just two years ago,

    我們測試了新的小兒麻痺症疫苗

  • the last two types of polio in the world.

    就在兩年前,針對的是

  • Now June the ninth, 2009,

    世界上最後兩種小兒麻痺病毒

  • we got the first results from the first trial with this vaccine,

    2009年六月九日

  • and it turned out to be a game-changer.

    我們得到了疫苗第一次測試的結果

  • The new vaccine

    局面馬上改觀

  • had twice the impact on these last couple of viruses

    新的疫苗

  • as the old vaccine had,

    在對付這兩種病毒的功效

  • and we immediately started using this.

    是舊疫苗的兩倍

  • Well, in a couple of months we had to get it out of production.

    我們立即開始使用新的疫苗

  • And it started rolling off the production lines

    幾個月內,我們必須開始生產

  • and into the mouths of children around the world.

    讓疫苗進入生產線然後完成

  • And we didn't start with the easy places.

    進到世界各地每一位孩子的口中

  • The first place this vaccine was used

    我們沒有從疫情輕微的地方開始

  • was in southern Afghanistan,

    新的疫苗首次使用

  • because it's in places like that

    是在阿富汗南部

  • where kids are going to benefit the most

    因為目的本該是

  • from technologies like this.

    運用科技讓孩童們

  • Now here at TED, over the last couple of days,

    獲益更多

  • I've seen people challenging the audience again and again

    在TED這裡,過去幾天

  • to believe in the impossible.

    許多人一次又一次不斷地宣揚

  • So this morning at about seven o'clock,

    企圖讓人相信不可能的發生

  • I decided that we'd try to drive Chris

    今天早上大約七點左右

  • and the production crew here berserk

    我決定我們要讓Chris

  • by downloading all of our data from India again,

    還有製作團隊再麻煩一次

  • so that you could see something

    把我們在印度的數據重新下載

  • that's just unfolding today,

    所以你可以看到

  • which proves that the impossible is possible.

    這些數據是今天才發表

  • And only two years ago, people were saying that this is impossible.

    這證明了不可能是能達成的

  • Now remember, northern India is the perfect storm

    就在兩年前,大家都在說這是不可能的

  • when it comes to polio.

    還記得每當提及小兒麻痺症

  • Over 500,000 children

    印度北部總是令人頭痛

  • are born in the two states that have never stopped polio --

    有超過五十萬名兒童

  • Uttar Pradesh and Bihar --

    出生在這小兒麻痺症肆虐的

  • 500,000 children every single month.

    北方邦和比哈爾邦

  • Sanitation is terrible,

    每個月有五十萬名兒童感染

  • and our old vaccine, you remember,

    衛生條件相當糟糕

  • worked half as well as it should have.

    你們應該有印象

  • And yet, the impossible is happening.

    我們的舊疫苗功效只有一半

  • Today marks exactly six months --

    然而不可能的事發生了

  • and for the first time in history,

    今天剛好滿六個月

  • not a single child has been paralyzed

    史上第一次

  • in Uttar Pradesh or Bihar.

    在北方邦和比哈爾邦

  • (Applause)

    沒有任何一位孩童感染

  • India's not unique.

    (掌聲)

  • In Umar's home country of Nigeria,

    印度並不是唯一

  • a 95 percent reduction

    在Umar的家鄉,奈及利亞

  • in the number of children paralyzed by polio last year.

    去年兒童因感染

  • And in the last six months,

    小兒麻痺而癱瘓的比率下降了95%

  • we've had less places reinfected by polio

    在過去半年

  • than at any other time in history.

    二次感染小兒麻痺的地區

  • Ladies and gentlemen, with a combination

    也比過去來的更少

  • of smart people, smart technology

    各位女士們,先生們

  • and smart investments,

    在結合優秀人力,優良科技

  • polio can now be eradicated anywhere.

    以及優質發明

  • We have major challenges, you can imagine,

    任何地區都能根除小兒麻痺症

  • to finish this job,

    你們可以想像,要完成這項任務

  • but as you've also seen,

    是種巨大的挑戰

  • it's doable,

    但各位也看到了

  • it has great secondary benefits,

    這是可行的

  • and polio eradication is a great buy.

    它的次要效益是很大的

  • And as long as any child anywhere

    根絕小兒麻痺症是值得投資的

  • is paralyzed by this virus,

    只要任何地方

  • it's a stark reminder

    有兒童受到病毒侵襲而癱瘓

  • that we are failing, as a society, to reach children

    這是清楚的告訴我們

  • with the most basic of services.

    我們的社會沒辦法

  • And for that reason, polio eradication:

    提供每一位孩童最基本的保障

  • it's the ultimate in equity

    因此,根絕小兒麻痺症

  • and it's the ultimate in social justice.

    是最終的公平

  • The huge social movement

    也是最終的社會正義

  • that's been involved in polio eradication

    這場根除小兒麻痺症的

  • is ready to do way more for these children.

    大型社會運動

  • It's ready to reach them with bed nets, with other things.

    已經準備好為這些孩童們做更多的事

  • But capitalizing on their enthusiasm,

    提供他們蚊帳和其他事物

  • capitalizing on their energy

    運用他們的熱情

  • means finishing the job

    善用他們的精力

  • that they started 20 years ago.

    要完成這項

  • Finishing polio is a smart thing to do,

    他們二十年前就開始的工作

  • and it's the right thing to do.

