字幕列表 影片播放
Think about your day for a second.
譯者: Inder Peng(彭) 審譯者: Shirley Hsieh
You woke up, felt fresh air on your face as you walked out the door,
花一點時間想想你的一天
encountered new colleagues and had great discussions,
早上你醒來,走出家門口,感覺清新空氣輕拂過你的臉龐.
and felt in awe when you found something new.
巧遇你的一些新同事並和他們相談甚歡、
But I bet there's something you didn't think about today --
也為新奇的事物目瞪口呆.
something so close to home
但我敢打賭,有一些東西你今天絕對沒想到-
that you probably don't think about it very often at all.
有些東西是如此貼近您,
And that's that all the sensations, feelings,
以至於很多時候你根本忽略它的存在.
decisions and actions
那就是你所有的一切喜怒哀樂,一切感覺,
are mediated by the computer in your head
所有的決定和行動
called the brain.
都是被你腦袋裡的電腦所控制.
Now the brain may not look like much from the outside --
也就是你的大腦.
a couple pounds of pinkish-gray flesh,
大腦看起來和它的外表大不同--
amorphous --
是幾英磅粉紅偏灰色的肉,
but the last hundred years of neuroscience
無特定形狀--
have allowed us to zoom in on the brain,
但近百年來神經科學的研究
and to see the intricacy of what lies within.
使我們能夠放大細究大腦,
And they've told us that this brain
看到大腦內的複雜構造.
is an incredibly complicated circuit
過往的研究告訴我們,
made out of hundreds of billions of cells called neurons.
大腦是由數千億的神經元細胞
Now unlike a human-designed computer,
組造成一個令人難以置信的複雜電路.
where there's a fairly small number of different parts --
不同於人為設計的電腦,
we know how they work, because we humans designed them --
只由相當少數的零件組成、
the brain is made out of thousands of different kinds of cells,
知道它們是如何運作,因為那是我們人類所設計的
maybe tens of thousands.
而大腦是由數千種不同種類的細胞架構的,
They come in different shapes; they're made out of different molecules.
或許有數萬種吧。
And they project and connect to different brain regions,
它們各有不同的形狀,是由不同的分子組成,
and they also change different ways in different disease states.
各自連結到大腦不同的區域。
Let's make it concrete.
會隨著不同疾病狀態而呈現不同的改變.
There's a class of cells,
讓我更進一步解釋.
a fairly small cell, an inhibitory cell, that quiets its neighbors.
有一類細胞,是一種相當小的、
It's one of the cells that seems to be atrophied in disorders like schizophrenia.
具抑制作用的細胞,專門控制它的鄰居,使大家安靜下來守紀律.
It's called the basket cell.
在精神分裂症患者腦部被發現萎縮的細胞種類之一.
And this cell is one of the thousands of kinds of cell
也就是所謂的籃狀細胞。
that we are learning about.
是我們正在學習瞭解中的
New ones are being discovered everyday.
數千種細胞其中之一.
As just a second example:
還有更多新種類的細胞每天不斷地被發掘。
these pyramidal cells, large cells,
這是第二個例子:
they can span a significant fraction of the brain.
這些是錐體細胞,很大的細胞,
They're excitatory.
它們覆蓋大腦很大一部分.
And these are some of the cells
它們具有興奮性.
that might be overactive in disorders such as epilepsy.
當癲癇患者發病時,
Every one of these cells
這類細胞都可能有些過度活躍.
is an incredible electrical device.
每一個腦神經細胞都像是
They receive input from thousands of upstream partners
一種巧奪天工的電子器材。
and compute their own electrical outputs,
它們接收上千個上游腦神經細胞傳來的訊息
which then, if they pass a certain threshold,
規劃整理出自己的電子訊號,
will go to thousands of downstream partners.
然後等到訊號強過臨界點後,
And this process, which takes just a millisecond or so,
就會把訊號傳送給成千上萬的下游細胞.
happens thousands of times a minute
而這個過程,只需要一毫秒左右,
in every one of your 100 billion cells,
而且每分鐘發生幾千次,
as long as you live
同部在腦中1千億個腦細胞之間進行.
and think and feel.
只要你還活著,
So how are we going to figure out what this circuit does?
有思想、有感覺都是如此.
Ideally, we could go through the circuit
那麼我們如何能確認這個電路各扮演什麼角色呢?
and turn these different kinds of cell on and off
理想的情況下,我們可以通過電路,
and see whether we could figure out
開啟或關閉這些不同類型的細胞
which ones contribute to certain functions
看看我們能否找出
and which ones go wrong in certain pathologies.
它們各自特殊的功能,
If we could activate cells, we could see what powers they can unleash,
或是當它們表現不正常時,所產生的那些病癥.
what they can initiate and sustain.
