Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So, I was just asked to go and shoot this film called "Elizabeth."

    譯者: Suet Mei Hau 審譯者: Zhu Jie

  • And we're all talking about this great English icon and saying,

    所以, 我就被要求去拍攝這電影: 伊莉莎白女王

  • "She's a fantastic woman, she does everything.

    接著, 我們談著這個英國代表性人物, 說著:

  • How are we going to introduce her?"

    她真是一個了不起的女人, 她做了許多事

  • So we went around the table with the studio and the producers and the writer,

    我們應該怎樣去介紹她呢?

  • and they came to me and said, "Shekhar, what do you think?"

    於是, 我們一群人, 包括編劇, 監製, 圍著拍攝廠的大枱踱步盤算著

  • And I said, "I think she's dancing."

    跟著, 他們走過來跟我說: 謝加, 你認為怎樣?

  • And I could see everybody looked at me,

    我說: 我想她應該在跳舞

  • somebody said, "Bollywood."

    我看到所有人都望著我

  • The other said, "How much did we hire him for?"

    有人說: 寶萊塢的電影人

  • And the third said, "Let's find another director."

    另一個人說: 我們出了多少錢請他?

  • I thought I had better change.

    第三個說: 不如我們另外找個導演吧

  • So we had a lot of discussion on how to introduce Elizabeth,

    我在想, 也許我應該改變

  • and I said, "OK, maybe I am too Bollywood.

    於是, 我們仍繼續討論怎樣去介紹伊莉莎白

  • Maybe Elizabeth, this great icon, dancing?

    跟著我說, 好吧, 或許我還是太印度式吧

  • What are you talking about?"

    但伊莉莎白, 這個偉大的人物, 或許仍可跳舞吧?

  • So I rethought the whole thing,

    你在說些什麼?

  • and then we all came to a consensus.

    於是, 我再重新思考這件事

  • And here was the introduction of this

    最後, 我們全部都達成了協議

  • great British icon called "Elizabeth."

    而這就是, 英國偉大的代表性人物,

  • Leicester: May I join you, my lady?

    名叫: 伊莉莎白的出場介紹

  • Elizabeth: If it please you, sir.

    箂斯特: 我的女士, 我可以跟你一起嗎?

  • (Music)

    伊莉莎白:先生, 如果你喜歡的話

  • Shekhar Kapur: So she was dancing.

    音樂

  • So how many people who saw the film did not get

    謝加. 凱普爾: 於是, 她在跳舞

  • that here was a woman in love,

    有多少人看過這電影, 會感受不到

  • that she was completely innocent

    這女士墜入愛河

  • and saw great joy in her life, and she was youthful?

    她是如此的純真

  • And how many of you did not get that?

    讓人看到她生命裡的快樂, 還有她的青春

  • That's the power of visual storytelling,

    你們有多少人不會看到這些?

  • that's the power of dance, that's the power of music:

    這就是用影像來說故事的力量

  • the power of not knowing.

    這是舞蹈的力量, 這是音樂的力量

  • When I go out to direct a film,

    還是, 「不知道」的力量

  • every day we prepare too much, we think too much.

    當我開始去導一齣電影

  • Knowledge becomes a weight upon wisdom.

    通常我們都會準備得太多, 想得太多

  • You know, simple words lost

    但知識有時會變成智慧的負擔

  • in the quicksand of experience.

    你知, 在快速流轉的經驗之中

  • So I come up, and I say,

    簡單的言詞便會失去

  • "What am I going to do today?" I'm not going to do what I planned to do,

    於是, 我走出來, 我說

  • and I put myself into absolute panic.

    「我今天要做什麼事?」, 我今天不準備做我計劃了的事

  • It's my one way of getting rid of my mind,

    於是, 我把自己放置在一個絕對恐慌的狀態裡

  • getting rid of this mind that says,

    這是一種掏空自己的方法

  • "Hey, you know what you're doing. You know exactly what you're doing.

    掏空自己的意思是

  • You're a director, you've done it for years."

    「喂, 你知道你應該怎做, 你知道很清楚自己該怎做

  • So I've got to get there

    你是一個導演, 你做了導演許多年」

  • and be in complete panic.

