字幕列表 影片播放
I'm going to begin by reciting a poem.
譯者: Ching-Yi Wu 審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)
"Oh beloved dentist:
首先讓我念一首詩給各位:
Your rubber fingers in my mouth ...
「喔!我摯愛的牙醫:
your voice so soft and muffled ...
我口中 仍有你戴著橡膠手套的手指
Lower the mask, dear dentist,
你的聲音輕柔而隱約
lower the mask."
我親愛的牙醫 卸下你的面罩
(Laughter)
卸下你的面罩」
Okay, in this presentation,
(笑)
I'm going to be putting the right side of your brains
好的,今天的演講
through a fairly serious workout.
我會讓各位的右腦
You're going to see a lot of imagery,
經歷一場嚴苛的考驗
and it's not always connected to what I'm talking about,
大家會看到很多的影像
so I need you to kind of split your brains in half
通常和我想談的沒什麼太大關係
and let the images flow over one side
所以呢請你們把腦袋分成兩半
and listen to me on the other.
一半讓影像自在遊走
So I am one of those people
一半聽我的演講
with a transformative personal story.
我是那種有著
Six years ago,
變化多端的人生的人
after 20 years in graphic design and typography,
六年前
I changed the way I was working
浸淫於圖像設計與字文設計已20年的我
and the way most graphic designers work
改變了工作方式
to pursue a more personal approach to my work,
一如大多數的設計師
with only the humble attempt
我希望作品有著更多的個人風格
to simply make a living doing something that I loved.
謙卑的試著
But something weird happened.
憑自己所愛過生活
I became bizarrely
但奇怪的事情發生了
popular.
我變得莫名其妙地
My current work
大受歡迎
seems to resonate with people
我現在的創作
in a way that has so taken me by surprise
似乎能與人們產生共鳴
that I still frequently wonder
到了讓我驚訝的地步
what in the hell is going on.
我常想
And I'm slowly coming to understand
到底發生了什麼事
that the appeal of what I do
漸漸的我發現
may be connected to why I do it.
我作品中的感染力
These days, I call myself a graphic artist.
跟我做作品的原因可能有關
So where my work as a graphic designer
這些日子以來,我稱我自己為圖像藝術家
was to follow strategy,
身為設計師的我
my work now
之前以策略為工作準則
follows my heart
現在的我
and my interests
以心為工作準則
with the guidance of my ego
我的興趣
to create work that is mutually beneficial to myself and a client.
以自我意識為導師
Now, this is heresy
創作出讓我和客戶都互惠滿意的作品。
in the design world.
這對設計界來說
The ego is not supposed
是異端
to be involved in graphic design.
自我意識不應該
But I find that for myself,
在設計裡頭出現
without exception,
但我發現,對我來說
the more I deal with the work
當我越把這些工作
as something of my own,
當成我自己的創作
as something that is personal,
讓它們充滿個人色彩
the more successful it is
作品就越成功
as something that's compelling,
也越吸引人、
interesting and sustaining.
有趣,且帶著永續的生命力。
So I exist somewhat outside of the mainstream
沒有一次例外
of design thinking.
因此,也許當大多數人只重視結果時
Where others might look at measurable results,
我是
I tend to be interested in more ethereal qualities,
設計思考的非主流派
like "Does it bring joy?"
我對抽象的質感比較有興趣
"Is there a sense of wonder?"
像是是否能讓人感到愉悅?
and "Does it invoke curiosity?"
能否帶來奇妙的感受?
This is a scientific diagram, by the way.
是否能激起好奇心?
I don't have time to explain it,
對了,這是一個科學相關的圖
but it has to do with DNA and RNA.
我沒時間解釋
So I have a particular imaginative approach to visual work.
它和去氧核糖核酸(DNA)與核糖核酸(RNA)有關
The things that interest me when I'm working
我以特別的想像法則來從事視覺設計
are visual structure,
在工作上,讓我感興趣的是
surprise
視覺結構、
and anything that requires figuring things out.
驚喜、
So for this reason, I'm particularly drawn
或任何需要挖掘的事物
to systems and patterns.
因為這個原因,我對
I'm going to give you a couple of examples of how my brain works.