如果我們可以啟動某些細胞,我們就知道它們可以發揮什麼能力、
If we could turn them off,
什麼功能是它們可以啟動或維持的.
then we could try and figure out what they're necessary for.
如果我們可以將它們關閉,
And that's a story I'm going to tell you about today.
我們就可以試著弄清楚他們對我們的必要性是什麼。
And honestly, where we've gone through over the last 11 years,
這就是今天我要告訴你的故事.
through an attempt to find ways
真的,超過11年的研究經歷中,
of turning circuits and cells and parts and pathways of the brain
我們企圖尋找方法
on and off,
去開關腦中的電路、細胞、任何小部份
both to understand the science
和它們傳導的途徑.
and also to confront some of the issues
不僅是為了滿足對科學的好奇心
that face us all as humans.
也為了正視、解決人類現在
Now before I tell you about the technology,
所面臨的一些問題.
the bad news is that a significant fraction of us in this room,
現在,在我開始告訴你有關的科技之前,
if we live long enough,
我要告訴您一個壞消息,在這房間裡的不少人
will encounter, perhaps, a brain disorder.
如果活的夠久
Already, a billion people
他們的大腦就會有機會紊亂,不聽指揮.
have had some kind of brain disorder
目前,約有十億人
that incapacitates them,
已經得了大腦病變,
and the numbers don't do it justice though.
以至他們癱瘓殘障。
These disorders -- schizophrenia, Alzheimer's,
而數字無法真切代表出疾病的嚴重性.
depression, addiction --
這些疾病-精神分裂症,阿茲海默老年癡呆症、
they not only steal our time to live, they change who we are.
憂鬱症,癮癖-
They take our identity and change our emotions
疾病不僅偷走我們的生命,還改變我們的人格
and change who we are as people.
不僅剽竊走我們的自我認知,還改變我們的情緒--
Now in the 20th century,
讓我們變成另一個人。
there was some hope that was generated
20世紀的今天,
through the development of pharmaceuticals for treating brain disorders,
由於治療腦部疾病的新藥品
and while many drugs have been developed
不斷被研發出來,為我們帶來一絲希望。
that can alleviate symptoms of brain disorders,
縱使已有許多藥物能
practically none of them can be considered to be cured.
緩解腦部疾病的的症狀,
And part of that's because we're bathing the brain in the chemical.
幾乎沒有任何一種能被認為可以完全治癒腦部病變。
This elaborate circuit
部分的原因是因為,服藥就好似把大腦浸泡在化學藥劑中
made out of thousands of different kinds of cell
但是腦部內精心設計的電路是由
is being bathed in a substance.
數千種不同的細胞組成
That's also why, perhaps, most of the drugs, and not all, on the market
卻都被浸泡在同一種液體中.
can present some kind of serious side effect too.
這也是為什麼,市場上的許多藥物,並不是所有的,
Now some people have gotten some solace
都會引起一些嚴重的副作用
from electrical stimulators that are implanted in the brain.
現在有些人把電極植入大腦中
And for Parkinson's disease,
刺激腦細胞來改善某些疾病的症狀.
Cochlear implants,
的確對於像帕金森氏症病患,
these have indeed been able
由耳蝸植入電極
to bring some kind of remedy
確實能夠帶來
to people with certain kinds of disorder.
某種程度的緩解,
But electricity also will go in all directions --
降低病人的身體殘礙的程度.
the path of least resistance,
但是電流波會導向各個方向-
which is where that phrase, in part, comes from.
而且"專撿軟柿子捏",傳向阻礙力最小的通路
And it also will affect normal circuits as well as the abnormal ones that you want to fix.
想來這也可能是這句名言的起源.
So again, we're sent back to the idea
電流也有可能影響到正常的電路,不只在我們想修復的不正常處.
of ultra-precise control.
所以問題回到
Could we dial-in information precisely where we want it to go?
極精密的控制上.
So when I started in neuroscience 11 years ago,
我們可不可能只把訊息傳送到標靶區呢?
I had trained as an electrical engineer and a physicist,
11年前,當我開始投入神經科學研究時,
and the first thing I thought about was,
我已受過電氣工程師和物理學家的訓練,
if these neurons are electrical devices,
所以首先我想到是,
all we need to do is to find some way
如果這些神經元都是電氣設備的話,
of driving those electrical changes at a distance.
我們須要做的只是找到某種方式,
If we could turn on the electricity in one cell,
在一定距離中傳送電流的變化到目的地.
but not its neighbors,
如果我們能使某一個細胞的電路被打開,
that would give us the tool we need to activate and shut down these different cells,
而不要干擾到它的鄰居們.
figure out what they do and how they contribute
這將讓我們有能力去活化或催眠不同的各種細胞,
to the networks in which they're embedded.
進而瞭解它們的功能和對
And also it would allow us to have the ultra-precise control we need
整體腦神經系統的貢獻.
in order to fix the circuit computations
同時也允許我們去執行極精密的控制,
that have gone awry.