    於是我到了那個空白的狀態

  • It's a symbolic gesture. I tear up the script,

    也變成了非常的恐懼

  • I go and I panic myself, I get scared.

    加上一個很有象徵意義的姿態, 我會撕掉手上的劇本

  • I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting nervous,

    我繼續, 讓自己變得恐慌。我很驚

  • I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.

    我現在就做著, 你看看我, 我很緊張呢

  • And as I go there, of course, my A.D. says,

    我不知道要說什麼, 我不知道我在做什麼, 我不知要到那裡去

  • "You know what you're going to do, sir." I say, "Of course I do."

    我到了那裡, 當然, 我的副導演說:

  • And the studio executives, they would say,

    「先生, 你知道自己打算怎樣做.」 我說, 「當然, 我知道」

  • "Hey, look at Shekhar. He's so prepared."

    跟著, 攝影廠的管事人會說

  • And inside I've just been listening to Nusrat Fateh Ali Khan

    「你看, 謝加, 他是如此的有備而來。」

  • because he's chaotic.

    可是, 在我的裡面, 我聽到一些聲音

  • I'm allowing myself to go into chaos

    因為他現在一片混亂

  • because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come.

    我容讓我自己走進這種混亂之中

  • All preparation is preparation.

    因為在混亂中, 我在期待著一些真理的時刻會來臨

  • I don't even know if it's honest.

    所有的準備就是準備

  • I don't even know if it's truthful.

    我甚至不知道這是否誠實

  • The truth of it all comes on the moment, organically,

    我也不知道這是否真實

  • and if you get five great moments

    真相有時只在那一剎那間出現, 有生命的

  • of great, organic stuff

    如果你在那些偉大的, 有感染力的東西之中

  • in your storytelling, in your film,

    有五個偉大的時刻

  • your film, audiences will get it.

    在你的故事, 在你的電影裡

  • So I'm looking for those moments, and I'm standing there

    你的電影觀眾會感受得到它的

  • and saying, "I don't know what to say."

    我為了尋找那樣的時刻, 我站在那裡

  • So, ultimately, everybody's looking at you,

    說著 : 『我不知要說什麼。』

  • 200 people at seven in the morning

    最後, 每個人都看著你

  • who got there at quarter to seven, and you arrived at seven,

    早上七時, 有二百人

  • and everybody's saying,

    在六時四十五分已經到了, 而你在七時出現

  • "Hey. What's the first thing? What's going to happen?"

    每個人都說

  • And you put yourself into a state of panic

    「喂, 什麼是第一件要做的事? 跟著有些什麼會發生?」

  • where you don't know, and so you don't know.

    而你, 卻把你自己放在那恐慌的處境裡

  • And so, because you don't know,

    你連自己在那裡也不知道, 所以你不知道

  • you're praying to the universe because you're praying to the universe

    就是這樣, 因為你不知道

  • that something -- I'm going to try and access the universe

    你向天地祈禱, 因為你向天地祈禱,

  • the way Einstein -- say a prayer --

    這樣的, 我便嘗試走進了天地之中

  • accessed his equations,

    就好像愛因斯坦那樣的---誠心祈禱

  • the same source. I'm looking for the same source

    去到--- 他的方程式

  • because creativity comes from absolutely the same source

    同一個源頭, 我在尋找同一個源頭

  • that you meditate somewhere outside yourself,

    因為創造力其實是來自同一個源頭

  • outside the universe.

    那裡, 你好像在自身之外默想

  • You're looking for something that comes and hits you.

    在天地之外

  • Until that hits you, you're not going to do the first shot.

    你在找著一些會來走過來觸動你的東西

  • So what do you do?

    直等到這一刻的觸動, 否則, 你實在不會開始第一個鏡頭

  • So Cate says, "Shekhar, what do you want me to do?"

    所以, 你可以做些什麼?

  • And I say, "Cate, what do you want to do?" (Laughter)

    就正如凱特所說: 「謝加, 你想我怎樣做?」

  • "You're a great actor, and I like to give to my actors --

    跟著我說: 「凱特, 你想我怎樣做?」 (笑聲)

  • why don't you show me what you want to do?"

    「你是一個偉大的演員, 我喜歡我的演員能自我發揮

  • (Laughter)

    為什麼你不展示給我看你想怎樣做」

  • What am I doing? I'm trying to buy time.

