Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I grew up on a small farm in Missouri.

    譯者: Ching-Yi Wu 審譯者: Adrienne Lin

  • We lived on less than a dollar a day

    我成長於密蘇里州的一個小農場

  • for about 15 years.

    大概有15年的時間

  • I got a scholarship, went to university,

    我們一天的花費少於一塊美金

  • studied international agriculture, studied anthropology,

    我拿到獎學金,去上大學

  • and decided I was going to give back.

    學習國際農業學跟人類學

  • I was going to work with small farmers.

    我決定要回饋

  • I was going to help alleviate poverty.

    我想跟小農們一起工作

  • I was going to work on international development,

    想幫助消滅貧窮

  • and then I took a turn

    想致力於國際發展

  • and ended up here.

    然而,最後我轉了個彎

  • Now, if you get a Ph.D., and you decide not to teach,

    落腳於此

  • you don't always end up in a place like this.

    不過,如果你拿到博士學位,不想教書

  • It's a choice. You might end up driving a taxicab.

    不見得會像我這樣

  • You could be in New York.

    這是個人選擇。你也許到頭來去開計程車

  • What I found was,

    也許會待在紐約

  • I started working with refugees and famine victims --

    而我則是

  • small farmers, all, or nearly all --

    開始跟難民及饑民一起工作

  • who had been dispossessed and displaced.

    包括小農,及其他所有

  • Now, what I'd been trained to do

    一無所有無家可歸的人

  • was methodological research on such people.

    我所接受的訓練

  • So I did it: I found out how many women

    為研究這些人的方法學

  • had been raped en route to these camps.

    我曾研究有多少女性

  • I found out how many people had been put in jail,

    在前往難民營的途上被強暴

  • how many family members had been killed.

    有多少人坐過牢

  • I assessed how long they were going to stay

    多少家族成員被殺

  • and how much it would take to feed them.

    分析這些人將待多久

  • And I got really good at predicting

    而我們需要多少食物才能餵飽他們

  • how many body bags you would need

    這讓我變得非常擅長於預測

  • for the people who were going to die in these camps.

    我們將需要多少屍袋

  • Now this is God's work, but it's not my work.

    來處理將死於難民營中的人

  • It's not the work I set out to do.

    這是神的工作,而不是我的

  • So I was at a Grateful Dead benefit concert on the rainforests

    這不是我該做的事

  • in 1988.

    在1988年,我去了死之華合唱團

  • I met a guy -- the guy on the left.

    在雨林辦的慈善演唱會

  • His name was Ben.

    我在那遇到相片左邊的這位仁兄

  • He said, "What can I do to save the rainforests?"

    他叫做Ben

  • I said, "Well, Ben, what do you do?"

    他問:「我該怎麼做,才能拯救雨林呢?」

  • "I make ice cream."

    我說:「這個嘛,Ben,你是做什麼的?」

  • So I said, "Well, you've got to make

    「我做冰淇淋。」

  • a rainforest ice cream.

    我說:「嗯,你一定得做個

  • And you've got to use nuts from the rainforests

    雨林口味的冰淇淋

  • to show that forests are worth more as forests

    用雨林特產的堅果

  • than they are as pasture."

    來展現雨林的價值

  • He said, "Okay."

    不僅在它的生產能力而已。」

  • Within a year,

    他說:「好。」

  • Rainforest Crunch was on the shelves.

    一年內

  • It was a great success.

    「雨林堅果」上架了

  • We did our first million-dollars-worth of trade

    產品空前的成功

  • by buying on 30 days and selling on 21.

    我們靠著每月貸款,在最後一周銷貨

  • That gets your adrenaline going.

    賺進我們第一個一百萬的交易

  • Then we had a four and a half million-dollar line of credit

    這真是非常刺激

  • because we were credit-worthy at that point.

    接著,因為此時我們有能力還款

  • We had 15 to 20, maybe 22 percent

    我們貸了450萬美金

  • of the global Brazil-nut market.

    攻下15%到20%,也許是22%

  • We paid two to three times more than anybody else.