以修改腦中出了錯的
Now how are we going to do that?
電路運算.
Well there are many molecules that exist in nature,
那我們該怎麼做呢?
which are able to convert light into electricity.
自然界中存有很多小分子,
You can think of them as little proteins
能夠將光能轉化成電能.
that are like solar cells.
你可以把它們想像成類太陽能電池
If we can install these molecules in neurons somehow,
的微小蛋白質。
then these neurons would become electrically drivable with light.
如果我們將這些分子安裝在神經元內
And their neighbors, which don't have the molecule, would not.
那麼這些神經元將可以被光驅動
There's one other magic trick you need to make this all happen,
而相鄰的神經細胞因為不具有這些轉化分子不會被活化.
and that's the ability to get light into the brain.
但是還需要一個神奇的技術配合一切才能成功.
And to do that -- the brain doesn't feel pain -- you can put --
那就是怎麼讓光進入腦中啊!
taking advantage of all the effort
並且要做到這-把光導入大腦而不引起疼痛--
that's gone into the Internet and communications and so on --
我們運用腦中本有的
optical fibers connected to lasers
互聯網和其溝通能力等等功能-
that you can use to activate, in animal models for example,
將光纖連接到雷射光
in pre-clinical studies,
使我們能夠精準的利用光束來啟動細胞
these neurons and to see what they do.
讓我們從臨床實驗前期的動物研究中
So how do we do this?
知道各神經元扮演的角色.
Around 2004,
那麼,如何才能做到這一點?
in collaboration with Gerhard Nagel and Karl Deisseroth,
大約在2004年,
this vision came to fruition.
在與吉爾 納格(Gerhard Nagel),和卡爾 得許窪多(Karl Deisseroth) 的合作中
There's a certain alga that swims in the wild,
一切的構想終於開花結果
and it needs to navigate towards light
我們發現一種野生的藻類
in order to photosynthesize optimally.
它們會自動導航向光源游去,
And it senses light with a little eye-spot,
好讓自身的光合作用發揮到最佳狀態。
which works not unlike how our eye works.
它感光系統是一個光感眼點,
In its membrane, or its boundary,
跟我們的眼睛運作方法不同.
it contains little proteins
在眼點的外膜,或者其周圍,
that indeed can convert light into electricity.
含有這些小蛋白質
So these molecules are called channelrhodopsins.
可以將光能轉化成電能。
And each of these proteins acts just like that solar cell that I told you about.
這些分子被稱為:視紫質管道(channelrhodospins).
When blue light hits it, it opens up a little hole
這些蛋白質就像我之前說的跟太陽能電池的功能一樣。
and allows charged particles to enter the eye-spot,
當藍光照射到它,它會開一個小洞,
and that allows this eye-spot to have an electrical signal
讓帶電粒子進入眼點。
just like a solar cell charging up a battery.
然後眼點就能產生電子信號,
So what we need to do is to take these molecules
就像太陽能電池充電的道理一樣。
and somehow install them in neurons.
因此,我們需要做的就是把這些分子,
And because it's a protein,
想辦法安裝在神經元中。
it's encoded for in the DNA of this organism.
而且因為它是一種蛋白質,
So all we've got to do is take that DNA,
而有關的DNA可以從藻類中被拆解出
put it into a gene therapy vector, like a virus,
所以我們要做的就是採取這段DNA,
and put it into neurons.
利用基因治療的運輸工具,像是病毒,
So it turned out that this was a very productive time in gene therapy,
攜帶進腦神經元中.
and lots of viruses were coming along.
剛巧那幾年基因治療正蓬葧發展,
So this turned out to be very simple to do.
多種不同的病毒都可被利用.
And early in the morning one day in the summer of 2004,
我們發現原來這非常簡單容易
we gave it a try, and it worked on the first try.
在2004年夏天的一個早上,
You take this DNA and you put it into a neuron.
是我們第一次嘗試這個實驗,而且一舉成功。
The neuron uses its natural protein-making machinery
我們把DNA送進神經元中,
to fabricate these little light-sensitive proteins
神經元則利用它自己本有的蛋白質製造裝置
and install them all over the cell,
編造出許多小感光蛋白質,
like putting solar panels on a roof,
很快的整個神經元細胞都佈滿了這種蛋白質,
and the next thing you know,
就像在屋頂上安裝太陽能電池板一樣。
you have a neuron which can be activated with light.
不用多久,
So this is very powerful.
我們就有個能被光活化的神經元.
One of the tricks you have to do
這是非常有價值的發現.
is to figure out how to deliver these genes to the cells that you want
其中一個關鍵的技巧是必須要準確地
and not all the other neighbors.
將感光DNA傳送到某些特定腦神經元中的,
And you can do that; you can tweak the viruses
而不是它們的左鄰右舍們。
so they hit just some cells and not others.
