字幕列表 影片播放
-
How would you like to be better than you are?
譯者: Jefferson Wang 審譯者: Ana Choi
-
Suppose I said
你想要自己比現在的你更好嗎?
-
that, with just a few changes in your genes,
如果我說,
-
you could get a better memory --
只需要在你的基因中做幾個改變,
-
more precise,
你就可以擁有更好的記憶力 --
-
more accurate and quicker.
更精準、
-
Or maybe you'd like to be more fit, stronger,
更精確、更迅速。
-
with more stamina.
或者你想要更苗條、更強壯、
-
Would you like to be more attractive and self-confident?
更有耐力。
-
How about living longer with good health?
你想變的更具吸引力、更有自信嗎?
-
Or perhaps you're one of those
活的更久、更健康呢?
-
who's always yearned for more creativity.
又或者你是屬於那些
-
Which one would you like the most?
一直嚮往自己能更有創造力的人。
-
Which would you like, if you could have just one?
你最想要哪一種呢?
-
(Audience Member: Creativity.)
如果你只能選一種,你會想要哪一種?
-
Creativity.
(聽眾: 創造力。)
-
How many people would choose creativity?
創造力。
-
Raise your hands. Let me see.
多少人會選擇創造力呢?
-
A few. Probably about as many as there are creative people here.
舉起你的手讓我看看。
-
(Laughter) That's very good.
有一些人。 大概就跟在坐有創造力的人一樣多吧。
-
How many would opt for memory?
很好。
-
Quite a few more.
有多少人會選擇記憶力呢?
-
How about fitness?
比剛才多了一些人。
-
A few less.
那健康呢?
-
What about longevity?
人少了一些。
-
Ah, the majority. That makes me feel very good as a doctor.
那更長壽呢?
-
If you could have any one of these,
喔,大多數的人。 這讓身為醫師的我覺得很好。
-
it would be a very different world.
如果你能擁有任何一種,
-
Is it just imaginary?
這個世界都會非常不一樣。
-
Or, is it, perhaps, possible?
這只是幻想嗎?
-
Evolution has been a perennial topic
還是,這確實有可能呢?
-
here at the TED Conference,
進化論在TED研討會上
-
but I want to give you today
一直是個常被討論的主題,
-
one doctor's take on the subject.
但是我今天是要以一個醫師的觀點
-
The great 20th-century geneticist,
來討論這個主題。
-
T.G. Dobzhansky,
20世紀一名偉大的遺傳學家
-
who was also a communicant
费奥多西·多布然斯基,
-
in the Russian Orthodox Church,
他同時是俄國東正教
-
once wrote an essay that he titled
的一名傳信者,
-
"Nothing in Biology Makes Sense
他曾寫了一篇文章,
-
Except in the Light of Evolution."
標題是〈生物學中沒有什麼是有道理的 --
-
Now if you are one of those
除了按照進化論的那些〉。
-
who does not accept the evidence for biological evolution,
現在,如果你是那些
-
this would be a very good time to turn off your hearing aid,
不接受生物進化論的證據的人,
-
take out your personal communications device --
現在是關掉你的助聽器的好時機,
-
I give you permission --
拿出你的個人通訊設備 --
-
and perhaps take another look at Kathryn Schultz's book on being wrong,
我准許你們這樣做 --
-
because nothing in the rest of this talk
或許你該再看一下凱瑟琳• 舒爾茨寫有關犯錯的那本書,
-
is going to make any sense whatsoever to you.
因為接下來要講的東西
-
(Laughter)
對你來說都是沒有任何意義的。
-
But if you do accept
(笑聲)
-
biological evolution,
但是如果你是
-
consider this:
接受生物進化論的,
-
is it just about the past,
仔細想想:
-
or is it about the future?
它只跟過去有關嗎,
-
Does it apply to others,
還是它也跟未來有關?
-
or does it apply to us?
它是適用於他人嗎,
-
This is another look at the tree of life.
還是也適用於我們?