    笑聲

  • I'm trying to buy time.

    我在做什麼? 其實我想去拖延時間

  • So the first thing about storytelling that I learned,

    我嘗試去拖延時間

  • and I follow all the time is: Panic.

    這是我學懂講故事的第一件事

  • Panic is the great access of creativity

    我接下來的時間, 仍是---恐慌

  • because that's the only way to get rid of your mind.

    恐慌就是開啟我創作力的鑰匙

  • Get rid of your mind.

    因為這是唯一的方式, 讓你去清空你自己

  • Get out of it, get it out.

    清空自己的思想

  • And let's go to the universe because

    掏空自己, 清淨自己

  • there's something out there that is more

    讓我們一起走進宇宙的天地, 因為

  • truthful than your mind,

    那裡存著有些比起你的思想

  • that is more truthful than your universe.

    更真實的東西

  • [unclear], you said that yesterday. I'm just repeating it

    比起你的宇宙更真實的存在

  • because that's what I follow constantly

    你昨天說, 我現在只在覆述

  • to find the shunyata somewhere, the emptiness.

    因為這是我一直跟隨

  • Out of the emptiness comes a moment of creativity.

    去那在某處的空性, 那虛空的感覺

  • So that's what I do.

    那刻的創造力就是存在於虛空之中

  • When I was a kid -- I was about eight years old.

    這就是我的做法

  • You remember how India was. There was no pollution.

    當我還是小孩---大約八歲的時候

  • In Delhi, we used to live -- we used to call it a chhat or the khota.

    你也許會想起印度是怎樣的, 那裡沒有汚染

  • Khota's now become a bad word. It means their terrace --

    在德里, 我們以前住的地方---- 我們曾經叫它chata 或是khota.

  • and we used to sleep out at night.

    Khota現在變成了一句壞話, 意思是他們的陽台

  • At school I was being just taught about physics,

    我們以前通常會在街上睡覺

  • and I was told that

    在學校, 我們會學到物理

  • if there is something that exists,

    於是, 我就是被教導

  • then it is measurable.

    假如有些東西是真實存在的

  • If it is not measurable,

    它是可以量度的

  • it does not exist.

    假如它是不可以量度的

  • And at night I would lie out, looking at the unpolluted sky,

    它便不是存在的

  • as Delhi used to be at that time when I was a kid,

    那一個晚上, 我睡在沒有汚染的天空下

  • and I used to stare at the universe and say,

    以前德里常常是這樣的, 當我還是孩子的時候

  • "How far does this universe go?"

    我想會凝視著宇宙, 然後說

  • My father was a doctor.

    「這個宇宙走了多遠?」

  • And I would think, "Daddy, how far does the universe go?"

    我的爸爸是一個醫生

  • And he said, "Son, it goes on forever."

    我會問: 「爸爸, 宇宙走了多遠?」

  • So I said, "Please measure forever

    他說, 「兒子, 宇宙是永遠的走下去的」

  • because in school they're teaching me

    我說: 「請量度永遠

  • that if I cannot measure it, it does not exist.

    因為學校的老師教我

  • It doesn't come into my frame of reference."

    假如我不能够量度它, 它便不是存在的

  • So, how far does eternity go?

    它便不是在我的理解範圍之內的了」

  • What does forever mean?

    所以, 究竟永恒可以走多遠

  • And I would lie there crying at night

    永遠是什麼的意思

  • because my imagination could not touch creativity.

    於是, 我便會在夜裡躺著哭

  • So what did I do?

    因為我的想像力不能接觸到那樣的創造力

  • At that time, at the tender age of seven,

    我可以做些什麼呢?

  • I created a story.

    在那時, 一個幼小的七歲孩子

  • What was my story?

    我創造了一個故事

  • And I don't know why, but I remember the story.

    什麼是我的故事?

  • There was a woodcutter

    我不知道為什麼, 但我記得那故事

  • who's about to take his ax and chop a piece of wood,

    那裡有一個樵夫

  • and the whole galaxy is one atom of that ax.

    他準備去用他的斧刀砍開一塊木頭

  • And when that ax hits that piece of wood,

    整個星球, 就是那樵夫手上斧刀上的一粒原子

  • that's when everything will destroy

    而當斧刀砍進木頭的時候

  • and the Big Bang will happen again.

