Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I have had the distinct blessing in my life

    譯者: Sherri Wu 審譯者: Coco Shen

  • to have worked on a bunch of amazing projects.

    一直以來我都特別幸運

  • But the coolest I ever worked on

    能夠做一些很棒的計畫

  • was around this guy.

    但是我做過最酷的計劃

  • This guy's name is TEMPT.

    是跟這個人有關

  • TEMPT was one of the foremost graffiti artists in the 80s.

    這個人名叫TEMPT

  • And he came up home from a run one day

    TEMPT在80年代是最好的塗鴉藝術家之一

  • and said, "Dad, my legs are tingling."

    有一天他跑步完回到家

  • And that was the onset of ALS.

    對他爸爸說:“爸,我的雙腿麻麻的”

  • So TEMPT is now completely paralyzed.

    那就是ALS(漸凍症)的前兆

  • He only has use of his eyes.

    現在TEMPT完全癱瘓了

  • I was exposed to him.

    只有眼睛能動

  • I have a company that does design and animation,

    我認識他是因為

  • so obviously graffiti is definitely an intricate part

    我的公司是做設計跟動畫的

  • of what we admire and respect in the art world.

    所以顯然對塗鴉藝術

  • And so we decided that we were going to sponsor

    這塊精細的領域也很景仰

  • Tony, TEMPT, and his cause.

    所以我們決定要贊助

  • So I went and met with his brother and father

    Tony(就是TEMPT),幫助他的情況

  • and said, "We're going to give you this money.

    所以我去見了他的兄弟跟父親

  • What are you going to do with it?"

    對他們說:”我們打算給你們這筆錢“

  • And his brother said, "I just want to be able to talk to Tony again.

    ”你們要怎麼用呢?“

  • I just want to be able to communicate with him

    他的兄弟說:”我就是想能再跟Tony說說話“

  • and him to be able to communicate with me."

    ”只是想能跟他溝通“

  • And I said, "Wait a second, isn't that -- I've seen Stephen Hawking --

    ”而他也能跟我溝通“

  • don't all paralyzed people have the ability to communicate

    我說:”等等,這不是⋯我見過史蒂芬·霍金“

  • via these devices?"

    ”不是所有癱瘓的人都可以藉由這些儀器“

  • And he said, "No, unless you're in the upper echelon and

    ”與人溝通嗎?”

  • you've got really amazing insurance,

    他說:“不是啊,除非你是上流階級”

  • you can't actually do that.

    “有超好的保險”

  • These devices aren't accessible to people."

    “不然是做不到的”

  • And I said, "Well, how do you actually communicate?"

    “因為你負擔不起這些儀器”

  • Has everyone seen the movie "The Diving Bell and the Butterfly?"

    於是我說:“好吧,那你們是怎麼溝通的?”

  • That's how they communicate --

    有人看過“潛水鐘與蝴蝶”這部電影嗎?

  • so run their finger along.

    那就是他們溝通的方法 -

  • I said, "That's archaic. How can that be?"

    動手指

  • So I showed up with the desire to just write a check,

    我說:“那也太落後了吧!怎麼會這樣?”

  • and instead, I wrote a check

    我當時出現只是想開張支票

  • that I had no freaking idea how I was going to cash.

    然而,我卻寫了一張

  • I committed to his brother and his father right then and there --

    完全不知道該如何兌現的支票

  • I'm like, "All right, here's the deal:

    我當時向他的兄弟跟父親承諾

  • Tony's going to speak, we're going to get him a machine,

    我說:“好,就這麼辦吧 - ”

  • and we're going to figure out a way for him to do his art again.

    “Tony要說話,我們會給他一台儀器“

  • Because it's a travesty that someone who still has all of that in him

    ”而且我們還要想辦法讓他能再度創作“

  • isn't able to communicate it."

    ”因為最大的悲劇,莫過於一個仍然才華洋溢的藝術家“

  • So I spoke at a conference a couple months after that.

    ”卻沒有辦法揮灑“

  • I met these guys called GRL,

    所以幾個月後我在一場研討會上演講

  • Graffiti Research Lab,

    我碰到這些叫GRL的人

  • and they have a technology

    ”塗鴉研究實驗室“ (GRL)

  • that allows them to project a light onto any surface

    他們有一個技術

  • and then, with a laser pointer, draw on it,

    可以讓他們把光投影在任何物體的表面上

  • and it just registers the negative space.

    然後用一枝雷射筆在上面畫

  • So they go around and do art installations like this.

    就可以在陰影的地方造成明暗對比

  • All the things that go up there, they said there's a life cycle.

    所以他們到處去做這樣的藝術裝置

  • First it starts with the sexual organs,

    他們說他們所有的作品都有"生命周期"

  • then it starts with cuss words,

    首先從性器官開始

  • then it was Bush slanders

    然後是髒話

  • and then people actually got to art.

    接著是罵小布希的話

  • But there was always a life cycle to their presentations.