-
In this picture,
這是生命之樹,生物的樹狀圖。
-
I've put a bush with a center branching out in all directions,
在這分支圖當中可以看到,
-
because if you look at the edges
我把它由一個中心點往各個方向分支出去,
-
of the tree of life,
因為如果你看到這個生命之樹
-
every existing species
各個分支的末端,
-
at the tips of those branches
以進化論的角度來說
-
has succeeded in evolutionary terms:
每個分支末端的物種
-
it has survived;
都是成功的案例,因為:
-
it has demonstrated a fitness
它生存了下來、
-
to its environment.
它展現了其適合在它生長環境中
-
The human part of this branch,
生存的條件。
-
way out on one end,
在這個分支的末端
-
is, of course, the one that we are most interested in.
有關人類的部份,
-
We branch off of a common ancestor
理所當然是我們最關心的部份。
-
to modern chimpanzees
在6至8百萬年前,
-
about six or eight million years ago.
我們從一個較低層級的祖先
-
In the interval,
分支出來成了現代的黑猩猩。
-
there have been perhaps 20 or 25
在這期間,
-
different species of hominids.
大概出現過20至25種
-
Some have come and gone.
不同形式的人類祖先。
-
We have been here for about 130,000 years.
其中有一些已經不存在。
-
It may seem like we're quite remote
而我們已經生存了130,000年。
-
from other parts of this tree of life,
我們或許看似跟生命之樹中
-
but actually, for the most part,
其他的分支隔了很遠,
-
the basic machinery of our cells
但實際情形是,大致上來說,
-
is pretty much the same.
我們的細胞機構
-
Do you realize that we can take advantage
幾乎是一模一樣的。
-
and commandeer the machinery of a common bacterium
你知不知道我們可以藉由
-
to produce the protein of human insulin
一種低等細菌體的細胞機構
-
used to treat diabetics?
來製造人類胰島素的一種蛋白質
-
This is not like human insulin;
來治療糖尿病嗎?
-
this is the same protein
它不是跟人類的胰島素類似而已,
-
that is chemically indistinguishable
它是跟你胰臟分泌出來的
-
from what comes out of your pancreas.
胰島素裡面的一種蛋白質
-
And speaking of bacteria,
完全一樣。
-
do you realize that each of us carries in our gut
講到細菌,
-
more bacteria
你知道我們腸子裡的細菌數量
-
than there are cells in the rest of our body?
比我們身體所有細胞的數量
-
Maybe 10 times more.
還要多嗎?
-
I mean think of it,
大概有10倍之多。
-
when Antonio Damasio asks about your self-image,
我說,想想看,
-
do you think about the bacteria?
當安東尼奧• 達馬斯奧在問你對於自我的形象的時候,
-
Our gut is a wonderfully hospitable environment
你有想到這些細菌嗎?
-
for those bacteria.
我們的腸子是一個非常適合
-
It's warm, it's dark, it's moist,
這些細菌生長的環境。
-
it's very cozy.
它很溫暖、很陰暗、很潮濕,
-
And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want
非常的舒適。
-
with no effort on their part.
而且那些細菌完全不需要任何工夫,
-
It's really like an Easy Street for bacteria,
你就會為它們提供任何需要的營養。
-
with the occasional interruption
這簡直是細菌的天堂,
-
of the unintended forced rush to the exit.
除了偶爾會被
-
But otherwise,
強迫性的推向出口。
-
you are a wonderful environment for those bacteria,
除此之外,
-
just as they are essential to your life.
你就是這些細菌最完美的生長環境,
-
They help in the digestion of essential nutrients,
而這些細菌對你也一樣重要。
-
and they protect you against certain diseases.
它們幫助消化分解一些必要的營養素。
-
But what will come in the future?
它們也保護你不受某些疾病的侵襲。
-
Are we at some kind of evolutionary equipoise
但是未來會是怎麼樣呢?
-
as a species?
身為一個物種,我們的演進
-
Or, are we destined
已經達到一種平衡了嗎?
-
to become something different --
又或者,我們就是註定
-
something, perhaps, even better adapted
要變得不一樣 --
-
to the environment?
要變得更加能夠適應
-
Now let's take a step back in time
外在的環境?
