Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Cartoons are basically short stories.

    譯者: Marie Wu 審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)

  • I tried to find one that didn't have a whole lot of words.

    漫畫其實就是短篇故事,

  • Not all of them have happy endings.

    我找到一篇沒有太多字的漫畫,

  • So how did I get started cartooning?

    不是所有的漫畫都有快樂的結局。

  • I doodled a lot as a kid,

    那我倒底是怎麼開始畫漫畫的呢?

  • and if you spend enough time doodling,

    我小時候很喜歡塗鴉,

  • sooner or later, something happens:

    如果你花很多時間塗鴉,

  • all your career options run out.

    遲早有一天,你會發現:

  • So you have to make a living cartooning.

    你對未來沒有太多選擇,

  • Actually, I fell in love with the ocean when I was a little boy,

    你只能靠畫漫畫過活。

  • when I was about eight or nine.

    我從很小的時候就愛上海洋了,

  • And I was particularly fascinated with sharks.

    那時我大概才八、九歲,

  • This is some of my early work.

    我對鯊魚特別有興趣,

  • Eventually, my mom took the red crayon away,

    這是我那時的畫作。

  • so it was [unclear].

    後來,我媽把紅色蠟筆拿走了,

  • But I'd like to relay to you a childhood experience of mine

    所以我就...

  • that really made me see the ocean differently,

    但我想讓你們知道,在我小時候曾經歷過一件事,

  • and it's become the foundation of my work

    讓我對海洋的印象完全改觀,

  • because, I feel like, if in a day,

    也讓我奠定未來工作的基礎,

  • I can see the ocean differently,

    因為我覺得,

  • then I can evoke that same kind of change in others,

    如果我能改變自己對海洋的印象,

  • especially kids.

    我也一定能改變別人對海洋的印象,

  • Before that day, this is how I saw the ocean.

    尤其是改變小孩子的印象。

  • It's just a big blue surface.

    在那件事發生之前,我對海洋的印象就像這樣,

  • And this is how we've seen the ocean since the beginning of time.

    我覺得海洋只是一片藍海,

  • It's a mystery.

    這是我們所有人對海洋的最初印象,

  • There's been a lot of folklore

    很神祕。

  • developed around the ocean,

    有很多關於海洋的

  • mostly negative.

    民間故事,

  • And that prompted people to make maps like this,

    但都很負面,

  • with all kinds of wonderful detail on the land,

    所以人們畫出來的地圖會像這樣,

  • but when you get to the waters edge,

    對陸地描繪得巨細靡遺,

  • the ocean looks like one giant puddle of blue paint.

    但一畫到陸地邊緣的海洋,

  • And this is the way I saw the ocean at school --

    就只是用藍色的顏料描繪成一大潭水而已。

  • as if to say, "All geography and science lessons

    這是我在學校時對海洋的印象,

  • stop at water's edge.

    就好像老師說:「所有的地理和科學

  • This part's not going to be on the test."

    都只教到陸地邊緣而已,

  • But that day I flew low over the islands --

    其他部分不會列入考試範圍。」

  • it was a family trip to the Caribbean,

    但那天,我低空飛到那些小島上--

  • and I flew in a small plane low over the islands.

    我們全家一起去加勒比海玩,

  • This is what I saw. I saw hills and valleys.

    我們搭乘一架小飛機低空飛過那些小島,

  • I saw forests and meadows.

    我看到這個,我看到丘陵和山谷,

  • I saw grottoes and secret gardens

    我看到森林和草地,

  • and places I'd love to hide as a kid,

    我看到石窟和隱密的花園,

  • if I could only breathe underwater.

    我還找到小孩最喜歡躲藏的地點,

  • And best of all, I saw the animals.

    就在海裡,真希望我能在海底呼吸。

  • I saw a manta ray that looked as big as the plane I was flying in.

    最棒的是,我還在海裡看到動物,

  • And I flew over a lagoon with a shark in it,

    我看到一隻和我搭乘的小飛機一樣大的魟魚。

  • and that was the day that my comic strip about a shark was born.

    然後我到了一個有鯊魚的潟湖,

  • So from that day on, I was an ordinary kid

    我的鯊魚漫畫就從此誕生了。

  • walking around on dry land,

    從那一天起,我這個踩在陸地上的

  • but my head was down there, underwater.

    平凡小孩,

  • Up until that day,

    滿腦子想的都是海底世界。

  • these were the animals that were most common in my life.