    的全球巴西豆市場

  • Everybody else raised their prices to the gatherers of Brazil nuts

    我們比別的買家出價高出兩三倍

  • because we would buy it otherwise.

    其他人也跟進出高價

  • A great success.

    不然就會被我們買走

  • 50 companies signed up, 200 products came out,

    這策略大為成功

  • generated 100 million in sales.

    有五十間公司簽約合作,推出兩百項產品

  • It failed.

    賺進一億美金的利潤

  • Why did it fail?

    然而我們到底還是失敗了

  • Because the people who were gathering Brazil nuts

    為什麼呢?

  • weren't the same people who were cutting the forests.

    因為採收巴西豆的人

  • And the people who made money from Brazil nuts

    跟砍伐雨林的人不同

  • were not the people who made money from cutting the forests.

    而靠著巴西豆賺錢的人

  • We were attacking the wrong driver.

    也跟靠砍雨林賺錢的人不同

  • We needed to be working on beef.

    所以,我們找錯對象了

  • We needed to be working on lumber.

    我們得解決牛肉的問題

  • We needed to be working on soy --

    我們得解決伐木的問題

  • things that we were not focused on.

    我們得解決黃豆的問題

  • So let's go back to Sudan.

    這些我們沒有注意到的問題

  • I often talk to refugees:

    回到蘇丹

  • "Why was it that the West didn't realize

    我常跟難民們說

  • that famines are caused by policies and politics,

    西方國家的人並不明白

  • not by weather?"

    饑荒其實是政治和政策問題

  • And this farmer said to me, one day,

    而不是氣候問題

  • something that was very profound.

    有天,有個農夫跟我提了個

  • He said, "You can't wake a person who's pretending to sleep."

    相當卓越的觀點

  • (Laughter)

    他說:「你不能叫醒一個正在假寐的人。」

  • Okay. Fast forward.

    (笑)

  • We live on a planet.

    更進一步來說

  • There's just one of them.

    我們住在這個星球上

  • We've got to wake up to the fact

    眾多星球裡獨一無二的一個

  • that we don't have any more

    我們得明白這個事實:

  • and that this is a finite planet.

    除了這資源有限的地球外

  • We know the limits of the resources we have.

    我們沒有別的星球了

  • We may be able to use them differently.

    我們得明白,我們手上的資源有限

  • We may have some innovative, new ideas.

    我們也許能以不同方式使用資源

  • But in general, this is what we've got.

    就算我們有新想法,創造新資源

  • There's no more of it.

    但大致來說,資源就是這麼多

  • There's a basic equation that we can't get away from.

    沒別的了

  • Population times consumption

    有個基礎公式是我們無可避免:

  • has got to have some kind of relationship to the planet,

    人口數跟資源消耗的乘積

  • and right now, it's a simple "not equal."

    必須與這星球的資源量有相關性

  • Our work shows that we're living

    而目前,這兩者並不相當

  • at about 1.3 planets.

    研究顯示,我們消耗的資源

  • Since 1990,

    為1.3倍個地球

  • we crossed the line

    從1990年起

  • of being in a sustainable relationship to the planet.

    我們就越過那條

  • Now we're at 1.3.

    跟這個星球維持永續關係的線

  • If we were farmers, we'd be eating our seed.

    資源消耗量是地球的1.3倍

  • For bankers, we'd be living off the principal, not the interest.

    如果我們是農夫,我們已在殺雞取卵

  • This is where we stand today.

    若是銀行家,我們本金已開始虧損,而非靠利息過日子

  • A lot of people like to point

    這是我們的現況

  • to some place else as the cause of the problem.

    有很多人總是把問題

  • It's always population growth.

    歸咎於其他的徵結

  • Population growth's important,

    像是人口成長

  • but it's also about how much each person consumes.

    人口成長是重要原因

  • So when the average American

    但每個人的消耗量也很重要

  • consumes 43 times as much

    當美國人生活的

  • as the average African,

    平均消耗量為

  • we've got to think that consumption is an issue.

    非洲人的43倍時

  • It's not just about population,

    消耗的確是個問題

  • and it's not just about them; it's about us.