    然後才真正到藝術的部份

  • So I went home and was having dinner with my wife

    他們的作品一定都有一個生命周期

  • and was telling her about this,

    我回到家跟太太吃晚飯

  • and we were like, "Well wait a second. If we know that this technology exists

    邊吃邊聊到這個

  • where you can use your eyes to control things,

    突然我們靈光一現:“如果現在有這個技術”

  • why don't we figure out a way for TEMPT to control a laser

    “可以讓人用眼睛操控東西“

  • and he could do graf again? Well that would be awesome."

    ”為什麼我們不想個法子讓TEMPT操控雷射“

  • So that started the journey.

    “那他就可以重拾畫筆,這豈不很讚!“

  • And about two years later, about a year later,

    於是整個過程就開始了

  • after a bunch of organization

    大約二年後,一年後

  • and a bunch of moving things around,

    在經歷過幾個機構

  • we'd accomplished a couple things.

    和一些奔走之後

  • One, we battered down the doors of the insurance companies,

    我們有了幾項成就

  • and we actually got TEMPT a machine

    第一,我們幾乎把保險公司的大門敲破

  • that let him communicate -- a Stephen Hawking machine.

    真給TEMPT弄來一部機器

  • (Applause)

    讓他能跟外界溝通-就是史蒂芬·霍金的那種

  • Which was awesome.

    (掌聲)

  • And he's seriously one of the funniest -- I call him Yoda,

    這太棒了

  • because you talk to the guy, you get an email from him,

    他真的是很幽默-我都叫他尤達(星際大戰的大師)

  • and you're like, "I'm not worthy. This guy's so amazing."

    因為當你跟他說話,收到他的email

  • The other thing we did

    你會覺得:”我真不配,這傢伙太厲害了“

  • is we flew seven programmers from all over the world --

    我們做的另一件事

  • literally every corner of the world --

    是從世界各地找來七個程式設計師

  • into our house.

    真的是從世界各個角落

  • My wife and kids and I moved to our back garage,

    請他們來我們家

  • and these hackers and programmers

    我太太還有小孩,我們全家都搬到車庫去

  • and conspiracy theorists and anarchists took over our house.

    然後這些駭客、程式設計師、

  • A lot of our friends thought we were absolutely stupid to do that

    陰謀論者和無政府主義者,佔領了我們家

  • and that we were going to come back

    很多朋友都覺得我們做這件事很蠢

  • and all the pictures on the wall would be removed and graf on the walls.

    覺得等我們回來後就會發現

  • But for over two weeks,

    牆上所有的照片都被搬走了,只留下一堆塗鴉

  • we programmed,

    然而二個多星期以來

  • we went to the Venice boardwalk,

    我們寫程式

  • my kids got involved,

    我們去洛杉磯的威尼斯海灘步道

  • my dog got involved,

    我的小孩加入我們

  • and we created this.

    連狗也參一腳

  • This is called the EyeWriter,

    然後我們創造了這個

  • and you can see the description.

    叫做EyeWriter

  • This is a cheap pair of sunglasses

    你們可以看這個關於它的描述

  • that we bought at the Venice Beach boardwalk,

    這是一副便宜的太陽眼鏡

  • some copper wire

    我們在威尼斯海灘步道買的

  • and some stuff from Home Depot and Radio Shack.

    裝了些銅線,和一些從Home Depot(美國的”特力屋“)

  • We took a PS3 camera, hacked it open,

    及Radio Shack(美國連鎖電器行)買來的東西

  • mounted it to an LED light,

    我們拆解了一個PS3的攝影機

  • and now there's a device that is free --

    把它裝在一個LED燈上

  • you build this yourself, we publish the code for free,

    於是這個裝置就產生了,還是免費的

  • you download the software for free.

    你可以DIY,我們免費開放程式碼

  • And now we've created a device

    你可以免費下載這個軟體

  • that has absolutely no limitations.

    我們創造的這個裝置

  • There's no insurance company that can say "No."

    完全沒有限制

  • There's no hospital that can say "No."

    沒有保險公司可以說 “不”

  • Anybody who's paralyzed now has access

    沒有醫院可以說 “不”

  • to actually draw or communicate using only their eyes.

    任何癱瘓的人現在都可以

  • (Applause)

    用他們的眼睛去畫畫或是溝通

  • Thank you.

    (掌聲)

  • Thank you guys very much. That was awesome.

    (謝謝)

  • So at the end of the two weeks,

    剛那樣太棒了,非常感謝!

  • we went back to TEMPT's room.

    二週後

  • I love this picture, because this is someone else's room

    我們回到TEMPT的病房

  • and that's his room.

    我喜歡這張照片,因為這是別人的房間

  • So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling.

    那是他的房間(一靜一動的對照)

  • And after over a year of planning,

    所有騷動都是為了”揭曉“的這一刻

  • two weeks of programming,

    經過一年的計畫、

  • carb-fest and all-night sessions,

    二週的程式設計、

  • Tony drew again for the first time in seven years.

    以及高熱量大餐和熬夜

  • And this is an amazing picture,

    Tony七年來首度能再提筆

  • because this is his life support system,

    這張照片很棒吧

  • and he's looking over his life support system.

    這是他的維生系統

  • We kicked his bed so that he could see out.

    他的視線越過維生系統

  • And we set up a projector

    我們升高他的床,好讓他可以看到外面

  • on a wall out in the parking lot outside of his hospital.