    在那之前,

  • These were the ones I'd like to draw --

    最常出現在我生活裡的動物是這些,

  • all variations of four legs and fur.

    我喜歡畫的也是這些動物,

  • But when you got to the ocean,

    全都有四隻腳,也都有毛。

  • my imagination was no competition for nature.

    但我到了海底之後,

  • Every time I'd come up with a crazy cartoon character on the drawing board,

    我發現我的想像力根本比不上大自然,

  • I'd find a critter in the ocean that was even crazier.

    每次我好不容易在畫板上畫出一個怪異的角色,

  • And the differences in scale between this tiny sea dragon

    我就會在海裡發現一個比它更古怪的生物。

  • and this enormous humpback whale

    各式古怪的生物都有,小到像這隻小海龍,

  • was like something out of a science-fiction movie.

    大到像這隻巨大的座頭鯨,

  • Whenever I talk to kids, I always like to tell them,

    全都像是從科幻電影裡走出來的生物。

  • the biggest animal that ever lived is still alive.

    每次我和孩子們說話,我都會告訴他們,

  • It's not a dinosaur; it's a whale,

    世界上最大的生物到現在都還活著,

  • animals as big as office buildings

    不是恐龍,是鯨魚,

  • still swimming around out there in our ocean.

    他們就像辦公大樓一樣大,

  • Speaking of dinosaurs, sharks are basically

    還在海洋裡游著。

  • the same fish they were 300 million years ago.

    講到恐龍,在三億年以前,

  • So if you ever fantasize about going back in time

    鯊魚其實是和恐龍同種的生物,

  • and seeing what a dinosaur looked like,

    所以如果你曾幻想回到過去,

  • that's what a dinosaur looks like.

    想看看恐龍長什麼樣子,

  • So you have living dinosaurs

    你會看到像鯊魚這樣的生物。

  • and space aliens,

    你在海裡會看到活的恐龍

  • animals that evolved in zero gravity in harsh conditions.

    和太空生物,

  • It's just incredible; no Hollywood designer

    還有在零重力這樣嚴苛環境下演化出來的生物,

  • could come up with something more interesting than that.

    很不可思議,連好萊塢的設計師

  • Or this fangtooth. The particles in the water

    都沒有辦法想出比這些更有趣的生物了。

  • make it look like it's floating in outer space.

    這是尖牙(食人魔魚),水裡的一些雜質

  • Could you image if we looked through the Hubble Telescope

    讓它看起來像是飄浮在外太空,

  • and we saw that?

    你能想像透過哈柏望遠鏡

  • It would start a whole new space race.

    看到這隻尖牙嗎?

  • But instead, we stick a camera in the deep ocean,

    你可能以為那是一個全新的太空物種。

  • and we see a fish, and it doesn't capture our imagination

    其實不是,那是我們放在深海的攝影機拍的,

  • as a society.

    我們看到的魚,幾乎都是我們以前

  • We say to ourselves,

    沒有想像過的。

  • "Maybe we can make fish sticks with it or something."

    我們心裡還想著:

  • So, what I'd like to do now

    「或許我們可以用這種魚來做炸魚排或什麼的。」

  • is try a little drawing.

    我現在要來

  • So, I'm going to try to draw this fangtooth here.

    畫一些圖,

  • I love to draw the deep sea fish,

    我先來畫這隻尖牙。

  • because they are so ugly,

    我很喜歡畫深海魚類,

  • but beautiful in their own way.

    因為他們很醜,

  • Maybe we can give him a little bioluminescence here --

    但是醜到有一種他們自有的美感。

  • give him a headlight,

    或許我們可以幫它加上一點它自己發出的光,

  • maybe a brake light,

    像是幫它裝一盞頭燈,

  • turn signals.

    再裝一個煞車燈,

  • But it's easy to see why these animals

    還有方向燈。

  • make such great cartoon characters,

    很明顯的,這些海洋生物

  • their shapes and sizes.

    很適合當卡通人物,

  • So some of them actually seem to have powers

    因為他們有特殊的形狀和大小。

  • like superheroes in a comic book.

    這些生物有的還具有某種力量,

  • For instance,

    像是漫畫書裡的超級英雄一樣,

  • take these sea turtles.

    舉例來說,

  • They kind of have a sixth sense

    這隻海龜,

  • like Superman's x-ray vision.

    它似乎具有超強的第六感,

  • They can sense the magnetic fields of the earth.