    不光是人口數

  • But it's not just about people;

    也不光是別人的問題,問題是大家的

  • it's about lifestyles.

    這也不光是人的問題

  • There's very good evidence --

    問題在於生活方式

  • again, we don't necessarily have

    有證據顯示─

  • a peer-reviewed methodology

    關於這點,我們還沒有

  • that's bulletproof yet --

    經同儕審查的調查方法

  • but there's very good evidence

    來駁回反對意見─

  • that the average cat in Europe

    但是,有相當不錯的證據顯示

  • has a larger environmental footprint in its lifetime

    歐洲的貓其一生

  • than the average African.

    留下的環境足跡

  • You think that's not an issue going forward?

    比其非洲同類高

  • You think that's not a question

    你還認為這不是進行中的問題嗎?

  • as to how we should be using the Earth's resources?

    你還認為這樣的問題不足以讓我們質疑

  • Let's go back and visit our equation.

    我們該如何使用地球資源嗎?

  • In 2000, we had six billion people on the planet.

    回到之前提到的公式

  • They were consuming what they were consuming --

    在2000年,地球上有60億人口

  • let's say one unit of consumption each.

    他們消費的消費品恆定

  • We have six billion units of consumption.

    以每個人的消費量為一單位

  • By 2050,

    全世界的消費量則為60億單位

  • we're going to have nine billion people -- all the scientists agree.

    在2050年

  • They're all going to consume twice as much as they currently do --

    所有的科學家都同意,人口數將來到90億大關

  • scientists, again, agree --

    而此時的消費量將為現在的兩倍

  • because income is going to grow in developing countries

    科學家們也同意這點

  • five times what it is today --

    因為開發中國家的人民收入將為

  • on global average, about [2.9].

    今日的五倍

  • So we're going to have 18 billion units of consumption.

    全球平均消費量達今日的3倍

  • Who have you heard talking lately

    這讓全球總消費為180億個消費單位

  • that's said we have to triple production

    誰最近聽過一個演講告訴你

  • of goods and services?

    我們的食物產量和服務量

  • But that's what the math says.

    必須增加三倍?

  • We're not going to be able to do that.

    這僅只是數學而已

  • We can get productivity up.

    我們沒辦法辦到

  • We can get efficiency up.

    我們能夠增加食物產量

  • But we've also got to get consumption down.

    我們可以增加產出效率

  • We need to use less

    但其實我們應該減少消費量

  • to make more.

    必須用更少的

  • And then we need to use less again.

    原料來生產

  • And then we need to consume less.

    我們使用的資源得比今日少

  • All of those things are part of that equation.

    我們得消費得更少

  • But it basically raises a fundamental question:

    這些全是那個公式的一部分

  • should consumers have a choice

    然而,伴隨而來的是一個根本問題:

  • about sustainability, about sustainable products?

    消費者有永續發展、

  • Should you be able to buy a product that's sustainable

    永續生存的相關產品可選擇嗎?

  • sitting next to one that isn't,

    架上擺了永續、不永續的兩種產品時,

  • or should all the products on the shelf be sustainable?

    你會選擇永續商品嗎?

  • If they should all be sustainable on a finite planet,

    或是架上所有的商品都得是永續商品?

  • how do you make that happen?

    在這個資源有限的地球上,該怎麼做

  • The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S.

    才能讓所有商品都是永續商品?

  • Okay, so let's be generous.

    在美國,消費者花1.8秒決定買什麼

  • Let's say it's 3.5 seconds in Europe.

    標準放寬一點

  • How do you evaluate all the scientific data

    假設歐洲人花3.5秒做決定

  • around a product,

    我們該怎麼評估一項產品的

  • the data that's changing on a weekly, if not a daily, basis?

    所有科學資訊

  • How do you get informed?

    產品數據每週、甚至是每日變動

  • You don't.

    我們該怎麼獲得這樣的資料呢?

  • Here's a little question.

    這是做不到的

  • From a greenhouse gas perspective,

    還有個小問題

  • is lamb produced in the U.K.