而我們可以這樣做:我們可以調整變換病毒
And there's other genetic tricks you can play
讓病毒只去襲擊某些特定的神經元。
in order to get light-activated cells.
當然也可以利用其他生物基因工程的技術
This field has now come to be known as optogenetics.
來獲得可被光活化細胞。
And just as one example of the kind of thing you can do,
這個領域現在被稱為光電遺傳學(optogenetics)。
you can take a complex network,
舉個例子來說,你可以這樣做,
use one of these viruses to deliver the gene
你可以在一個複雜的網絡系統中,
just to one kind of cell in this dense network.
使用一種病毒去輸送基因到特定的一類細胞內
And then when you shine light on the entire network,
即使是在高密度的細胞社區裡也能達成.
just that cell type will be activated.
然後用光去照射整個細胞社區,
So for example, lets sort of consider that basket cell I told you about earlier --
而只有那種具感光蛋白質的細胞會被活化.
the one that's atrophied in schizophrenia
好!讓我們用之前所提過的籃狀細胞為例子--
and the one that is inhibitory.
就是那種具有抑制作用、精神分裂症者身上
If we can deliver that gene to these cells --
萎縮的細胞。
and they're not going to be altered by the expression of the gene, of course --
如果我們能夠將感光基因送到籃狀細胞內--
and then flash blue light over the entire brain network,
當然前提是它們不會因感光基因而突變--
just these cells are going to be driven.
-然後當我們用藍光照射所有腦細胞時,
And when the light turns off, these cells go back to normal,
只有籃狀細胞會被驅動活化.
so they don't seem to be averse against that.
把光線關閉後,籃狀細胞則會恢復正常,
Not only can you use this to study what these cells do,
不會產生不良的副作用。
what their power is in computing in the brain,
我們不僅可利用這技術去研究這些細胞在做什麼,
but you can also use this to try to figure out --
它們在大腦內如何跟別種細胞協調互動,
well maybe we could jazz up the activity of these cells,
而且也可以試著利用這技術去找到如何:
if indeed they're atrophied.
讓已經萎縮的細胞興奮起來、
Now I want to tell you a couple of short stories
手舞足蹈。
about how we're using this,
現在我想告訴你一兩個有關於我們如何利用
both at the scientific, clinical and pre-clinical levels.
這項技術的故事,
One of the questions we've confronted
都是應用在科學,臨床和臨床前的試驗.
is, what are the signals in the brain that mediate the sensation of reward?
我們所面臨的其中一個問題是:
Because if you could find those,
在腦中的什麼信號會挑起被嘉獎的感覺?
those would be some of the signals that could drive learning.
因為如果我們知道就可以利用
The brain will do more of whatever got that reward.
這種信號去驅動細胞學習.
And also these are signals that go awry in disorders such as addiction.
讓大腦會竭盡所能去得到獎勵。
So if we could figure out what cells they are,
正因為這些信號出差錯,才導致如癮癖性疾病,。
we could maybe find new targets
因此,如果我們能弄清楚這是哪些細胞,
for which drugs could be designed or screened against,
我們也許能找到新的標靶細胞,
or maybe places where electrodes could be put in
以設計出或篩選出適合的藥物,去對抗這類疾病,
for people who have very severe disability.
或者也可以為有非常嚴重殘疾的病患
So to do that, we came up with a very simple paradigm
在標靶細胞植入電極。
in collaboration with the Fiorella group,
要做到這一點,我們設計出一個非常簡單的模型,
where one side of this little box,
並得到菲兒瑞拉(Fiorella)公司的贊助.
if the animal goes there, the animal gets a pulse of light
在這個小盒子的一邊,
in order to make different cells in the brain sensitive to light.
如果動物跑到那兒,會被一道光照到,
So if these cells can mediate reward,
用來刺激各種不同對光敏感的腦部細胞.
the animal should go there more and more.
所以如果這些細胞可以產生被獎勵的感覺,
And so that's what happens.
那動物會越做越樂意.
This animal's going to go to the right-hand side and poke his nose there,
事情就是這樣.
and he gets a flash of blue light every time he does that.
這隻動物跑到盒子的右手邊,然後用他的鼻子戳那地方
And he'll do that hundreds and hundreds of times.
每次它這樣做,藍光就會閃動照耀它一次.
These are the dopamine neurons,
他會一做再做,做上千百次.
which some of you may have heard about, in some of the pleasure centers in the brain.
這是多巴胺神經元,
Now we've shown that a brief activation of these
在座的一些人可能已知道那是大腦的愉悅中樞之一.
is enough, indeed, to drive learning.
您現在已看到我們這簡短的實驗
Now we can generalize the idea.
已可以鼓勵學習行為.