系統與模式感興趣
This is a piece that I did for
我給各位幾個例子讓大家看看我怎麼思考的
The Guardian newspaper in the U.K.
這是我為英國的衛報
They have a magazine that they call G2.
所設計的作品
And this is for their puzzle special
他們有個叫G2的副刊
in 2007.
這是2007年的
And puzzling it is.
謎題特刊
I started by creating a series of tiling units.
作品本身就是個謎
And these tiling units, I designed
我從一系列的區塊單位開始
specifically so that they would contain
我刻意讓這些區塊
parts of letterforms within their shapes
形狀含有
so that I could then
字型的一部分
join those pieces together
這樣我就可以
to create letters and then words
藉著把這些區塊拼起來
within the abstract patterning.
在抽象的圖像中
But then as well, I was able to
創作出字母和文字
just flip them, rotate them
當然囉,我可以
and combine them in different ways
反轉,旋轉這些區塊
to create either regular patterns
用不同的方式組合它們
or abstract patterns.
來創作出規律
So here's the word puzzle again.
或者抽象的圖型
And here it is with the abstract surrounding.
這是謎題這個字
And as you can see, it's extremely difficult to read.
其周圍由抽象圖像包圍著
But all I have to do is
如你所見,字非常難以辨別
fill certain areas of those letterforms
但只要我
and I can bring those words out of
將圖像的某些區域填滿
the background pattern.
我就能將這些字眼
But maybe that's a little too obvious.
從背景中凸顯出來。
So then I can add some color in with the background
或許這有點太明顯了
and add a bit more color in with the words themselves,
所以呢,我可以在背景加上一些顏色
and this way, working with the art director,
然後在圖像上也加上更多顏色
I'm able to bring it to just the right point
這樣子,和藝術總監合作
that it's puzzling for the audience --
我就能將主題呈現到剛剛好
they can figure out that there's something they have to read --
讓觀眾覺得困惑的程度
but it's not impossible for them to read.
他們可以看出是有個東西在那
I'm also interested in working with
但也不是完全看不出來是甚麼
unusual materials
我對於使用奇特的媒材
and common materials in unusual ways.
或是另類使用平凡的素材
So this requires figuring out how to
也很感興趣
get the most out of something's innate properties
這讓我得好好思考
and also how to bend it to my will.
如何配合我的意願
So ultimately,
來呈現這些物質的精髓
my goal is to create something unexpected.
最終
To this end, I have worked in sugar
我的目標是創造出人意表的作品
for Stefan Sagmeister,
至此,我已為三屆的TED講者
three-time TED speaker.
施德明設計過
And this project began essentially
以糖為媒介的創作
on my kitchen table.
這個專案一開始是出現在
I've been eating cereal for breakfast
我家廚房的餐桌上
all of my life.
我這輩子的早餐
And for that same amount of time,
都吃玉米片
I've been spilling sugar on the table
不可避免的
and just kind of playing with it with my fingers.
我老把糖灑在桌上
And eventually I used this technique
就這樣開始用手指玩起這些糖來
to create a piece of artwork.
後來,我曾用這樣的方式
And then I used it again to create
創作一件作品
six pieces for Stefan's book,
然後我用同樣的方式
"Things in My Life I've Learned So Far."
幫施德明的書《人生所學到的事》
And these were created
設計了六件作品
without sketches, just freehand,
創作時我沒打草稿
by putting the sugar down on a white surface
而是把糖放在白色表面
and then manipulating it to get
再用手撥弄
the words and designs out of it.
直到文字跟設計
Recently, I've also made some
躍然紙上
rather highbrow baroque borders
最近呢,我也用
out of lowbrow pasta.
普通的義大利麵條
And this is for a chapter that I'm doing in a book,
做了些高級的巴洛克框
and the chapter is on honor.
這是我參與的一本書裡其中一章
So it's a little bit unexpected,
內容關於榮譽
but, in a way, it refers
這有點出人意表
to the macaroni art
但靈感來自於
that children make for their parents
小朋友自發
or they make in school and give to their parents,
或他們在學校做給父母親的
which is in itself a form of honor.
通心麵條藝術
This is what you can do with some household tinfoil.
這也是一種榮耀的表現
Okay, well, it's what I can do with some household tinfoil.