    可以像超人一樣具有X光的透視力,

  • And they can use that sense

    它可以感測到地球上的磁場,

  • to navigate hundreds of miles of open ocean.

    並運用這種感知能力,

  • I kind of give my turtle hands

    在無邊的大海裡遨遊數百哩。

  • just to make them an easier cartoon character to work with.

    我習慣幫海龜加上手,

  • Or take this sea cucumber.

    好讓它更具有卡通人物的親和力。

  • It's not an animal we draw cartoons of

    再來看看這隻海參,

  • or draw at all.

    平常我們完全不會畫海參,

  • He's like an underwater Spiderman.

    或是把它畫成卡通人物,

  • He shoots out these sticky webs

    但它卻像是海底的蜘蛛人,

  • to entangle his enemy.

    它會發射黏人的網子,

  • Of course, sea cucumbers shoot them out their rears,

    把敵人包纏起來。

  • which, in my opinion, makes them much more interesting a superhero.

    其實,海參是把它的屁股發射出去攻擊敵人,

  • (Laughter)

    在我看來,它更像搞笑的超級英雄。

  • He can't spin a web anytime; he's got to pull his pants down first.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    它不能隨時隨地發射網子,它得先把褲子脫下來才行。

  • Or the blowfish.

    (笑聲)

  • The blowfish is like the Incredible Hulk.

    再來是河豚,

  • It can change its body

    河豚就像綠巨人浩克,

  • into a big, intimidating fish

    它會改變身體的形狀,

  • in a matter of seconds.

    變成體型很大、嚇人的魚,

  • I'm going to draw this blowfish uninflated.

    只要幾秒就變身完成。

  • And then I'm going to attempt

    我先畫變身前的河豚,

  • onscreen animation here.

    然後我要在這裡

  • Let's see.

    現場幫它製作動畫,

  • Try and inflate it.

    來了,

  • (Laughter)

    變大了!

  • "You talkin' to me?" See, he can inflate himself

    (笑聲)

  • when he wants to be intimidating.

    「你在跟我說話嗎?」看,它變大了,

  • Or take this swordfish.

    只要它想要嚇別人,就會變大。

  • Could you imagine being born with a tool for a nose?

    接下來是劍魚,

  • Do you think he wakes up in the morning, looks in the mirror and says,

    你能想像自己天生就有一個長鼻子嗎?

  • "Somebody's getting stabbed today."

    你以為它早晨醒來,會看著鏡子說:

  • Or this lionfish for instance.

    「今天有人要被捅了。」

  • Imagine trying to make friends

    或是獅子魚,

  • covered with razor-sharp poisonous barbs.

    想像這隻獅子魚想要交朋友,

  • It's not something you want to put on your Facebook page, right?

    但自己身上卻佈滿了像刀片一樣鋒利的有毒螫刺,

  • My characters are --

    你不會想要把這東西放上你的Facebook吧?

  • my lead character's a shark named Sherman.

    我的卡通人物...

  • He's a great white shark.

    我的漫畫主角是一隻叫做謝門的鯊魚,

  • And I kind of broke the mold with Sherman.

    它是一隻大白鯊,

  • I didn't want to go with this ruthless

    是我創造了謝門。

  • predator image.

    我不想讓謝門保有殘暴的

  • He's kind of just out there making a living.

    掠食者形象,

  • He's sort of a Homer Simpson with fins.

    我讓它成為像我們一樣討生活的人,

  • And then his sidekick

    就有點像是有鰭辛普森家族的人。

  • is a sea turtle, as I mentioned before, named Filmore.

    這個漫畫的配角

  • He uses his wonderful skills at navigation

    是一隻海龜,就像我之前提過的,它叫做費爾摩,

  • to wander the oceans, looking for a mate.

    它具有高超的方向感,

  • And he does manage to find them,

    可以在海裡遨遊,它最希望能找到伴侶,

  • but great navigation skills, lousy pick-up lines.

    而它也盡力去找了,

  • He never seems

    但是它高超的方向感並沒有幫上什麼忙,

  • to settle on

    它似乎

  • any particular girl.

    永遠不能

  • I have a hermit crab named Hawthorne,

    和哪一個女孩子定下來。

  • who doesn't get a lot of respect as a hermit crab,

    還有一隻叫做哈松的寄居蟹,

  • so he kind of wishes

    因為老是得不到別人的尊重,

  • he were a great white shark.