Instead of one point in the brain,
現在我們再進一步,
we can devise devices that span the brain,
不是只影響大腦的一點,
that can deliver light into three-dimensional patterns --
我們可以設計一些儀器把這實驗應用到整個大腦,
arrays of optical fibers,
由這一組組的光纖傳送
each coupled to its own independent miniature light source.
三度空間(立體)的光束
And then we can try to do things in vivo
每個光纖都只連結到自己獨立的微型光源。
that have only been done to-date in a dish --
然後我們可以嘗試活體實驗,
like high-throughput screening throughout the entire brain
試驗一些目前為止只能在培養皿中的實驗--
for the signals that can cause certain things to happen.
像是對於整個大腦做全面高效率的篩選,
Or that could be good clinical targets
瞭解到這某些腦波信號會導致哪些事情發生。
for treating brain disorders.
或哪些可被應用到臨床治療上,
And one story I want to tell you about
來治療腦部疾病。
is how can we find targets for treating post-traumatic stress disorder --
另一個我想告訴你的故事是,
a form of uncontrolled anxiety and fear.
我們如何找到治療創傷症候群的標靶細胞
And one of the things that we did
那一種無法控制的焦慮和恐懼的症候群。
was to adopt a very classical model of fear.
首先我們採用一個被學術界接受的恐懼模式
This goes back to the Pavlovian days.
﹣經典的恐懼制約(Classical fear conditioning).
It's called Pavlovian fear conditioning --
那就要回到俄國帕弗洛夫(Pavlovian )時代.
where a tone ends with a brief shock.
所以也被稱做:帕弗洛夫的恐懼制約(Pavlovian fear conditioning)-
The shock isn't painful, but it's a little annoying.
在一陣聲響後,接著出現短暫電擊.
And over time -- in this case, a mouse,
電擊並不會很疼痛但有點惱人。
which is a good animal model, commonly used in such experiments --
然後一次又一次--在這個實驗中我們使用老鼠。
the animal learns to fear the tone.
老鼠是一個很好的動物模型,常被用在此類實驗中。-
The animal will react by freezing,
最後動物一聽到那種聲音就怕。
sort of like a deer in the headlights.
動物會作出呆僵的反應,
Now the question is, what targets in the brain can we find
像鹿在夜晚被車頭燈照到一樣--呆僵在那兒.
that allow us to overcome this fear?
那現在的問題是:在腦中的那部份
So what we do is we play that tone again
能夠讓動物克服這種恐懼?
after it's been associated with fear.
我們於是放了這些跟恐懼有關的
But we activate targets in the brain, different ones,
聲音給聽了會害怕的動物聽,
using that optical fiber array I told you about in the previous slide,
然後我們活化大腦中的標靶位,每次都不同,
in order to try and figure out which targets
用我前面展示的幻燈片一樣的光纖儀器
can cause the brain to overcome that memory of fear.
去試圖找出哪些標靶細胞
And so this brief video
希望能夠克服恐懼的記憶。
shows you one of these targets that we're working on now.
這個簡短的片段
This is an area in the prefrontal cortex,
展示了我們現在所試探過的其中一個標靶位,
a region where we can use cognition to try to overcome aversive emotional states.
這區是在額葉前部皮質,
And the animal's going to hear a tone -- and a flash of light occurred there.
這個區域讓我們可以用認知努力克服厭惡的情感。
There's no audio on this, but you can see the animal's freezing.
動物將聽到聲音,然後看見閃光.
This tone used to mean bad news.
這閃光並沒有聲音,但你可以看到動物僵立凍結在那兒,
And there's a little clock in the lower left-hand corner,
這聲音以前是用來警告老鼠壞消息的信號。
so you can see the animal is about two minutes into this.
在左下方的角落有一個小時鐘,
And now this next clip
所以我們可知動物大約僵立兩分鐘。
is just eight minutes later.
下一個片段是在
And the same tone is going to play, and the light is going to flash again.
八分鐘後,
Okay, there it goes. Right now.
相同聲音和緊接的的閃光
And now you can see, just 10 minutes into the experiment,
好,開始了。現在。
that we've equipped the brain by photoactivating this area
看!才只有10分鐘後的實驗,
to overcome the expression
我們已經用光源活化這部份的腦細胞
of this fear memory.
幫助動物克服這種
Now over the last couple of years, we've gone back to the tree of life
恐懼的記憶。
because we wanted to find ways to turn circuits in the brain off.
在過去的幾年裡,我們一再檢驗大自然的生命樹,
If we could do that, this could be extremely powerful.
因為我們想要找出把大腦中的電路關掉的方法。
If you can delete cells just for a few milliseconds or seconds,
如果我們能做到這一點,這作用可大了。
you can figure out what necessary role they play
如果你能讓細胞停擺即使只要幾毫秒或幾秒,
in the circuits in which they're embedded.
你就可以找出他它們在大腦電路中
And we've now surveyed organisms from all over the tree of life --
是承擔什麼必要的作用,
every kingdom of life except for animals, we see slightly differently.