你也能用家裡的鋁箔紙自己做
(Laughter)
好吧,是我能拿鋁箔紙自己做
I'm very interested in wonder,
(笑)
in design as an impetus to inquiring.
我對思考,和以設計為
To say I wonder is to say
質疑的動力很感興趣
I question, I ask.
說「我想......」也就是說
And to experience wonder is to experience awe.
「我質疑」、「我詢問」
So I'm currently working on a book,
思考的過程其實是在經歷「敬畏」
which plays with both senses of the word,
我正在寫一本書
as I explore some of my own ideas
利用文字的兩種不同意義來做設計
and inquiries
這讓我以視覺效果來呈現
in a visual display of rather
我自己的想法
peacock-like grandeur.
及自我探詢的過程
The world is full of wonder.
而非只是如孔雀開屏的大鳴大放
But the world of graphic design,
這個世界是充滿著驚奇的
for the most part, is not.
但就設計的世界而言
So I'm using my own writings
大部分並非如此
as a kind of testing ground for a book that has
我的寫作,就一本書而言
an interdependency between word and image
是一種測試,因為
as a kind of seductive force.
書裡的文字和影像互為表裡
I think that one of the things
這讓書得以吸引人
that religions got right
我想許多宗教
was the use of visual wonder
說對了一點:
to deliver a message.
使用影像效果
I think this true marriage of art and information
的確能傳遞訊息
is woefully underused in adult literature,
而藝術和訊息的結合
and I'm mystified as to
極少運用於成人文學
why visual wealth is not more commonly used
我對為什麼
to enhance intellectual wealth.
視覺的豐富性不能更常被用來
When we look at works like this,
提高知識的豐富性而感到困擾
we tend to associate them with children's literature.
當我們看著這樣的作品
There's an implication that ornamental graphics
會認為這跟兒童文學有關
detract from the seriousness of the content.
一般認為,裝飾用的圖形
But I really hope to have the opportunity
會降低內容的嚴肅性
to change that perception.
但我真的希望有機會
This book is taking rather a long time,
能改變這樣的觀念
but I'm nearly done.
這本書花了我許多時間
For some reason, I thought it would be a good idea
已接近完成
to put an intermission
為了某些原因,我想
in my talk.
先中斷我的演講
And this is it -- just to give you and me a moment to catch up.
會是個好主意
(Laughter)
就是這個─給我們一點時間喘口氣
So I do these valentines.
(笑)
I've been sending out valentines
我設計了這些情人節圖案
on a fairly large scale since 2005.
從2005年開始
These are my valentines
每年我都會寄許多出去
from 2005 and 2006.
這是我05到06年的
And I started by
設計
doing just a single image like this
我從做這樣一個
and sending them out to each person.
單一圖形開始
But in 2007,
再寄給每個人
I got the cockamamie idea
但是在2007年
to hand-draw each valentine
我有個很荒謬的想法:
for everyone on my mailing list.
我要為我通訊錄上的每個人
I reduced my mailing list to 150 people.
手繪一個情人節圖案
And I drew each person
我將名單縮小到150人
their own unique valentine
為每一個人
and put their name on it
設計一個獨特的圖案
and numbered it and signed it and sent it out.
放進他的名字
Believe it or not, I devised this
編號、簽名、再寄出
as a timesaving method.
無論你信不信
I was very busy in the beginning of that year,
我用一種省時的方法設計它
and I didn't know when I was going to find time
那年剛開年時我非常忙碌
to design and print a single valentine.
而我不知道我是不是會有時間
And I thought that I could kind of do this piecemeal
設計跟印刷一個情人節圖案
as I was traveling.
我以為我可以在我旅行時
It didn't exactly work out that way.
一次做一點
There's a longer story to this,
但是最後不完全是這樣
but I did get them all done in time,
這故事有點長
and they were extremely well received.
我並沒有準時完成它們
I got an almost 100 percent response rate.
但效果相當好
(Laughter)
我有將近百分之百的回覆率
And those who didn't respond
(笑)
will never receive anything from me ever again.
而那些沒有回復的
(Laughter)
再也不會收到我任何禮物
Last year,
(笑)
I took a more conceptual approach to the valentine.