    根除小兒麻痺症是明智的

  • Now we're in tough times economically.

    更是正確的

  • But as David Cameron of the United Kingdom

    我們現在處在財政困難的時期

  • said about a month ago when he was talking about polio,

    但如同一個月前英國首相David Cameron

  • "There's never a wrong time

    在他談到小兒麻痺症時所說的

  • to do the right thing."

    「只要是做對的事

  • Finishing polio eradication

    時間永遠不會是錯的。」

  • is the right thing to do.

    根除小兒麻痺症

  • And we are at a crossroads right now

    就是對的事

  • in this great effort over the last 20 years.

    我們正處在關鍵時刻

  • We have a new vaccine,

    經過二十年來的眾多努力

  • we have new resolve,

    我們有了新的疫苗

  • and we have new tactics.

    我們有新的解決方法

  • We have the chance

    我們也有新的策略

  • to write an entirely new polio-free chapter

    我們有機會

  • in human history.

    在人類歷史上

  • But if we blink now,

    寫下無小兒麻痺症的新頁

  • we will lose forever

    但如果我們現在疏忽

  • the chance to eradicate an ancient disease.

    我們將永遠失去

  • Here's a great idea to spread:

    可以根除這個古老疾病的機會

  • End polio now.

    這個偉大的想法要傳遞出去

  • Help us tell the story.

    現在就終結小兒麻痺症

  • Help us build the momentum

    幫助我們傳遞這故事

  • so that very soon

    幫助我們宣揚這股動力

  • every child, every parent

    然後很快的

  • everywhere

    每一個孩子,每一對父母

  • can also take for granted

    每一個地方

  • a polio-free life forever.

    都能理所當然永遠地

  • Thank you.

    過著沒有小兒麻痺症的生活

  • (Applause)

    謝謝各位

  • Bill Gates: Well Bruce, where do you think the toughest places are going to be?

    (掌聲)

  • Where would you say we need to be the smartest?

    Bill Gates:Bruce,你覺得未來最困難的事情會是什麼?

  • BA: The four places where you saw, that we've never stopped --

    你覺得我們最該注意的什麼地方?

  • northern Nigeria, northern India,

    BA:剛看過的四個地區是我們一直沒辦法終止疫情

  • the southern corner of Afghanistan

    奈及利亞北部,印度北部

  • and bordering areas of Pakistan --

    阿富汗南方一角

  • they're going to be the toughest.

    以及巴基斯坦邊界地區

  • But the interesting thing is, of those three,

    這四個區域會是最困難的

  • India's looking real good, as you just saw in the data.

    但有趣的是,其中三個地區

  • And Afghanistan, Afghanistan, we think

    印度目前情況很好,像各位剛在數據上看到的

  • has probably stopped polio repeatedly.

    至於阿富汗,我們認為

  • It keeps getting reinfected.

    可能已經終止小兒麻痺再現

  • So the tough ones: going to get the top of Nigeria finished

    但仍然有病例傳出

  • and getting Pakistan finished.

    因此困難的地方是:首要終止奈及利亞的疫情

  • They're going to be the tough ones.

    接著是巴基斯坦

  • BG: Now what about the money?

    這些區域是困難的

  • Give us a sense of how much the campaign costs a year.

    BG:那有關經費呢?

  • And is it easy to raise that money?

    跟我們談談一年需要的宣傳經費是多少?

  • And what's it going to be like the next couple of years?

    是否容易獲取更多的經費?

  • BA: It's interesting.

    在未來幾年,經費的運用會是如何?

  • We spend right now about 750 million

    BA:這很有趣

  • to 800 million dollars a year.

    我們目前每年約花費

  • That's what it costs to reach 500 million children.

    7.5億到8億美金

  • It sounds like a lot of money; it is a lot of money.

    這是要幫5億名孩童注射疫苗的花費

  • But when you're reaching 500 million children multiple times --

    這聽起來很多錢;不過這的確是非常多錢

  • 20, 30 cents to reach a child --

    但你想想,要幫5億名孩童多次注射疫苗

  • that's not very much money.

    每個孩子花20,30分錢

  • But right now we don't have enough of that.

    這樣其實不多

  • We have a big gap in that money. We're cutting corners,

    但現在我們的經費不太夠

  • and every time we cut corners,

    我們需要很多經費,有時我們減少疫苗注射的次數

  • more places get infected that shouldn't have, and it just slows us down.

    但每當我們減少疫苗注射的次數

  • And that great buy costs us a little bit more.

    有更多地區又出現新的病例,這讓我們的工作延宕

  • BG: Well, hopefully we'll get the word out,

    因此又得花費更多經費

  • and the governments will keep their generosity up.

    BG:希望這消息能傳遞出去

  • So good luck. We're all in this with you.

    然後政府能再補助更多的經費

  • Thank you. (BA: Thank you.)

    祝福你,我們都支持這項計畫

  • (Applause)

    謝謝你 (BA:謝謝你)

I want to share with you

譯者: Joyce Chou 審譯者: Ann Lee

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 疫苗 病毒 孩童 地區 疫情

【TED】布魯斯-艾爾沃德:我們將如何徹底阻止小兒麻痺症(Bruce Aylward: How we'll stop polio for good)。 (【TED】Bruce Aylward: How we'll stop polio for good (Bruce Aylward: How we'll stop polio for good))

  • 40 4
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字