我們仔細調查生命樹上的物種-除了動物之外的
And we found all sorts of molecules, they're called halorhodopsins or archaerhodopsins,
每一個生物,只要我們發現它們有一點任何差異。
that respond to green and yellow light.
我們發現多種不同的分子,所謂感光紫紅質蛋白質(halorhodopsins)或一種古細胞感光蛋白質(archaerhodopsins)
And they do the opposite thing of the molecule I told you about before
能對綠色和黃色光有反應。
with the blue light activator channelrhodopsin.
它們跟我剛剛跟你提起的會感藍光的分子,
Let's give an example of where we think this is going to go.
單胞藻感光紫紅質蛋白質(channelrhodopsin)的作用相反。
Consider, for example, a condition like epilepsy,
讓我舉一個例子來告訴你們,我們如何應用這技術。
where the brain is overactive.
比如說癲癇這個例子,
Now if drugs fail in epileptic treatment,
癲癇是因大腦某部份過度活躍。
one of the strategies is to remove part of the brain.
如果癲癇藥物治療的策略失敗,
But that's obviously irreversible, and there could be side effects.
那其他治療選舉方案之一是:切除一部份的大腦。
What if we could just turn off that brain for a brief amount of time,
但是這顯然不可逆的,而且有可能有副作用。
until the seizure dies away,
如果我們可以只關閉大腦不正常那部份一會兒,很短暫的時間,
and cause the brain to be restored to its initial state --
直到癲癇症狀消失殆盡為止,
sort of like a dynamical system that's being coaxed down into a stable state.
並讓大腦恢復到初始狀態-
So this animation just tries to explain this concept
有點像把一個將暴動的系統哄騙推回穩定的狀態一樣。
where we made these cells sensitive to being turned off with light,
這個動畫只是試圖解釋
and we beam light in,
我們利用光源來關閉催眠腦細胞的概念。
and just for the time it takes to shut down a seizure,
當我們把光源射出,
we're hoping to be able to turn it off.
時間僅僅是足夠終止癲癇發作。
And so we don't have data to show you on this front,
我們希望實驗能夠成功。
but we're very excited about this.
現在我們還沒有這個方面數據可以展示給大眾,
Now I want to close on one story,
但我們對此感到非常興奮。
which we think is another possibility --
現在我要用一個故事來結束我的演講,
which is that maybe these molecules, if you can do ultra-precise control,
那就是我們認為這技術還有其他用途--
can be used in the brain itself
如果能做到超精確的控制,這些感光蛋白質
to make a new kind of prosthetic, an optical prosthetic.
可用於腦中使腦本身
I already told you that electrical stimulators are not uncommon.
形成的一種新型義肢,光學義肢。
Seventy-five thousand people have Parkinson's deep-brain stimulators implanted.
就像我已經告訴過你們的,電極刺激器並不是很普遍。
Maybe 100,000 people have Cochlear implants,
只有75000個帕金森病患植入深腦刺激器,
which allow them to hear.
也許有100,000人在耳蝸中植入刺激器
There's another thing, which is you've got to get these genes into cells.
好讓他們能聽到聲音。
And new hope in gene therapy has been developed
另一件事是,就是你得讓這些基因移植進細胞內。
because viruses like the adeno-associated virus,
而這基因治療的新希望已被開發出,
which probably most of us around this room have,
一些病毒像是腺病毒家族(adeno-associated virus),
and it doesn't have any symptoms,
在這個房間裡大多數人可能都感染過,
which have been used in hundreds of patients
但沒有任何症狀,
to deliver genes into the brain or the body.
這種病毒已被用來傳送基因
And so far, there have not been serious adverse events
到數百個病人的大腦或身體內。
associated with the virus.
到目前為止,沒有發現任何有關該病毒
There's one last elephant in the room, the proteins themselves,
的嚴重不良反應。
which come from algae and bacteria and fungi,
沒錯!這技術有一個不能忽視的大隱憂,有關蛋白質本身,
and all over the tree of life.
感光蛋白質是從藻類、細菌、真菌
Most of us don't have fungi or algae in our brains,
或生命樹上其他不同的物種上取出的,
so what is our brain going to do if we put that in?
大多數人沒有真菌或藻類(的DNA)在我們的大腦中,
Are the cells going to tolerate it? Will the immune system react?
如果移植蛋白質進入大腦中,那究竟大腦會有什麼反應?
In its early days -- these have not been done on humans yet --
腦細胞會容忍它們嗎?免疫系統會有什麼反應呢?
but we're working on a variety of studies
在這渾沌的初始階段--還未有人體實驗過--
to try and examine this,
但是,我們正努力做各種研究,
and so far we haven't seen overt reactions of any severity
試圖評估這可能的副作用。
to these molecules
目前為止,我們還沒有明顯看到因為這些分子
or to the illumination of the brain with light.
