Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi, my name is Marcin --

    譯者: Arch Chang 審譯者: Coco Shen

  • farmer, technologist.

    嗨,我的名字是Marcin

  • I was born in Poland, now in the U.S.

    是個農夫,也是技術專家

  • I started a group called Open Source Ecology.

    我在波蘭出生,現在則在美國

  • We've identified the 50 most important machines

    我創立了一個名為Open Source Ecology的團隊

  • that we think it takes for modern life to exist --

    我們已經鑒別出維持現代生活運轉

  • things from tractors,

    所需五十種最重要的機器

  • bread ovens, circuit makers.

    諸如拖拉機

  • Then we set out to create

    烤麵包機, 電路製造機

  • an open source, DIY, do it yourself version

    然後我們創設了資源共享,

  • that anyone can build and maintain

    DIY, 自己動手做的版本

  • at a fraction of the cost.

    也就是任何人都能建造

  • We call this the Global Village Construction Set.

    並以少數花費來維護的機器

  • So let me tell you a story.

    我們稱這為全球村建構集

  • So I finished my 20s

    讓我來說個故事

  • with a Ph.D. in fusion energy,

    在我二十歲時

  • and I discovered I was useless.

    獲得了融合能源的博士學位

  • I had no practical skills.

    我了解到我根本一無是處

  • The world presented me with options,

    我沒有任何的實質技能

  • and I took them.

    世界給了我不同的選擇

  • I guess you can call it the consumer lifestyle.

    我也接受了

  • So I started a farm in Missouri

    我想你們可以說那是消費者的生活方式

  • and learned about the economics of farming.

    所以我開始在密蘇里當起了農夫

  • I bought a tractor -- then it broke.

    並且學習經營農場的經濟學

  • I paid to get it repaired --

    我買了台拖拉機, 然後它壞了

  • then it broke again.

    我花了錢將它修復好

  • Then pretty soon,

    然後它又壞了

  • I was broke too.

    沒多久

  • I realized

    我也跟著沒錢了

  • that the truly appropriate, low-cost tools that I needed

    我瞭解到

  • to start a sustainable farm and settlement

    我需要真正合適, 低成本的工具

  • just didn't exist yet.

    來打造出一個還不存在的

  • I needed tools that were robust, modular,

    永續農場和住所

  • highly efficient and optimized,

    我需要堅固的, 模組化的

  • low-cost,

    高效率並最佳化

  • made from local and recycled materials that would last a lifetime,

    低成本,

  • not designed for obsolescence.

    以當地可回收材料做成的工具

  • I found that I would have to build them myself.

    而不只是設計用來作為過渡用

  • So I did just that.

    我瞭解到我必須自己建造它們

  • And I tested them.

    而我也就這麼做了

  • And I found that industrial productivity

    並且測試它們

  • can be achieved on a small scale.

    我瞭解到工業化的生產效率

  • So then I published the 3D designs,

    是可以小量的達成

  • schematics,

    所以我在維基創立3D設計,

  • instructional videos and budgets

    解析圖,

  • on a wiki.

    操作指南影片

  • Then contributors from all over the world

    和預算

  • began showing up, prototyping new machines

    而之後世界各地的贊助者開始出現

  • during dedicated project visits.

    並在造訪我們的計畫中

  • So far, we have prototyped eight of the 50 machines.

    創造多種新的原創機器

  • And now the project

    到目前為止, 我們的五十種機器中有八項是原創設計

  • is beginning to grow on its own.

    而現在這個計畫

  • We know that open source has succeeded

    正開始自我茁壯

  • with tools for managing knowledge and creativity.

    我們知道資源共享是藉由軟體的使用

  • And the same is starting to happen with hardware too.

    來駕馭知識與創意而成功

  • We're focusing on hardware

    而相同的事正開始發生在硬體上

  • because it is hardware that can change people's lives

    我們著眼在硬體

  • in such tangible material ways.

    因為正是硬體設施這樣實質形體的事物

  • If we can lower the barriers to farming, building, manufacturing,

    能改變人的生活

  • then we can unleash just massive amounts of human potential.

    如果我們能降低耕作, 建築, 製造的成本

  • That's not only in the developing world.

    我們就能釋放出人類大量的潛能

  • Our tools are being made

    這不僅僅只發生在開發中國家

  • for the American farmer, builder, entrepreneur, maker.

    美國的農夫, 建築業者, 企業家, 生產者

  • We've seen lots of excitement from these people,

    也建構出我們的機器

  • who can now start a construction business,

    我們看見了這些人

  • parts manufacturing,

    因能開創一個建構事業

  • organic CSA

    或者是製造業

  • or just selling power back to the grid.

    有機 CSA

  • Our goal is a repository of published designs

    或僅僅販售這些機器而感到開心興奮

  • so clear, so complete,

    我們的目標是一份已知設計的知識寶典

  • that a single burned DVD

    如此的簡單, 如此的完整

  • is effectively a civilization starter kit.

    只要一片DVD

  • I've planted a hundred trees in a day.

    就收錄著文明開創的成套設備

  • I've pressed 5,000 bricks in one day

    我曾在一天中種了一百顆樹

  • from the dirt beneath my feet

    我曾在一天中將我腳下的土

  • and built a tractor in six days.

    壓製成五千塊磚頭

  • From what I've seen, this is only the beginning.

    並在六天內建造出一台拖拉機

  • If this idea is truly sound,

    在我眼裡, 這些都只是個開始

  • then the implications are significant.

    如果這點子真的管用

  • A greater distribution of the means of production,

    那它的影響一定十分重大

  • environmentally sound supply chains,

    製造的意義將能有更好的分佈,

  • and a newly relevant DIY maker culture

    聽起來更環保的供應鏈,

  • can hope to transcend

    和一個全新價值的DIY製造者文化

  • artificial scarcity.

    期望能優於

  • We're exploring the limits

    過往過度工業化的製程

  • of what we all can do to make a better world

    我們正探索著

  • with open hardware technology.

    藉由硬體科技資源共享

  • Thank you.

    使世界更好的極限

  • (Applause)

    謝謝

Hi, my name is Marcin --

譯者: Arch Chang 審譯者: Coco Shen

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