    所有的東西都會被毀滅

  • But all before that there was a woodcutter.

    巨大的爆炸便會發生

  • And then when I would run out of that story,

    可是回到一切之前, 這只是一個樵夫

  • I would imagine that woodcutter's universe

    接著, 當我走出這故事之外

  • is one atom in the ax of another woodcutter.

    我想像這樵夫的宇宙

  • So every time, I could tell my story again and again

    也是一粒原子, 其實就是另一個樵夫手持的那斧刀的其中一粒原子

  • and get over this problem,

    所以每一次, 我都可以重覆的去講說我的故事

  • and so I got over the problem.

    跟著便處理了這個問題

  • How did I do it? Tell a story.

    於是, 我便解決了這問題

  • So what is a story?

    我怎樣做成的? 講故事

  • A story is our -- all of us --

    什麼是故事?

  • we are the stories we tell ourselves.

    故事是我們的 --- 所有的我們

  • In this universe, and this existence,

    我們就是說給自己聽的故事

  • where we live with this duality

    在這個宇宙, 在這個存有

  • of whether we exist or not

    我們是跟這個二元性共存的

  • and who are we,

    其一是, 我們究竟有沒有存在

  • the stories we tell ourselves are the stories

    以及, 我們是誰

  • that define the potentialities

    那些我們告訴自己的故事, 是故事

  • of our existence.

    當中定義了我們存在的

  • We are the stories we tell ourselves.

    可能性

  • So that's as wide as we look at stories.

    我們是我們說給自己聽的故事

  • A story is the relationship

    就好像我們看著故事一樣的

  • that you develop between who you are,

    一個故事是一份關係

  • or who you potentially are,

    是你跟你是誰所建立的關係

  • and the infinite world, and that's our mythology.

    或是你跟你可能是誰之間所建立的關係

  • We tell our stories,

    以及那個無限之間的關係, 這就是我的神話

  • and a person without a story does not exist.

    我們講述自己的故事

  • So Einstein told a story

    一個沒有故事的人, 是不存在的

  • and followed his stories and came up with theories

    所以愛因斯坦講了一個故事

  • and came up with theories and then came up with his equations.

    隨著他的故事, 出現了他的理論

  • Alexander had a story that his mother used to tell him,

    有了理論, 便有了他的方程式

  • and he went out to conquer the world.

    亞歷山大有一個他媽媽告訴他的故事

  • We all, everybody, has a story that they follow.

    所以他走出去統治了全世界

  • We tell ourselves stories.

    我們所有人, 每一個人, 都有一個我們跟隨的故事

  • So, I will go further, and I say,

    我們告訴自己故事

  • "I tell a story, and therefore I exist."

    所以, 接下去, 我會說

  • I exist because there are stories,

    我講一個故事, 所以我存在

  • and if there are no stories, we don't exist.

    我存在, 因為這裡有故事

  • We create stories to define our existence.

    如果這裡沒有故事, 我們並不存在

  • If we do not create the stories,

    我們創造故事去解說自己的存在

  • we probably go mad.

    如果我們沒有創造這些故事

  • I don't know; I'm not sure, but that's what I've done all the time.

    也許我們會發瘋

  • Now, a film.

    我不知道, 我不太肯定, 但我卻常常會做的

  • A film tells a story.

    現在, 一齣電影

  • I often wonder when I make a film -- I'm thinking of making a film of the Buddha --

    電影講故事

  • and I often wonder: If Buddha had all the elements

    當我拍電影的時候, 我常想弄清楚 --- 我正在想拍一齣有關佛陀的電影

  • that are given to a director --

    我常常懷疑, 假如佛陀把所有的元素

  • if he had music, if he had visuals, if he had a video camera --

    都給了導演

  • would we get Buddhism better?

    假如他有音樂, 假如他有影像, 假如他有攝影機

  • But that puts some kind of burden on me.

    我們會不會更能領受佛教的教義

  • I have to tell a story

    但這樣想法卻讓我有負擔

  • in a much more elaborate way,

    我要講;一個故事

  • but I have the potential.

    用一種更詳盡的方法

  • It's called subtext.