所引起的任何嚴重不良反應
So it's early days, to be upfront, but we're excited about it.
而對腦照光也一樣沒有任何嚴重的的不良反應。
I wanted to close with one story,
當然這只是初期的研究,但即使是如此,我們還是很興奮。
which we think could potentially
我想用一個故事來結束演講,
be a clinical application.
我們認為這技術具有
Now there are many forms of blindness
臨床應用的價值。
where the photoreceptors,
我們知道失明有很多種原因.
our light sensors that are in the back of our eye, are gone.
像是眼內的感光細胞消失,
And the retina, of course, is a complex structure.
也就是在我們的眼球後面的光接受器不見了。
Now let's zoom in on it here, so we can see it in more detail.
我們的視網膜當然是一個複雜的結構。
The photoreceptor cells are shown here at the top,
讓我們放大它的結構圖,仔細研究一下。
and then the signals that are detected by the photoreceptors
照片中感光細胞在頂部,
are transformed by various computations
感光細胞接收到光線,然後一層一層
until finally that layer of cells at the bottom, the ganglion cells,
轉變成各種不同信號直到
relay the information to the brain,
到達視網膜的最後一層底部的細胞:神經節細胞,
where we see that as perception.
然後將信息轉遞給大腦,
In many forms of blindness, like retinitis pigmentosa,
轉換成視覺認知。
or macular degeneration,
有很多原因導致失明,如視網膜色素變性,
the photoreceptor cells have atrophied or been destroyed.
或黃斑變性,
Now how could you repair this?
感光細胞萎縮或者根本破壞殆盡。
It's not even clear that a drug could cause this to be restored,
那我們怎麼才能改善修復呢?
because there's nothing for the drug to bind to.
沒有明確證據指出藥物可以治療修復這些症狀,
On the other hand, light can still get into the eye.
因為藥物很難停留在那兒(沒特效藥)。
The eye is still transparent and you can get light in.
但是,光線仍然可以射入眼睛。
So what if we could just take these channelrhodopsins and other molecules
光線仍然經由眼睛透入接觸視網膜。
and install them on some of these other spare cells
所以如果我們能將單胞藻感光紫紅質蛋白質
and convert them into little cameras.
或其他感光分子安裝在其他健康的細胞上,
And because there's so many of these cells in the eye,
把它們轉換成一台台小相機。
potentially, they could be very high-resolution cameras.
而且因為眼部有很多的這種細胞存在,
So this is some work that we're doing.
理論上,它們可以成為高清晰度攝像機。
It's being led by one of our collaborators,
這就是我們正在進行的工作之一。
Alan Horsager at USC,
我們的合夥人之一,艾倫 (Alan Horsager)
and being sought to be commercialized by a start-up company Eos Neuroscience,
在南加州大學正領導這個計劃,
which is funded by the NIH.
也正在一家由美國國立衛生研究院提供經費的
And what you see here is a mouse trying to solve a maze.
創投公司(Eos Neuroscience)的協助下將其技術產業化
It's a six-arm maze. And there's a bit of water in the maze
現在你可以看見這隻老鼠試圖在迷宮裡找出口。
to motivate the mouse to move, or he'll just sit there.
在這六臂迷宮裡被倒入一些流動的水
And the goal, of course, of this maze
來激勵老鼠移動,否則牠就停在某處不動。
is to get out of the water and go to a little platform
這迷宮設計的目的
that's under the lit top port.
是讓水會從出口處流出到一個
Now mice are smart, so this mouse solves the maze eventually,
安裝光源的平臺.
but he does a brute-force search.
老鼠是很聰明的,這隻老鼠最終找到出口了,
He's swimming down every avenue until he finally gets to the platform.
但牠可是努力搜索才達成的.
So he's not using vision to do it.
他試過每一條途徑最後才到達有點燈的平臺。
These different mice are different mutations
由此可知,它不是用視力來游出迷宮。
that recapitulate different kinds of blindness that affect humans.
這些不同的老鼠經由不同的突變而失明,
And so we're being careful in trying to look at these different models
每隻老鼠各代表人類失明的不同種原因.
so we come up with a generalized approach.
所以我們小心試圖尋找在這些不同的失明模型中
So how are we going to solve this?
一個通用的方法去解決失明問題。
We're going to do exactly what we outlined in the previous slide.
那麼我們該如何去執行呢?
We're going to take these blue light photosensors
我們要照著前一張幻燈片所展示的藍圖一樣去做。
and install them on a layer of cells
我們要將這些對藍光感光的蛋白質
in the middle of the retina in the back of the eye
安裝在眼球最後面的視網膜
and convert them into a camera --
的其中一層細胞上面,
just like installing solar cells all over those neurons
並將其轉換成一台照相機。
to make them light sensitive.
就像將太陽能電池佈滿在這些神經元上,
Light is converted to electricity on them.