-
to the Big Bang, 14 billion years ago --
現在我們回朔到140億年前,
-
the Earth, the solar system,
宇宙大爆炸 --
-
about four and a half billion years --
45億年前,
-
the first signs of proto-life,
地球與太陽系的形成 --
-
maybe three to four billion years ago on Earth --
30~40億年前,
-
the first multi-celled organisms,
第一次出現原始生命的跡象 --
-
perhaps as much
大概8~10億年前,
-
as 800 or a billion years ago --
第一個多細胞生物
-
and then the human species,
誕生了 --
-
finally emerging
最後,在這130,000年來
-
in the last 130,000 years.
人類這個物種
-
In this vast unfinished symphony of the universe,
終於出現了。
-
life on Earth is like a brief measure;
宇宙就像首未完成的交響樂,
-
the animal kingdom,
地球上的生命就像其中幾個小節;
-
like a single measure;
動物王國,
-
and human life,
就像其中一個小節;
-
a small grace note.
而人類,
-
That was us.
就像其中一個音符而已。
-
That also constitutes the entertainment portion of this talk,
這就是我們。
-
so I hope you enjoyed it.
這也是這個研討會中較有娛樂性的部分,
-
(Laughter)
希望你們有感受到。
-
Now when I was a freshman in college,
(笑聲)
-
I took my first biology class.
我在大學一年級的時候
-
I was fascinated
上了我人生中第一堂生物課。
-
by the elegance and beauty of biology.
生物學的高雅及美麗
-
I became enamored of the power of evolution,
深深的吸引了我。
-
and I realized something very fundamental:
我變得非常地著迷於進化的力量,
-
in most of the existence of life
並且我了解到了一些很基本的事情:
-
in single-celled organisms,
在大部分現行存在的單細胞有機體
-
each cell simply divides,
的生命當中,
-
and all of the genetic energy of that cell
每個細胞就這樣簡單的分裂,
-
is carried on in both daughter cells.
然後該細胞中所有的基因能量
-
But at the time multi-celled organisms come online,
就被帶到了它的子細胞。
-
things start to change.
但是到了多細胞有機體的出現之後
-
Sexual reproduction enters the picture.
就變的不一樣了。
-
And very importantly,
有性生殖開始出現。
-
with the introduction of sexual reproduction
而且非常重要的是,
-
that passes on the genome,
透過可以將基因傳遞給後代的
-
the rest of the body
有性生殖,
-
becomes expendable.
身體的其他部位
-
In fact, you could say
變得可以被消耗的。
-
that the inevitability of the death of our bodies
事實上,你可以說
-
enters in evolutionary time
在進化的時間線上,
-
at the same moment
我們身體最終會凋零死亡的必然性
-
as sexual reproduction.
跟有性生殖的開始
-
Now I have to confess,
是同時出現的。
-
when I was a college undergraduate,
現在我必須說,
-
I thought, okay, sex/death, sex/death, death for sex --
當我還是大學生的時候,
-
it seemed pretty reasonable at the time,
我想,好吧,性/死亡,性/死亡,為了性而死亡--
-
but with each passing year,
在當時似乎是非常有道理的,
-
I've come to have increasing doubts.
但一年一年過去,
-
I've come to understand the sentiments of George Burns,
我開始有愈來愈多的懷疑。
-
who was performing still in Las Vegas
我開始理解喬治• 伯恩斯的思想,
-
well into his 90s.
他當時還在拉斯維加斯表演,
-
And one night, there's a knock at his hotel room door.
直到他90多歲。
-
He answers the door.
一天晚上,有人敲他下榻旅館的門。
-
Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl.
他應了門。
-
She looks at him and says,
站在門口的是個非常美麗又穿的很少的舞女。
-
"I'm here for super sex."
他看著他說:
-
"That's fine," says George, "I'll take the soup."
「我是來跟你消魂的做愛的。 」
-
(Laughter)
「好吧」,喬治說,「我就喝湯吧」" ("super sex超級性交" 發音似 "soup or sex湯或是性交")
-
I came to realize,
(笑聲)
-
as a physician,
我開始意識到
-
that I was working toward a goal
作為一個醫師,
-
which was different from the goal of evolution --
一直以來我努力的目標與
-
not necessarily contradictory, just different.
進化論的目標是不一樣的--
-
I was trying to preserve the body.
不見得互相違背,但就是不同。
-
I wanted to keep us healthy.