    但我有這樣的潛質

  • When I first went to Hollywood, they said --

    這叫做潛台詞

  • I used to talk about subtext, and my agent came to me,

    當我第一次跑到好箂塢, 他們說

  • "Would you kindly not talk about subtext?"

    我常說到潛台詞, 我的經理人告訴我

  • And I said, "Why?" He said, "Because nobody is going to give you a film

    你是否可以不再講潛台詞

  • if you talk about subtext.

    我問: 「為什麼? 」他說:「 因為這裡沒有人會給你一齣電影

  • Just talk about plot

    如果你要說潛台詞

  • and say how wonderful you'll shoot the film,

    你就說有關劇本

  • what the visuals will be."

    同時說你會怎樣把電影拍得很好

  • So when I look at a film,

    那些畫面怎樣」

  • here's what we look for:

    所以當我看一齣電影

  • We look for a story on the plot level,

    這就是我們想要看到的東西

  • then we look for a story

    我們想看到劇情裡的故事

  • on the psychological level,

    接著我們會想看到故事裡

  • then we look for a story on the political level,

    的心理層面

  • then we look at a story

    我們跟著也想看到故事的政治層面

  • on a mythological level.

    然後, 我們又會想看到故事裡

  • And I look for stories on each level.

    神話部份

  • Now, it is not necessary

    其實我是想看到故事裡的每一個不同層面

  • that these stories agree with each other.

    現在, 但故事之間卻不一定必然

  • What is wonderful is,

    的會調合起來

  • at many times, the stories will contradict with each other.

    最奇妙的是

  • So when I work with Rahman who's a great musician,

    在許多的時候, 故事會互相矛盾起來

  • I often tell him, "Don't follow what the script already says.

    所以, 當我跟偉大的音樂家拉赫曼合作的時候

  • Find that which is not.

    我常告訴他: 「不要跟隨著劇本已經說了的部份

  • Find the truth for yourself,

    去找劇本沒有說的部份

  • and when you find the truth for yourself,

    去找你自己內裡的真實

  • there will be a truth in it, but it may contradict the plot,

    當你能够找到你自己的真實

  • but don't worry about it."

    這就是一個故事裡的真實, 但它可能會跟劇情違背

  • So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age."

    但不用擔心」

  • When I made the sequel to "Elizabeth," here was a story that

    所以, 伊莉莎白的續集 ---黃金歲月

  • the writer was telling:

    當我在準備拍伊莉莎白的續集時, 這裡已經有一個

  • A woman who was threatened

    編劇寫了的故事

  • by Philip II

    一個被菲臘二世威脅

  • and was going to war,

    的女人

  • and was going to war, fell in love with Walter Raleigh.

    她準備去打仗

  • Because she fell in love with Walter Raleigh,

    就在準備去打扙的時候, 跟雷利墮入了愛河

  • she was giving up the reasons she was a queen,

    就是因為她愛上了雷利

  • and then Walter Raleigh

    她放棄了當一個女皇的憑藉

  • fell in love with her lady in waiting,

    跟著瓦爾特. 雷利

  • and she had to decide whether she was a queen going to war

    愛上了女王的宮女

  • or she wanted...

    於是, 她需要決定究竟她需要去準備打仗

  • Here's the story I was telling:

    還是去爭取她所愛的

  • The gods up there,

    這就是我要說的故事

  • there were two people.

    這裡有上帝

  • There was Philip II, who was divine

    這裡有二個人

  • because he was always praying,

    菲臘二世, 他是神聖的

  • and there was Elizabeth, who was divine,

    因為他常常禱告

  • but not quite divine because she thought she was divine,

    這裡也有伊莉莎白, 她也是神聖的

  • but the blood of being mortal flowed in her.

    但也不是很神聖, 因為她以為自己應該神聖

  • But the divine one was unjust,

    但是她身上也流著凡人的血

  • so the gods said,

    這個神聖的人也不是很公義

  • "OK, what we need to do is

    所以上帝說

  • help the just one."

    「好吧, 我們需要做的是

  • And so they helped the just one.

    去幫公義的那個」

  • And what they did was, they sent Walter Raleigh down

    他們去幫那個公義

  • to physically separate her mortal self

    他們怎樣做, 他們派遣雷利下到凡間

  • from her spirit self.

