Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • As a boy,

    譯者: K. C. Peng 審譯者: Wang-Ju Tsai

  • I loved cars.

    孩提時

  • When I turned 18,

    我就愛車

  • I lost my best friend to a car accident.

    在我滿18歲時

  • Like this.

    我最要好的朋友死於車禍

  • And then I decided I'd dedicate my life

    就這樣

  • to saving one million people

    我便決定要將我的人生

  • every year.

    致力於挽救每年

  • Now I haven't succeeded, so this is just a progress report,

    一百萬人的生命損失

  • but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.

    我還沒成功, 所以這次只是個進度報告

  • I saw the concept first

    今天我要介紹自動駕駛車輛

  • in the DARPA Grand Challenges

    構想是來自於

  • where the U.S. government issued a prize

    DARPA 的大挑戰

  • to build a self-driving car that could navigate a desert.

    U.S. 政府提供一個獎項

  • And even though a hundred teams were there,

    給能於沙漠中完成自動駕駛的團隊

  • these cars went nowhere.

    即使有一百多隊參加

  • So we decided at Stanford to build a different self-driving car.

    但這些車都沒能完成

  • We built the hardware and the software.

    因此Standford 決定建構一個不同的自動駕駛車輛

  • We made it learn from us,

    我們同時構造硬體與軟體

  • and we set it free in the desert.

    我們使它能向人類學習

  • And the unimaginable happened:

    我們把它放到沙漠中

  • it became the first car

    想不到的事發生了:

  • to ever return from a DARPA Grand Challenge,

    它竟成為第一部

  • winning Stanford 2 million dollars.

    能完成 DARPA 大挑戰的車 --

  • Yet I still hadn't saved a single life.

    為 Standford 贏得兩百萬美元

  • Since, our work has focused

    但我還沒救到任何一條命

  • on building driving cars

    一開始, 我們的設計就是

  • that can drive anywhere by themselves --

    要建構一部車

  • any street in California.

    能在任何路況作無人駕駛

  • We've driven 140,000 miles.

    在加州的任何街道上

  • Our cars have sensors

    我們已開了 14萬英哩

  • by which they magically can see

    我們的車有許多感應器

  • everything around them

    也就讓車子能看到

  • and make decisions

    環繞車子四周的任何事物

  • about every aspect of driving.

    作所有駕駛會遇到的

  • It's the perfect driving mechanism.

    即時判斷

  • We've driven in cities,

    堪稱是完美的駕駛機制

  • like in San Francisco here.

    我們開過市區

  • We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.

    像這裡是舊金山

  • We've encountered joggers,

    也開上從舊金山到洛杉磯的 1 號高速公路

  • busy highways, toll booths,

    我們遇到過慢跑者

  • and this is without a person in the loop;

    繁忙的高速公路,收費站

  • the car just drives itself.

    這些都是無人控制的

  • In fact, while we drove 140,000 miles,

    車子自動駕駛

  • people didn't even notice.

    事實上呢, 這些14 萬英哩的測試

  • Mountain roads,

    也多是無人察覺

  • day and night,

    山路

  • and even crooked Lombard Street

    日與夜

  • in San Francisco.

    甚至是舊金山彎彎曲曲的

  • (Laughter)

    Lombard 街

  • Sometimes our cars get so crazy,

    (笑聲)

  • they even do little stunts.

    有時 我們的車會玩瘋了

  • (Video) Man: Oh, my God.

    也會做些電影特技駕駛

  • What?

    (影片中對白) 甲: 哦! 天啊!

  • Second Man: It's driving itself.

    什麼?

  • Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life,

    乙: 是車子自己在開

  • but I can do something for all the people who died.

    ST: 現在我雖不能救回我朋友 Harold 的命

  • Do you know that driving accidents

    但我能為死於車禍的人盡些心力

  • are the number one cause of death for young people?

    你們知道嗎: 車禍事故

  • And do you realize that almost all of those

    是年輕人喪命的頭號殺手?

  • are due to human error

    還有,你們知道嗎?

  • and not machine error,

    那幾乎都是由於人為疏失

  • and can therefore be prevented by machines?

    不是機器過失

  • Do you realize

    所以由機器來替代人將有可能避免這些事故?

  • that we could change the capacity of highways

    你們知道嗎:

  • by a factor of two or three

    我們將能把高速公路的車輛容量

  • if we didn't rely on human precision

    提高將近二到三倍

  • on staying in the lane --

    將車輛開在車道内

  • improve body position

    如果不依賴人為的控制的話

  • and therefore drive a little bit closer together

    也就是說藉著自動駕駛能精準控制位置

  • on a little bit narrower lanes,

    大家能開得靠近一些

  • and do away with all traffic jams on highways?

    車道寬度縮減後

  • Do you realize that you, TED users,

    就能改善高速公路的塞車

  • spend an average

    TED 來賓, 你們知道嗎?

  • of 52 minutes per day

    大家每天平均花費

  • in traffic,

    52 分鐘

  • wasting your time

    在交通中

  • on your daily commute?

    你的時間

  • You could regain this time.

    浪費在每天的通勤中

  • This is four billion hours

    你可以再取回這些時間

  • wasted in this country alone.

    對國家而言 這些是總共

  • And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.

    每年 40 億小時的浪費

  • Now I think there's a vision here, a new technology,

    也是 24億加崙的汽油被浪費

  • and I'm really looking forward to a time

    在這裡 我認為可以有個願景 有種新科技

  • when generations after us look back at us

    我真的期待會有一天

  • and say how ridiculous it was that humans were driving cars.

    當我們的後代 再回顧現在的時代

  • Thank you.

    會說人們竟然需要開車 真是太好笑了

  • (Applause)

    謝謝

As a boy,

譯者: K. C. Peng 審譯者: Wang-Ju Tsai

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 TED 駕駛 車輛 自動 公路 車子

【TED】Sebastian Thrun:谷歌的無人駕駛汽車(Google's driverless car | Sebastian Thrun)。 (【TED】Sebastian Thrun: Google's driverless car (Google's driverless car | Sebastian Thrun))

  • 500 35
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字