使它們對光敏感。
So this mouse was blind a couple weeks before this experiment
讓這些細胞將光能轉換為電能。
and received one dose of this photosensitive molecule in a virus.
所以即使這隻老鼠在此實驗前幾個星期就瞎了,
And now you can see, the animal can indeed avoid walls
只接受過一次病毒攜帶的感光分子的治療。
and go to this little platform
現在你可以看到,老鼠能避過牆
and make cognitive use of its eyes again.
找到有亮光的小平臺,
And to point out the power of this:
再一次的使用牠的視覺訊息。
these animals are able to get to that platform
為了顯現出這實驗的功力:
just as fast as animals that have seen their entire lives.
這些動物游出迷宮的速度還跟
So this pre-clinical study, I think,
沒瞎的動物一樣快。
bodes hope for the kinds of things
雖然這是臨床前研究,
we're hoping to do in the future.
但我相信這是個好預兆
To close, I want to point out that we're also exploring
我們希望未來能成功應用到人體上。
new business models for this new field of neurotechnology.
最後,我要指出的是我們正發展的一種
We're developing these tools,
新的商業模式,雖然這神經科學的技術
but we share them freely with hundreds of groups all over the world,
是我們研發的,
so people can study and try to treat different disorders.
但我們願意讓世界各地的不同組織自由分享這技術,
And our hope is that, by figuring out brain circuits
這樣更多人可以深入研究並有機會造福治療各種不同疾病。
at a level of abstraction that lets us repair them and engineer them,
我們的希望是:經由瞭解大腦的電路系統,再借助
we can take some of these intractable disorders that I told you about earlier,
精簡化來修復和建構神經網絡,
practically none of which are cured,
讓那些我先前提到的一些棘手的疑難雜症,
and in the 21st century make them history.
這些在21世紀幾乎無法治愈的疾病,
Thank you.
從此被存封在歷史印記中。
(Applause)
謝謝。
Juan Enriquez: So some of the stuff is a little dense.
(鼓掌)
(Laughter)
Juan Enriquez:您的演講有些部份有一點深奧。
But the implications
(眾笑)
of being able to control seizures or epilepsy
但重點是
with light instead of drugs,
能夠利用光來控制痙癵或癲癇發作,
and being able to target those specifically
而不是用傳統的藥物控制,
is a first step.
並且能夠精確找到標靶位(對症下光)
The second thing that I think I heard you say
是第一步
is you can now control the brain in two colors,
第二件事是我想我聽到您說
like an on/off switch.
您現在已經可以用兩種顏色的光來控制大腦
Ed Boyden: That's right.
像電燈開關一樣。
JE: Which makes every impulse going through the brain a binary code.
Ed Boyden:沒錯!
EB: Right, yeah.
JE:也就是刺激大腦的訊號已進階至二進制代碼。
So with blue light, we can drive information, and it's in the form of a one.
EB:對,沒錯。
And by turning things off, it's more or less a zero.
當藍光亮時,我們可以驅動神經元傳播信號,所以可被認為是"1"。
So our hope is to eventually build brain coprocessors
如果燈光黯淡時,大致可把它歸類為"0"。
that work with the brain
我們最終的希望是想建立大腦輔助處理器
so we can augment functions in people with disabilities.
來幫大腦工作,
JE: And in theory, that means that,
所以我們可以增加其功能來幫助殘疾人士。
as a mouse feels, smells,
JE:這意味著在理論上,
hears, touches,
不管是任何有關老鼠的的感覺,嗅覺,
you can model it out as a string of ones and zeros.
聽覺,觸覺,
EB: Sure, yeah. We're hoping to use this as a way of testing
你可以模擬出來一連串的"1"和 "0"。
what neural codes can drive certain behaviors
EB:當然,是的。我們希望借此方式,
and certain thoughts and certain feelings,
去測試瞭解是什麼神經代碼可以驅動某些行為,
and use that to understand more about the brain.
某些想法和某些感受,
JE: Does that mean that some day you could download memories
並利用它進一步來瞭解大腦。
and maybe upload them?
JE:這是否意味著有一天,你可以下載回憶,
EB: Well that's something we're starting to work on very hard.
也許也可再上傳回去大腦嗎?
We're now working on some work
EB:這件事情我們已經開始了,
where we're trying to tile the brain with recording elements too.
目前正朝幾個方面努力中,
So we can record information and then drive information back in --
我們也正在嘗試在大腦每個角落安置記錄器。
sort of computing what the brain needs
因此,我們可以收錄大腦信息,然後驅動信息返回大腦-
in order to augment its information processing.
來計算什麼是大腦所須要的,
JE: Well, that might change a couple things. Thank you. (EB: Thank you.)
以便來增強其信息處理。
(Applause)
JE:嗯,這可能會對我們的世界有所改變或影響。謝謝。 (EB:謝謝。)