    所以它還滿希望

  • And then I'll introduce you to one more character,

    自己變成一隻大白鯊呢!

  • this guy, Ernest,

    再介紹另一個角色,

  • who is basically a juvenile delinquent

    恩尼斯這傢伙,

  • in a fish body.

    其實是披著魚皮的

  • So with characters, you can make stories.

    少年犯。

  • Sometimes making a story is as easy

    有了這些角色,就可以開始說故事了。

  • as putting two characters in a room

    說故事有時候很簡單,

  • and seeing what happens.

    就只要把二個角色放進同一個房間裡,

  • So, imagine a great white shark and a giant squid in the same bathroom.

    看看會發生什麼事就行了。

  • (Laughter)

    好,現在想像一下,一隻大白鯊和一隻大烏賊一起待在洗手間裡。

  • Or, sometimes I take them to places

    (笑聲)

  • that people have never heard of because they're underwater.

    因為他們海底生物,所以有時

  • For instance, I took them skiing in the Mid-Atlantic Range,

    我會把他們帶到大家沒聽過的地方,

  • which is this range of mountains in the middle of the Atlantic.

    像是我會把他們帶到大西洋中部滑雪,

  • I've taken them to the Sea of Japan,

    就在大西洋中部附近的山區;

  • where they met giant jellyfish.

    我也曾經把他們帶到日本海域,

  • I've taken them camping in the kelp forests of California.

    他們在那裡遇到了大水母;

  • This next one here,

    我還曾把他們帶到加州的海帶森林裡露營。

  • I did a story on the census of marine life.

    接下來,

  • And that was a lot of fun because, as most of you know,

    我畫了有關海洋生物戶口普查的故事,

  • it's a real project we've heard about.

    這真的很好玩,因為大家都知道

  • But it was a chance for me to introduce readers

    戶口普查這項計畫。

  • to a lot of crazy undersea characters.

    對我來說,這是為讀者介紹

  • So we start off the story with Ernest,

    古怪海洋生物的大好機會。

  • who volunteers as a census taker.

    一開始是讓恩尼斯當主角,

  • He goes down and he meets this famous anglerfish.

    它自願當戶口普查員,

  • Then he meets the yeti crab,

    它去到深海看到那隻有名的鮟鱇魚,

  • the famous vampire squid -- elusive, hard to find --

    還看到雪蟹、

  • and the Dumbo octopus, which looks so much like a cartoon in real life

    著名的吸血鬼烏賊(傘蛸)--它很會躲,很不容易找到--

  • that really didn't have to change a thing when I drew it.

    還有小飛象章魚(煙灰蛸),它真的很像卡通人物,

  • I did another story on marine debris.

    我在畫的時候,一點也不必修改它的樣子。

  • I was speaking to a lot of my friends

    我還畫了另一個關於海洋廢棄物的故事。

  • in the conservation business,

    那時我和許多保育界的朋友

  • and they --

    在一起談話,

  • I asked them, "So what's one issue you would like everyone to know more about?"

    他們...

  • And they said -- this one friend of mine said,

    我問他們:「哪一個議題是你們想讓大家多瞭解一點的?」

  • "I've got one word for you: plastic."

    他們說...我的一個朋友說:

  • And I told him, "Well, I need something a little sexier than that.

    「只有二個字:塑膠。」

  • Plastic just is not going to do it."

    我說:「嗯,我需要更吸引人的東西,

  • We sort of worked things out.

    光是塑膠二個字,提不起別人的興趣。」

  • He wanted me to use words like polyvinyl chloride,

    於是我們一起想辦法解決,

  • which doesn't really work in voice balloons very well.

    他要我用聚氯乙稀這種字眼,

  • I couldn't fit them in.

    但我覺得一點都不響亮,

  • So what I did was I made an adventure strip.

    也放不進我的漫畫裡。

  • Basically, this bottle travels a long way.

    我後來把這個主題畫成一段冒險旅程,

  • What I'm trying to tell readers

    我讓一個瓶子漂流到很遠的地方,

  • is that plastic doesn't really go away;

    我想告訴讀者,

  • it just continues to wash downstream.

    塑膠不會消失,

  • And a lot of it ends up washing into the ocean,

    只是不斷地在我們的河裡漂流,

  • which is a great story if you attach a couple characters to it,

    最後他們會漂流到海裡。

  • especially if they can't stand each other, like these two.