    從溫室氣體排放的角度來說

  • better than lamb produced in New Zealand,

    在英國養羊

  • frozen and shipped to the U.K.?

    會比在紐西蘭養

  • Is a bad feeder lot operation for beef

    最後再冷凍運送到英國好嗎?

  • better or worse than

    一個餵牛吃飼料的糟糕農場

  • a bad grazing operation for beef?

    和一個餵牛吃草的糟糕農場相比

  • Do organic potatoes

    誰比較好?

  • actually have fewer toxic chemicals

    有機馬鈴薯的生產過程

  • used to produce them

    會比傳統種植方式

  • than conventional potatoes?

    使用更少的

  • In every single case,

    有毒化學物嗎?

  • the answer is "it depends."

    這些問題的答案

  • It depends on who produced it and how,

    都是「看情況」

  • in every single instance.

    依照作物是由誰種出、如何種出

  • And there are many others.

    答案就不同

  • How is a consumer going to walk through this minefield?

    還有很多其他的情況

  • They're not.

    像是:消費者如何避開這些地雷?

  • They may have a lot of opinions about it,

    才不呢

  • but they're not going to be terribly informed.

    消費者或許有很多選擇

  • Sustainability has got to be a pre-competitive issue.

    可是他們得到的訊息卻嚴重不足

  • It's got to be something we all care about.

    永續發展得是個異業結盟的議題

  • And we need collusion.

    這得是我們所有人共同關心的議題

  • We need groups to work together that never have.

    我們需要串謀

  • We need Cargill to work with Bunge.

    讓從未合作過的廠商結盟

  • We need Coke to work with Pepsi.

    像是食品業的Cargill跟Bunge

  • We need Oxford to work with Cambridge.

    飲料業的可口可樂跟百事可樂

  • We need Greenpeace to work with WWF.

    互為死對頭的劍橋跟牛津大學

  • Everybody's got to work together --

    綠色和平組織(環保團體)跟世界自然基金會

  • China and the U.S.

    所有的人都必須合作

  • We need to begin to manage this planet

    包括中國和美國

  • as if our life depended on it,

    我們得開始處理地球的問題

  • because it does,

    因為這是我們賴以維生的星球

  • it fundamentally does.

    事情就是這樣

  • But we can't do everything.

    從根本來說就是這樣

  • Even if we get everybody working on it,

    但是我們也不是什麼都攬在身上

  • we've got to be strategic.

    即使我們說服所有人共同解決問題

  • We need to focus on the where,

    我們必須有策略

  • the what and the who.

    我們必須專注於問題在哪、

  • So, the where:

    問題是什麼、還有由誰來解決

  • We've identified 35 places globally that we need to work.

    關於「問題在哪」這點:

  • These are the places that are the richest in biodiversity

    我們已知全球有35個地點需要保護

  • and the most important from an ecosystem function point-of-view.

    這些都是生物多樣性最豐富、

  • We have to work in these places.

    且對於生態系統功能很重要的地方

  • We have to save these places if we want a chance in hell

    我們得解決這些地點的問題

  • of preserving biodiversity as we know it.

    眾所周知,我們得保護這些地點

  • We looked at the threats to these places.

    迫切希望有機會拯救當地的生物多樣性

  • These are the 15 commodities

    讓我們來看看是哪些因素威脅其環境:

  • that fundamentally pose the biggest threats

    圖上的15個商品

  • to these places

    根本上是這些地區最大的威脅

  • because of deforestation,

    因為其製程造成的

  • soil loss, water use, pesticide use,

    去雨林化、土壤流失、

  • over-fishing, etc.

    灌溉、殺蟲劑的使用

  • So we've got 35 places,

    跟過漁等

  • we've got 15 priority commodities,

    所以,我們有35個危險區域、

  • who do we work with

    15個商品

  • to change the way those commodities are produced?

    我們該找誰一起來

  • Are we going to work with 6.9 billion consumers?

    改變我們製造這些商品的流程?

  • Let's see, that's about 7,000 languages,

    我們需要69億名消費者的合作嗎?