去年
I had this idea that I wanted people
我用比較概念藝術的方式來設計
to receive a kind of
有這個主意是因為
mysterious love letter,
我希望人們像收到
like a found fragment in their mailbox.
秘密情書一般
I wanted it to be something
又好比在信箱裡找到的碎片
that was not addressed to them
我希望這不是
or signed by me,
指名要給他們的
something that caused them to wonder
或是由我簽名的作品
what on Earth this thing was.
而是能讓他們想想
And I specifically wrote
這到底是甚麼
four pages that don't connect.
我還特別為此
There were four different versions of this.
寫了四頁不互相關的文字
And I wrote them
這是其中四個不同的版本
so that they begin in the middle of a sentence,
我讓文字從
end in the middle of a sentence.
某句中間開始
And they're on the one hand, universal,
在某句中間結束
so I avoid specific names or places,
一方面,這些文字有共通性
but on the other hand, they're personal.
我避免寫下名字或地點
So I wanted people to really get the sense that
但另一方面,這些也是私人文字
they had received something that could have been
我希望人們能夠有
a love letter to them.
收到專屬於自己的情書的
And I'm just going to read one of them to you.
感覺
"You've never really been sure of this,
讓我讀其中一篇給各位聽:
but I can assure you that this quirk
「你大概從來就不確定這點
you're so self-conscious of
但我可以保證
is intensely endearing.
這你相當自覺的怪癖
Just please accept that this piece of you
非常受人喜愛
escapes with your smile,
所以,請接受這一部份的你
and those of us who notice
隨著微笑跑走時
are happy to catch it in passing.
我們這些注意到的
Time spent with you is like chasing and catching small birds,
會非常樂意在它經過時抓住它
but without the scratches and bird shit."
和你在一起的時光就像追逐捕捉小鳥一般
(Laughter)
但沒有抓痕跟鳥大便。」
"That is to say,
(笑)
your thoughts and words flit and dart,
「這就是說
disconcertedly elusive at times,
你的思緒奔放亂竄
but when caught and examined --
隨時都令人疑惑無法定義
ahh, such a wonder,
但若是捕捉一縷下來細細研究:
such a delightful reward.
喔,多有趣
There's no passing time with you,
多令人愉快的回饋啊
only collecting --
跟你在一起,從來沒有失落的時光
the collecting of moments with the hope for preservation
只有收藏
and at the same time release.
跟希冀保存同時存在的珍藏時光
Impossible? I don't think so.
同時也是釋懷
I know this makes you embarrassed.
不可能?我不這麼覺得
I'm certain I can see you blushing.
我知道這讓你感到害羞
But I just have to tell you because
我確定我看到你臉紅的模樣
sometimes I hear your self-doubt,
但我還是得告訴你,因為
and it's so crushing to think
有時我聽見你懷疑自己
that you may not know how truly wonderful you are,
光是想到,你不知道
how inspiring and delightful
你其實是個很讚
and really, truly the most completely ..."
激勵士氣、喜樂充滿...的人
(Laughter)
就讓我崩潰。」
(Applause)
(笑)
So Valentine's Day
(掌聲)
is coming up in a couple of days,
再過幾天
and these are currently arriving
就是情人節
in mailboxes all around the world.
這些圖案將寄達
This year, I got, what I really have to say
散布全世界的許多信箱
is a rather brilliant idea,
今年,我有個,
to laser cut
我得說是相當精采的主意:
my valentines
我用雷射
out of used Christmas cards.
用雷射切割聖誕卡片
So I solicited friends
來做我的情人節圖案
to send me their used Christmas cards,
所以我向朋友
and I made 500 of these.
募集他們的二手聖誕卡
Each one of them is completely different.
做了500個圖案
I'm just really, really thrilled with them.
每一個都完全不同
I don't have that much else to say,
這些圖案讓我心情激動地顫抖
but they turned out really well.
無法多說甚麼
I do spend a lot of time on my work.
但真的是相當棒的作品
And one of the things that I've been thinking about recently
我花很多時間在我的工作上
is what is worth while.
最近我一直在想
What is it that's worth spending my time on
什麼是有價值的
and my life on in this way?
是甚麼值得讓我花時間
Working in the commercial world,
跟一輩子這樣生活下去?
this is something that I do have to struggle with at times.