我一直嘗試去保存身體。
-
I wanted to restore health from disease.
我想要我們保持健康。
-
I wanted us to live long and healthy lives.
我想要使我們從疾病中恢復健康。
-
Evolution is all about passing on the genome
我想要我們活的又長久又健康。
-
to the next generation,
而進化全是為了把基因
-
adapting and surviving
傳遞給下一代,
-
through generation after generation.
一代接著一代
-
From an evolutionary point of view,
適應並存活下去。
-
you and I are like the booster rockets
從進化的觀點來看,
-
designed to send the genetic payload
我們就像是帶有推進器的火箭,
-
into the next level of orbit
被設計來把"基因"載送到
-
and then drop off into the sea.
下一層的軌道
-
I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed
然後落下掉進海裡。
-
when he said, "I don't want to achieve immortality through my work.
我想我們都應該可以了解伍迪•艾倫所說的,
-
I want to achieve it through not dying."
他說:「 我不想透過我的成就而不朽。」
-
(Laughter)
「 我想透過不死而不朽。」
-
Evolution does not necessarily
(笑聲)
-
favor the longest-lived.
進化,不一定
-
It doesn't necessarily favor the biggest
是偏向活得最久的。
-
or the strongest or the fastest,
他不一定偏向最大的、
-
and not even the smartest.
最強壯的或是最快速的,
-
Evolution favors
甚至也不偏向最聰明的。
-
those creatures best adapted
進化,偏向
-
to their environment.
那些最能夠適應
-
That is the sole test
其環境的生物。
-
of survival and success.
它完全是考驗著
-
At the bottom of the ocean,
成功存活下去的能力。
-
bacteria that are thermophilic
在海底,
-
and can survive at the steam vent heat
耐高溫的細菌
-
that would otherwise produce, if fish were there,
可以存活在熱蒸汽的環境;
-
sous-vide cooked fish,
如果魚在那種環境,
-
nevertheless, have managed
就會慢慢的被煮熟 (sous-vide法式真空低溫(約60度C)煮法);
-
to make that a hospitable environment for them.
然而,它們卻可以
-
So what does this mean,
適應並接受那樣的環境。
-
as we look back at what has happened in evolution,
這說明了什麼呢?
-
and as we think about the place again
當我們回頭看看進化的過程發生了什麼事情,
-
of humans in evolution,
當我們再次想想人類在進化中
-
and particularly as we look ahead
扮演的角色,
-
to the next phase,
尤其是向前看到
-
I would say
下一個階段,
-
that there are a number of possibilities.
我會跟你說
-
The first is that we will not evolve.
有許多的可能性。
-
We have reached
第一種是我們停止進化。
-
a kind of equipoise.
我們已經達到
-
And the reasoning behind that would be,
一種平衡。
-
first, we have, through medicine,
這背後的原因是,
-
managed to preserve a lot of genes
首先,我們透過醫學
-
that would otherwise be selected out
保存下來很多本來
-
and be removed from the population.
會被淘汰、從人口中消失
-
And secondly, we as a species
的那些基因。
-
have so configured our environment
再者,我們是一個能夠
-
that we have managed to make it adapt to us
配置環境的物種,
-
as well as we adapt to it.
就跟我們適應環境一樣,
-
And by the way, we immigrate and circulate
我們讓環境來適應我們。
-
and intermix so much
另外,我們因為大量的
-
that you can't any longer
移民、流通以及混合,
-
have the isolation that is necessary
我們已經不是相互隔離的,
-
for evolution to take place.
而這又正是進化發生
-
A second possibility
的必要條件。
-
is that there will be evolution of the traditional kind,
第二種可能
-
natural, imposed by the forces of nature.
就是傳統的進化方式,
-
And the argument here would be
自然的、由自然的力量推進的。
-
that the wheels of evolution grind slowly,
這個可能性的論點在於
-
but they are inexorable.
進化雖然很緩慢,
-
And as far as isolation goes,
但是是無法被阻擋或改變的。
-
when we as a species
就隔離性來說,
-
do colonize distant planets,
身為一個物種,當我們殖民到
-
there will be the isolation and the environmental changes
其他遙遠的星球時,