  • 350 major languages --

    這牽涉到7000種語言

  • a lot of work there.

    350種主要語言

  • I don't see anybody actually being able

    實行起來很費力

  • to do that very effectively.

    我不知道有誰真能

  • Are we going to work with 1.5 billion producers?

    有效率的達成這件事

  • Again, a daunting task.

    還是,我們跟15億生產者合作呢?

  • There must be a better way.

    一樣,似乎是個不可能的任務

  • 300 to 500 companies

    應該有更好的方法

  • control 70 percent or more

    有300到500家公司

  • of the trade of each of the 15 commodities

    控制這15項商品

  • that we've identified as the most significant.

    七成以上的交易

  • If we work with those, if we change those companies

    我們認為這些公司造成的影響最為顯著

  • and the way they do business,

    如果我們跟他們合作,改變這些公司

  • then the rest will happen automatically.

    跟公司從商的模式

  • So, we went through our 15 commodities.

    剩下的會自動自發改變

  • This is nine of them.

    一項一項研究這15項商品

  • We lined them up side-by-side,

    其中有9個

  • and we put the names of the companies that work

    我們擺在一起看

  • on each of those.

    註明是哪些公司

  • And if you go through the first 25 or 30 names

    製造它們的

  • of each of the commodities,

    當你看了25-30家

  • what you begin to see is,

    這些商品的製造者

  • gosh, there's Cargill here, there's Cargill there,

    你會發現

  • there's Cargill everywhere.

    欸!除了Cargill,還是Cargill

  • In fact, these names start coming up over and over again.

    這些東西全跟Cargill有關

  • So we did the analysis again a slightly different way.

    因為這些公司不斷出現在名單上

  • We said: if we take the top hundred companies,

    我們用了另一個稍微不一樣的方法分析:

  • what percentage

    名單上頭100個公司裡

  • of all 15 commodities

    有多少比例

  • do they touch, buy or sell?

    包辦這15項商品的

  • And what we found is it's 25 percent.

    經手、購買跟轉賣?

  • So 100 companies

    約為25%

  • control 25 percent of the trade

    所以,這100個公司

  • of all 15 of the most significant

    控制了這星球

  • commodities on the planet.

    15個最重要的商品

  • We can get our arms around a hundred companies.

    25%的交易

  • A hundred companies, we can work with.

    我們可以張開雙手擁抱這100間公司

  • Why is 25 percent important?

    跟這100間公司合作

  • Because if these companies demand sustainable products,

    為什麼這25%的交易重要?

  • they'll pull 40 to 50 percent of production.

    因為如果這些公司要求產品永續生產

  • Companies can push producers

    就會有40%到50%的產品為綠色商品

  • faster than consumers can.

    生產者推動綠色消費

  • By companies asking for this,

    會比消費者自發快

  • we can leverage production so much faster

    當生產者有這樣的要求

  • than by waiting for consumers to do it.

    矯正生產過程的缺失

  • After 40 years, the global organic movement

    會比等待消費者主動消費來的更快

  • has achieved 0.7 of one percent

    全球的有機食物運動花了40年

  • of global food.

    也只讓有機食物佔

  • We can't wait that long.

    全球食物0.7%的比重

  • We don't have that kind of time.

    我們沒辦法等這麼久了

  • We need change

    我們沒有這樣的時間

  • that's going to accelerate.

    我們需要

  • Even working with individual companies

    加速度的改變

  • is not probably going to get us there.

    即使跟每一個公司合作

  • We need to begin to work with industries.

    或許無法讓我們達成目標

  • So we've started roundtables

    我們還是得開始跟產業合作

  • where we bring together the entire value chain,

    因此我們召開圓桌會議

  • from producers

    聚集產業鏈中

  • all the way to the retailers and brands.