    去讓伊莉莎白的凡人的自我

  • And the mortal self was the girl

    從她的靈性的自我, 具體地分裂出來

  • that Walter Raleigh was sent,

    那個凡人的自我就是那女孩

  • and gradually he separated her

    雷利被派送下來

  • so she was free to be divine.

    後來, 他離開了她

  • And the two divine people fought,

    讓她可以自由的變成神聖

  • and the gods were on the side of divinity.

    同時, 那兩個神聖的人打鬥

  • Of course, all the British press got really upset.

    於是, 上帝始於站在神聖的一方

  • They said, "We won the Armada."

    當然, 許多英國媒體會感到不滿

  • But I said, "But the storm won the Armada.

    他們說, 我們贏了西班牙艦隊

  • The gods sent the storm."

    但我說, 可是風暴卻戰勝了艦隊

  • So what was I doing?

    上帝把風暴送下來

  • I was trying to find a mythic reason

    我可以做些什麼?

  • to make the film.

    我在嘗試去找一個神話式的原因

  • Of course, when I asked Cate Blanchett, I said, "What's the film about?"

    去拍這電影

  • She said, "The film's about a woman

    當然, 當我去問凱特.布蘭切特的時候, 這電影是關於什麼的?

  • coming to terms with growing older."

    她說, 這電影是關於一個女人

  • Psychological.

    老化過程的故事」

  • The writer said "It's about history, plot."

    心理學

  • I said "It's about mythology,

    編劇說這電影是關於歷史的 ---- 劇情

  • the gods."

    我會說這是一個神話

  • So let me show you a film --

    上帝

  • a piece from that film --

    所以, 讓我給你看電影

  • and how a camera also --

    的這個片段

  • so this is a scene, where in my mind,

    以及攝影機怎樣同時.....

  • she was at the depths of mortality.

    表達在我腦海中的這樣的一個場景,

  • She was discovering what mortality actually means,

    她是在人性的深處

  • and if she is at the depths of mortality,

    她僈僈的發現人性的真相

  • what really happens.

    假如她是在有限的生命深處

  • And she's recognizing the dangers of mortality

    有些什麼是在真實的發生著

  • and why she should break away from mortality.

    她慢慢的發現了死亡的危險

  • Remember, in the film, to me,

    以及她為什麼要逃避死亡

  • both her and her lady in waiting

    記住, 在電影裡, 對我來說

  • were parts of the same body,

    她和那個宮女

  • one the mortal self

    其實是同一個人的不同部份

  • and one the spirit self.

    一個是凡人的自我

  • So can we have that second?

    一個是靈性的自我

  • (Music)

    那我們可以有這樣的一刻?

  • Elizabeth: Bess?

    音樂

  • Bess?

    貝絲

  • Bess Throckmorton?

    貝絲

  • Bess: Here, my lady.

    貝絲 斯羅克莫頓

  • Elizabeth: Tell me, is it true?

    貝絲: 對, 我在, 我的女王

  • Are you with child?

    伊莉莎白: 告訴我, 這是不是真的

  • Are you with child?

    你有了孩子嗎?

  • Bess: Yes, my lady.

    你有了孩子嗎?

  • Elizabeth: Traitorous.

    貝絲: 是的, 女王

  • You dare to keep secrets from me?

    伊莉莎白: 你這個叛徒

  • You ask my permission before you rut,

    你竟然敢對著我說謊

  • before you breed.

    你向我要求批准

  • My bitches wear my collars.

    在你呼吸之前

  • Do you hear me? Do you hear me?

    我的母狗穿了我的頸圈

  • Walsingham: Majesty. Please, dignity. Mercy.

    你聽到我嗎? 你聽到我嗎?

  • Elizabeth: This is no time for mercy, Walsingham.

    沃辛漢: 女王, 請你, 尊重

  • You go to your traitor brother and leave me to my business.

    伊莉莎白: 現在沒有時間講禮貌

  • Is it his?

    你去你的叛徒兄弟那裡, 讓我自己處理我的事

  • Tell me. Say it. Is the child his? Is it his?

    是他嗎?

  • Bess: Yes.

    告訴我, 說, 那個孩子, 是他嗎?