    我們也架起了一部投影機

  • And he drew again for the first time,

    就在醫院外的停車場

  • in front of his family and friends --

    這是他癱瘓後第一次

  • and you can only imagine

    在親朋好友面前作畫

  • what the feeling in the parking lot was.

    你們可以想像

  • The funny thing was, we had to break into the parking lot too,

    我們在停車場那裡是怎樣的心情

  • so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too.

    有趣的是,我們還是偷闖進停車場的

  • (Laughter)

    所以我們完全覺得自己也是整個“塗鴉文化”的一部分

  • So at the end of this, he sent us an email,

    (笑聲)

  • and this is what the email said:

    這些事結束之後,他寄了封email給我們

  • "That was the first time I've drawn anything for seven years.

    這是那封信的內容:

  • I feel like I had been held underwater,

    ”那是七年來我第一次能再度畫畫“

  • and someone finally reached down

    ”我感覺自己像是溺水了很久“

  • and pulled my head up so I could breathe."

    ”終於有人拉我一把“

  • Isn't that awesome?

    ”讓我可以浮出水面,再度呼吸“

  • (Applause)

    這是不是很棒?!

  • So that's kind of our battle cry.

    (掌聲)

  • That's what keeps us going and keeps us developing.

    那封信激勵了我們的士氣

  • And we've got such a long way to go with this.

    支持著我們不斷進步

  • This is an amazing device,

    靠這個我們已經向前跨了一大步

  • but it's the equivalent of an Etch A Sketch.

    這是個了不起的裝置

  • And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more.

    但是它跟一個繪圖玩具差不多

  • So we're in the process of trying to figure out

    而一位如此有藝術潛能的人實在應該得到更好的

  • how to make it better, faster, stronger.

    所以我們正在研究

  • Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.

    如何使它更好、更快、更耐用

  • We've won a bunch of awards.

    自那以後,我們獲得各方認可

  • Remember, it's free; none of us are making any money on this thing.

    也得了一些獎

  • It's all coming out of our own pockets.

    請記得,只是免費的;我們沒有一個人從中獲利

  • So the awards were like, "Oh, this is fantastic."

    所有都是我們自掏腰包

  • Armstrong Twittered about us,

    所以這些獎讓我們覺得:“噢,太好了”

  • and then in December, Time magazine honored us

    藍斯·阿姆斯壯在微博上提到我們

  • as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool.

    12月的時代雜誌也推崇我們是

  • (Applause)

    2010年50大發明之一,這真的很酷

  • The coolest thing about this --

    (掌聲)

  • and this is what's completing the whole circle --

    最酷的是 -

  • is that in April of this year,

    而且這個將使一切得以圓滿 -

  • at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles,

    就是在今年四月

  • there's going to be an exhibition called "Art of the Streets."

    在洛杉磯市中心的現代美術館

  • And "Art of the Streets" is going to have

    將有一項“街頭藝術”的展覽

  • pretty much the bad-asses of the street art scene --

    而且這項展覽將請到

  • Banksy, Shepard Fairey, KAWS --

    幾乎所有街頭藝術界的大咖

  • all of these guys will be there.

    Banksy,Shepard Fairey,CAWs等等

  • TEMPT's going to be in the show,

    這些傢伙都會出席

  • which is pretty awesome.

    TEMPT也會去

  • (Applause)

    這真是太棒了

  • So basically this is my point:

    (掌聲)

  • If you see something that's not possible,

    所以我的重點是

  • make it possible.

    如果某件事看似不可能

  • Everything in this room wasn't possible --

    使它成爲可能

  • this stage, this computer, this mic, the EyeWriter --

    這間房裏的所有東西在以前都不可能 -

  • wasn't possible at one point.

    這個舞臺、電腦、麥克風、這個EyeWriter -

  • Make it possible, everyone in this room.

    曾幾何時都不可能

  • I'm not a programmer,

    使它成爲可能 - 是我們每一個人都可以做的

  • never done anything with ocular recognition technology,

    我不是程式設計師

  • but I just recognized something and associated myself with amazing people

    從來也沒做過跟視覺辨識技術有關的東西

  • so that we could make something happen.

    我只是察覺到了什麽,然後主動結識一群了不起的人

  • And this is the question I want everyone to ask yourself

    使一件事情成爲可能

  • every single day

    這個問題我希望在座的每一個人

  • when you come up with something you feel that needs to be done:

    每天都可以問自己一遍

  • if not now, then when? And if not me, then who?

    當你想到某件事非做不可時

  • Thank you guys.

    若非此時,更待何時?捨我,其誰?

  • (Applause)

    謝謝大家

I have had the distinct blessing in my life

譯者: Sherri Wu 審譯者: Coco Shen

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 溝通 癱瘓 程式 藝術 停車場

TED】Mick Ebeling:解鎖一個被鎖定的藝術家的發明(Mick Ebeling:The invention that unlocked a locked-in artist)。 (【TED】Mick Ebeling: The invention that unlocked a locked-in artist (Mick Ebeling: The invention that unlocked a locked-in artist))

  • 26 3
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字