    所有的生產者

  • We bring in civil society, we bring in NGOs,

    品牌廠商跟經銷商

  • we bring in researchers and scientists

    我們讓公民團體、非政府組織、

  • to have an informed discussion --

    學者、科學家、

  • sometimes a battle royale --

    跟產業界一起進行討論

  • to figure out what are the key impacts

    ─過程有時跟小說《大逃殺》很像─

  • of these products,

    來找出這些產品對環境的

  • what is a global benchmark,

    主要衝擊為何

  • what's an acceptable impact,

    全球的標準為何

  • and design standards around that.

    可接受的環境衝擊為何

  • It's not all fun and games.

    並據此設計評量標準

  • In salmon aquaculture,

    這過程一點也不有趣,更不是遊戲

  • we kicked off a roundtable

    針對鮭魚養殖業

  • almost six years ago.

    約在6年前

  • Eight entities came to the table.

    我們開了圓桌會議

  • We eventually got, I think, 60 percent

    8個團體出席

  • of global production at the table

    我想,最後我們集合了這個產業

  • and 25 percent of demand at the table.

    生產端的60%

  • Three of the original eight entities were suing each other.

    跟消費端的25%

  • And yet, next week, we launch

    這8個團體中的3個當時正互相打官司

  • globally verified, vetted and certified

    然而一週後,我們還是推動了

  • standards for salmon aquaculture.

    全球皆同意、一體適用及認證的

  • It can happen.

    鮭魚養殖標準

  • (Applause)

    這是可以辦到的

  • So what brings

    (掌聲)

  • the different entities to the table?

    是什麼讓這8個立場不同的團體

  • It's risk and demand.

    都出現在會議上呢?

  • For the big companies, it's reputational risk,

    這其中有許多風險跟要求

  • but more importantly,

    對大公司而言,可能會賠上商譽

  • they don't care what the price of commodities is.

    但更重要的

  • If they don't have commodities, they don't have a business.

    他們不在乎商品的價錢

  • They care about availability,

    如果沒有商品,就沒有交易

  • so the big risk for them is not having product at all.

    所以他們在乎的是商品的取得

  • For the producers,

    而對他們來說,最大的風險在於沒有產品

  • if a buyer wants to buy something produced a certain way,

    對製造商來說

  • that's what brings them to the table.

    消費者希望購買以某些方式生產的產品

  • So it's the demand that brings them to the table.

    是讓這些人來開會的動力

  • The good news is

    是消費者的需求帶他們上會議桌

  • we identified a hundred companies two years ago.

    好消息是

  • In the last 18 months, we've signed agreements

    根據兩年前調查選出的100間公司中

  • with 40 of those hundred companies

    在過去18個月裡,有40家

  • to begin to work with them on their supply chain.

    跟我們簽署同意書

  • And in the next 18 months,

    願意跟我們合作改善供應鏈

  • we will have signed up to work with another 40,

    在未來的18個月

  • and we think we'll get those signed as well.

    我們將努力說服其他40家公司簽署

  • Now what we're doing is bringing the CEOs

    而我們認為,取得他們的同意書是沒問題的

  • of these 80 companies together

    我們正努力讓這80間

  • to help twist the arms of the final 20,

    大企業的執行長合作

  • to bring them to the table,

    協助改變最後20家公司的觀念

  • because they don't like NGOs, they've never worked with NGOs,

    讓他們也願意參與這個會議

  • they're concerned about this, they're concerned about that,

    因為這些公司不喜歡,也從未跟非政府組織合作

  • but we all need to be in this together.

    擔心這個,擔心那個

  • So we're pulling out all the stops.

    但我們需要大家的共同合作

  • We're using whatever leverage we have to bring them to the table.

    所以我們得移除所有障礙

  • One company we're working with that's begun --

    借力使力讓這些公司加入我們的行列

  • in baby steps, perhaps --

    其中一間剛開始跟我們合作的公司

  • but has begun this journey on sustainability is Cargill.

    是也許還在蹣跚學步

  • They've funded research that shows

    但已經走上製造永續商品旅程的Cargill

  • that we can double global palm oil production

    其贊助的研究顯示

  • without cutting a single tree in the next 20 years,

    未來20年,我們一棵樹都不需要砍

  • and do it all in Borneo alone

    就能讓全球棕櫚油的產量加倍

  • by planting on land that's already degraded.