    我把幾個角色放進故事裡,尤其是這二個

  • So, I sent them to Boise, Idaho,

    互相看不順眼角色,就成了很棒的漫畫。

  • where they dropped a plastic bottle

    我把場景設定在愛達荷州的首府波伊斯,

  • into the Boise sewer system.

    有人在那裡丟了一個塑膠瓶,

  • And it ended up in the Boise River

    掉進波伊斯的下水道系統,

  • and then on to the Columbia River

    來到波伊斯河裡,

  • and then to the mouth of the Columbia

    接下來漂到了哥倫比亞河,

  • and to the Pacific Ocean

    來到哥倫比亞河口,

  • and then on to this place called the Great Pacific Garbage Patch --

    漂進太平洋,

  • which is this giant Pacific gyre in the North Pacific,

    來到太平洋垃圾處理場這裡,

  • where a lot of this plastic ends up floating around --

    而北太平洋的洋流

  • and then back onto the lagoon.

    會把聚集在這裡的塑膠瓶,

  • So that was basically a buddy story

    全都沖回到謝門的潟湖裡。

  • with a plastic bottle following along.

    這其實是一般的朋友情義故事,

  • So a lot of people remember the plastic bottle anyway,

    只是多了個塑膠瓶而已,

  • but we really talked about marine debris and plastic

    但是大部分的人都會記得那個塑膠瓶,

  • in the course of that one.

    而我們要透過故事傳達的,也只是海洋廢棄物

  • The third storyline I did about a year and a half ago

    和塑膠的概念而已。

  • was probably my most difficult.

    一年半前,我製作了第三個故事,

  • It was on shark finning, and I felt really strongly

    那是三個故事裡最難的一個。

  • about this issue.

    這個故事是在講鯊魚鰭(魚翅),

  • And I felt like, since my main character was a shark,

    我很重視這個議題,

  • the comic strip was a perfect vehicle for telling the public about this.

    我認為,既然我的主角是鯊魚,

  • Now, finning is the act

    我的漫畫就最適合拿來宣導這個議題。

  • of taking a shark, cutting the valuable fins off

    魚翅是把鯊魚捉上來後,

  • and throwing the live animal back in the water.

    把貴重的魚鰭切割下來製作而成,

  • It's cruel, it's wasteful.

    至於沒有鰭的鯊魚,則又被丟回海裡。

  • There's nothing funny or entertaining about it,

    很殘忍,也很浪費,

  • but I really wanted to take this issue on.

    一點也不好玩,也沒有好笑的笑點,

  • I had to kill my main character, who is a shark.

    但我就是想談這個議題。

  • We start with Sherman in a Chinese restaurant,

    要畫出這個議題,就得讓我的鯊魚主角死去。

  • who gets a fortune that he's about to get caught by a trawler,

    一開始,我們讓謝門坐在中國餐館裡,

  • which he does.

    它從幸運餅的籤詩上得知,它會被拖網漁船抓走,

  • And then he dies.

    然後它真的被抓走了,

  • He gets finned, and then he gets thrown overboard.

    然後它就死了。

  • Ostensibly, he's dead now.

    它被割走雙鰭,然後被丟回海裡。

  • And so I killed a character that's been in the newspaper for 15 years.

    表面上看來,它是死了,

  • So I got a lot of reader feedback on that one.

    我讓一個在報上連載了十五年的主角死掉,

  • Meanwhile, the other characters are talking about shark fin soup.

    很多讀者都投書來討論這件事。

  • I do three or four strips after that

    在此同時,其他的角色則在討論魚翅湯,

  • where we explore the finning issue

    我用三到四幅連環漫畫

  • and the shark fin soup issue.

    來討論割鯊魚鰭

  • Sherman's up in shark heaven.

    以及魚翅湯這件事,

  • This is what I love about comic strips, you know.

    謝門則上到鯊魚天堂。

  • You really don't have to worry about the audience suspending its sense of disbelief

    這就是我喜歡連環漫畫的原因,

  • because, if you start with a talking shark,

    你不用擔心讀者不會相信你畫的東西,

  • readers pretty much check their disbelief at the door.

    畢竟我畫的是一隻會說話的鯊魚,

  • You can kind of do anything.

    讀者一直都很捧場,

  • It becomes a near-death experience for Sherman.

    你可以在漫畫上為所欲為。

  • Meanwhile, Ernest finds his fins on the internet.