在廣告界工作
And yes, sometimes I'm swayed by money.
我常會因為一些事感到掙扎
But ultimately, I don't consider that a worthy goal.
是的,有時我受控於金錢
What makes something worthwhile for me
到頭來,我不認為那有甚麼了不起
is the people I work for or with,
對我來說真正有價值的是
the conditions I work under
這些和我一起工作的朋友
and the audience that I'm able to reach.
工作當下的狀態
So I might ask: "Who is it for?"
和我能夠產生共鳴的觀眾
"What does it say?"
我會問:這是給誰看的?
and "What does it do?"
要傳達的是什麼?
You know, I have to tell you, it's really difficult
它能夠做什麼?
for someone like me to come up on stage
老實說,對如我這樣的人來說
at this conference
跟這些老在思考願景
with these unbelievably brilliant minds,
改變世界、改變生活
who are thinking these
新點子新技術
really big-picture,
不可思議的聰明人
world-changing, life-changing
一起站在這個舞台上
ideas and technologies.
參加這個會議
And it's very, very common
是非常困難的事
for designers and people in the visual arts
對設計師與
to feel that we're
視覺藝術領域的人而言
not contributing enough,
我們常常覺得自己
or worse, that all we're doing is
貢獻得不夠多
contributing to landfill.
更糟的是,我們的作品
Here I am; I'm showing you
都會進了垃設掩埋場
some pretty visuals
我在這裡,展現給各位
and talking about aesthetics.
一些好看的視覺設計
But I've come to believe that
談談美學
truly imaginative visual work
但我領悟到
is extremely important in society.
真正富有想像力的視覺作品
Just in the way that I'm inspired
對社會很重要的
by books
就像我從各式各樣的書籍、
and magazines of all kinds,
雜誌、
conversations I have, movies,
對話、電影等
so I also think,
媒介得到靈感
when I put visual work out there into the mass media,
我也認為
work that is interesting, unusual,
當我的作品出現在大眾傳播媒體
intriguing,
這些有趣、罕見
work that maybe opens up that sense
奇妙的作品
of inquiry in the mind,
或許會打開我們心中
that I'm seeding the imagination of the populace.
渴求探索的能力
And you just never know who
那麼我正播下讓大眾盡情想像的創意種子。
is going to take something from that
你永遠不知道
and turn it into something else,
誰會吸收這些訊息
because inspiration
將之轉變為別的創作
is cross-pollinating.
因為靈感
So a piece of mine
是會交互傳播的
may inspire a playwright
我的一個作品
or a novelist or a scientist,
可能是一個編劇
and that in turn may be the seed
或者小說家,或是科學家的靈感來源
that inspires a doctor
而他們的作品,可能會是
or a philanthropist
一個醫生
or a babysitter.
慈善家
And this isn't something that you can quantify
或保母的靈感種子
or track or measure,
而這些都不是你所能
and we tend to undervalue things in society
量化、追蹤和測量
that we can't measure.
我們常會低估社會上許多
But I really believe
我們無法測量的事
that a fully operating, rich society
但我真的相信
needs these seeds coming from all directions
一個全力運作的富裕社會
and all disciplines
需要從各個面向
in order to keep the gears of inspiration
各種規律的種子
and imagination
來維持靈感和
flowing and cycling and growing.
想像力齒輪的
So that's why I do what I do,
移動、運轉和成長
and why I spend so much time and effort on it,
這是為什麼我得從事這樣的工作
and why I work in the commercial, public sphere,
為什麼我得花這麼多時間跟心血創作
as opposed to the isolated, private sphere
為什麼我在商業且大眾化的設計圈
of fine art:
而非獨立且私人的精緻藝術圈
because I want as many people as possible
工作
to see my work, notice it, be drawn into it,
因為我要盡可能讓更多的人
and be able to take something from it.
看見我的創作,被我的作品吸引
And I actually really feel that it's worthwhile
從中吸取一些東西
to spend my valuable
我真的覺得這樣子利用
and limited time on this Earth
我的價值
in this way.
和我這輩子在地球上有限的時間
And I thank you for allowing me to show it to you.
非常值得
(Applause)
謝謝各位允許我將心得分享給大家