    而且只要在婆羅洲

  • The study shows that the highest net present value

    已經荒蕪的地上種植棕櫚即可

  • for palm oil

    研究顯示,棕櫚油淨產量

  • is on land that's been degraded.

    最高的地方

  • They're also undertaking a study to look at

    為漠化區

  • all of their supplies of palm oil

    Cargill也正在研究

  • to see if they could be certified

    他們供應的所有棕櫚油

  • and what they would need to change in order to become third-party certified

    可不可以得到認證

  • under a credible certification program.

    及為了通過有公信力的第三者評鑑機構認證

  • Why is Cargill important?

    他們得做出哪些改變

  • Because Cargill has 20 to 25 percent

    為什麼Cargill如此重要?

  • of global palm oil.

    因為這家公司的全球棕櫚油市占率

  • If Cargill makes a decision,

    為20%到25%

  • the entire palm oil industry moves,

    當Cargill下定決心

  • or at least 40 or 50 percent of it.

    整個棕櫚油生產工業、

  • That's not insignificant.

    或至少40%到50%會跟著改變

  • More importantly, Cargill and one other company

    這就不是件小事了

  • ship 50 percent of the palm oil

    更重要的,Cargill跟另一家公司

  • that goes to China.

    提供中國一半的

  • We don't have to change the way

    進口棕櫚油

  • a single Chinese company works

    我們不需要改變任何一家

  • if we get Cargill to only send

    中國公司的生產方式

  • sustainable palm oil to China.

    只要我們讓Cargill將

  • It's a pre-competitive issue.

    以永續生產的棕櫚油輸入中國

  • All the palm oil going there is good.

    這種進入市場前的產品改變

  • Buy it.

    所有在中國的棕櫚油將是好油

  • Mars is also on a similar journey.

    可以放心購買

  • Now most people understand that Mars is a chocolate company,

    Mars也朝著同樣的方向前進

  • but Mars has made sustainability pledges

    大部分的人都知道Mars是一家巧克力公司

  • to buy only certified product for all of its seafood.

    但是Mars在永續議題上承諾

  • It turns out Mars buys more seafood than Walmart

    他們只購買認證的海鮮為原料

  • because of pet food.

    因為生產寵物飼料

  • But they're doing some really interesting things around chocolate,

    Mars採買的海鮮比沃爾瑪還多

  • and it all comes from the fact

    但Mars也針對巧克力生產進行一些有意思的計畫

  • that Mars wants to be in business in the future.

    這是因為Mars希望

  • And what they see is that they need to

    他們未來在市場上仍有競爭力

  • improve chocolate production.

    Mars注意到,他們需要

  • On any given plantation,

    改進巧克力生產的過程

  • 20 percent of the trees produce 80 percent of the crop,

    在任何一塊農地上

  • so Mars is looking at the genome,

    八成的可可豆只由兩成的可可樹生產

  • they're sequencing the genome of the cocoa plant.

    於是Mars研究可可樹基因體

  • They're doing it with IBM and the USDA,

    為可可樹的基因定序

  • and they're putting it in the public domain

    他們跟IBM和美國農業部合作

  • because they want everybody to have access to this data,

    公開可可樹的基因序列

  • because they want everybody to help them

    因為Mars希望所有人都能看到這些數據

  • make cocoa more productive and more sustainable.

    讓大家都來幫助他們

  • What they've realized

    使可可樹的產率提高,讓生產過程更永續

  • is that if they can identify the traits

    他們明白

  • on productivity and drought tolerance,

    如果能夠找到

  • they can produce 320 percent as much cocoa

    產量高且耐旱的表型

  • on 40 percent of the land.

    就能在目前四成的農地上

  • The rest of the land can be used for something else.

    讓產率提高3.2倍

  • It's more with less and less again.

    這樣剩下的農地就能做為他用

  • That's what the future has got to be,

    這更多的是關於省還要更省

  • and putting it in the public domain is smart.

    我們的未來必須要這樣

  • They don't want to be an I.P. company; they want to be a chocolate company,

    將資訊公開很高明

  • but they want to be a chocolate company forever.