    後來,謝門沒死,它只是在鬼門關前走了一遭,

  • There was a real website based in China

    而恩尼斯則在網路上找到了謝門的魚鰭,

  • that actually sold shark fins,

    中國真的有這樣的一個網站,

  • so I kind of exposed that.

    他們在網站上銷售魚翅,

  • And he clicks the "buy now" button.

    我只是把事實說出來而已。

  • And voila, next-day air, they show up,

    恩尼斯按下了「購買」鍵,

  • and they surgically reattach them.

    接著第二天,他們就收到了魚鰭,

  • I ended that series with a kind of a mail-in petition

    還用外科手術幫謝門把魚鰭給重新裝了回去。

  • that encouraged our National Marine Fishery Service,

    在漫畫的最後,我發起一人一信的請願行動,

  • to force other countries

    要我們的國家海洋漁業部門

  • to have a stronger stance with shark management.

    去約束其他國家,

  • (Applause)

    對鯊魚管理採取更強硬的態度。

  • Thanks.

    (掌聲)

  • I'd like to end with a little metaphor here.

    謝謝!

  • I've been trying to think of a metaphor to represent Mission Blue,

    最後,我想要用一個隱喻來做結尾。

  • and this is what I came up with.

    我一直都在想要用什麼樣的隱喻來傳達Mission Blue的概念,

  • Imagine you're in an enormous room,

    最後我想到了這個:

  • and it's as dark as a cave.

    想像你待在一個很大的房間,

  • And you can have anything in that room, anything you want,

    裡面暗得像個洞穴,

  • but you can't see anything.

    你可以拿走房間裡的任何東西,任何你想要的東西,

  • You've been given one tool, a hammer.

    只是你看不到房間裡面有什麼;

  • So you wander around in the darkness, and you bump into something,

    你只有一個工具,就是一把鎚子。

  • and it feels like it's made of stone.

    所以你就在黑暗的房間裡走來走去,接著你撞到了一個東西,

  • It's big, it's heavy. You can't carry it away,

    你感覺那是石頭做的,

  • so you bang it with your hammer, and you break off a piece.

    很大又很重,你根本搬不動,

  • And you take the piece out into the daylight.

    所以你用你的鎚子敲下了一個碎片,

  • And you see you have a beautiful piece of white alabaster.

    把碎片帶出房間,來到有陽光的地方,

  • So you say to yourself, "Well, that's worth something."

    你發現那是一塊很美的白雪花石,

  • So you go back into the room,

    你說:「嗯,這還滿值錢的。」

  • and you break this thing to pieces, and you haul it away.

    所以你又回到那個房間,

  • And you find other things, and you break that up, and you haul those away.

    把那整個東西敲成碎片,再把碎片搬出來。

  • And you're getting all kinds of cool stuff.

    接下來,你又發現了其他東西,你一樣把它敲碎後帶出來,

  • And you hear other people doing the same thing.

    最後你拿到了許多很棒的東西。

  • So you get this sense of urgency,

    然後,你聽說也有其他人在做相同的事情,

  • like you need to find as much stuff as possible as soon as possible.

    所以你就加快速度,

  • And then some yells, "Stop!"

    希望在最短的時間內找到最多東西。

  • And they turn up the lights.

    突然有人大叫:「住手!」

  • And you realize where you are; you're in the Louvre.

    接著燈被打開了,

  • And you've taken all this complexity and beauty,

    你終於知道這是什麼地方了:你竟然在羅浮宮裡!

  • and you've turned it into a cheap commodity.

    你把那些價值連城的美術品,

  • And that's what we're doing with the ocean.

    全都當成了廉價商品。

  • And part of what Mission Blue is about

    這就是我們現在對待海洋的方式。

  • is yelling, "Stop!"

    Mission Blue的其中一個目的,

  • so that each of us --

    就是要喊出:「住手!」

  • explorer, scientist, cartoonist, singer, chef --

    所以我們每一個人,

  • can turn up the lights in their own way.

    包含探險家、科學家、漫畫家、歌手和廚師等,

  • And that's what I hope my comic strip does in a small way.

    都可以為我們開啟照亮海洋的燈。

  • That's why I like what I do.

    我希望我的連環漫畫能為大家開啟一盞小燈,

  • Thanks for listening.

    這就是我喜歡畫漫畫的原因。

  • (Applause)

    謝謝各位!

Cartoons are basically short stories.

譯者: Marie Wu 審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