    Mars不想當個智慧財產公司,他們想當個巧克力公司

  • Now, the price of food, many people complain about,

    但他們更想當個永續的巧克力公司

  • but in fact, the price of food is going down,

    當許多人抱怨食物的價格時

  • and that's odd because in fact,

    然而,怪的是,食物價格其實正在降低

  • consumers are not paying for the true cost of food.

    這是因為,事實上

  • If you take a look just at water,

    消費者並沒有為食物真正的成本付出代價

  • what we see is that,

    以四種常見的產品而言

  • with four very common products,

    當你去研究這些農產品

  • you look at how much a farmer produced to make those products,

    水的使用,你會知道

  • and then you look at how much water input was put into them,

    農夫用多少原料來生產這些產品

  • and then you look at what the farmer was paid.

    我們知道農夫生產這些商品使用的水量

  • If you divide the amount of water

    也知道農夫的收入

  • into what the farmer was paid,

    將水量除以

  • the farmer didn't receive enough money

    農夫的收入

  • to pay a decent price for water in any of those commodities.

    你會發現,農夫的收入不足以負擔

  • That is an externality by definition.

    生產這些農產品時所需的水

  • This is the subsidy from nature.

    這就是所謂的外部效應

  • Coca-Cola, they've worked a lot on water,

    即產品生產時,自然界付出的成本

  • but right now, they're entering into 17-year contracts

    可口可樂在水資源上下了許多工夫

  • with growers in Turkey

    現在,他們跟土耳其的農夫

  • to sell juice into Europe,

    簽下一紙17年的合約

  • and they're doing that because they want to have a product

    以利在歐洲銷售他們的果汁

  • that's closer to the European market.

    之所以這麼做,是因為他們希望

  • But they're not just buying the juice;

    在接近歐洲市場處生產產品

  • they're also buying the carbon in the trees

    如此一來,他們不僅只是買果汁

  • to offset the shipment costs associated with carbon

    還省了將產品運送到歐洲時

  • to get the product into Europe.

    燃燒樹木釋放的碳足跡

  • There's carbon that's being bought with sugar,

    及其相關成本

  • with coffee, with beef.

    在我們買糖、咖啡、牛肉時

  • This is called bundling. It's bringing those externalities

    都會有這樣的碳足跡

  • back into the price of the commodity.

    藉著外部成本內部化

  • We need to take what we've learned in private, voluntary standards

    商品價格將包含環境的外部成本

  • of what the best producers in the world are doing

    我們需要應用從世界最好的製造商那裡

  • and use that to inform government regulation,

    學來的私人或公益團體制定的標準

  • so we can shift the entire performance curve.

    以型塑政府規範

  • We can't just focus on identifying the best;

    改變整個生產曲線

  • we've got to move the rest.

    我們不只得找出最好的產業

  • The issue isn't what to think, it's how to think.

    還得改變其他的產業

  • These companies have begun to think differently.

    重點不在於思考目的,而在於過程

  • They're on a journey; there's no turning back.

    這些公司已經開始改變思考模式

  • We're all on that same journey with them.

    他們走在改革的路上,沒有回頭的路

  • We have to really begin to change

    我們也在同一條船上

  • the way we think about everything.

    我們得真正開始改變

  • Whatever was sustainable on a planet of six billion

    我們看待萬物的方式

  • is not going to be sustainable on a planet with nine.

    能讓一個60億人口的星球永續發展的方式

  • Thank you.

    在90億人口的星球上是不會有一樣的效果的

  • (Applause)

    謝謝

I grew up on a small farm in Missouri.

譯者: Ching-Yi Wu 審譯者: Adrienne Lin

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 生產 商品 公司 永續 棕櫚油

【TED】傑森-克萊:大品牌如何幫助拯救生物多樣性(傑森-克萊:大品牌如何幫助拯救生物多樣性)。 (【TED】Jason Clay: How big brands can help save biodiversity (Jason Clay: How big brands can help save biodiversity))

  • 29 4
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字