  • My lady,

    貝絲: 是

  • it is my husband's child.

    女王

  • Elizabeth: Bitch! (Cries)

    他是我丈夫的孩子

  • Raleigh: Majesty.

    哭聲

  • This is not the queen I love and serve.

    雷利: 女王

  • Elizabeth: This man has seduced a ward of the queen,

    這不是我所愛以及服待的女王

  • and she has married without royal consent.

    伊莉莎白:這男子竟然引誘女王的婢女

  • These offenses are punishable by law. Arrest him.

    還有, 她結婚沒有得到皇室的認可

  • Go.

    這些都是犯法的, 捉他

  • You no longer have the queen's protection.

  • Bess: As you wish, Majesty.

    你不再會有女王的保護了

  • Elizabeth: Get out! Get out! Get out!

    貝絲: 女王, 如你所願

  • Get out.

    伊莉莎白: 走, 走

  • (Music)

  • Shekhar Kapur: So, what am I trying to do here?

    音樂

  • Elizabeth has realized,

    謝加. 凱普爾: 所以, 我在這裡想做些什麼?

  • and she's coming face-to-face

    伊莉莎白已經發現

  • with her own sense of jealousy,

    以及, 她要面對面的

  • her own sense of mortality.

    去接觸她自己的妒忌

  • What am I doing with the architecture?

    她自己的死亡

  • The architecture is telling a story.

    我在這些建築當中做了些什麼?

  • The architecture is telling a story

    那些建築也在說故事

  • about how, even though she's the most powerful woman

    那些建築也在說故事

  • in the world at that time,

    在說明, 即使她是當時

  • there is the other, the architecture's bigger.

    世上最有權力 的女人

  • The stone is bigger than her because stone is an organic.

    可是仍有其他的, 那些建築比她更大

  • It'll survive her.

    石頭比她更大因為石頭是死物

  • So it's telling you, to me, stone is part of her destiny.

    這拯救了她

  • Not only that, why is the camera looking down?

    這是告訴你, 對我來說, 石頭是她的天命的部份

  • The camera's looking down at her because she's in the well.

    不單止這樣, 為什麼攝影機的鏡頭會向下望?

  • She's in the absolute well

    鏡頭向下望是因為她是在一個井裡

  • of her own sense of being mortal.

    她是在一個絕對

  • That's where she has to pull herself out

    陷於死亡的井

  • from the depths of mortality,

    這裡是那個她讓自己

  • come in, release her spirit.

    掙脫死亡的地方

  • And that's the moment where, in my mind,

    在那裡, 釋放她的靈魂

  • both Elizabeth and Bess are the same person.

    也是在我腦海中的, 那個時刻

  • But that's the moment

    伊莉莎白和貝絲都是同一個人

  • she's surgically removing herself from that.

    但在這個時刻

  • So the film is operating on

    她好像外科手術一樣的把自己切離

  • many many levels in that scene.

    所以這電影這場景, 其實

  • And how we tell stories

    在很多很多的層面上運作著

  • visually, with music, with actors,

    這就是我們透過

  • and at each level it's a different sense

    影像, 音樂, 透過演員

  • and sometimes contradictory to each other.

    在每一個層面, 不同的觀感在說故事

  • So how do I start all this?

    但有時, 這些是會互相矛盾的

  • What's the process of telling a story?

    為什麼我會這樣開始

  • About ten years ago,

    說故事的過程又是什麼?

  • I heard this little thing from a politician,

    大概十年前

  • not a politician that was very well respected in India.

    我從一個政治家那裡聽到一些小事

  • And he said that these people in the cities,

    其實政治家在印度並不是十分受到尊重

  • in one flush, expend as much water

    他說那些住在城市的人

  • as you people in the rural areas

    在每一次沖廁, 所用的水

  • don't get for your family for two days.

    會讓那些住在鄉間地區的人

  • That struck a chord, and I said, "That's true."

    兩天沒有水用

  • I went to see a friend of mine,

    這是真的

  • and he made me wait

    我曾經去探望過我一個朋友

  • in his apartment in Malabar Hill

    他叫我等一下

  • on the twentieth floor,

    就在他在馬拉巴山的房子裡

  • which is a really, really upmarket area in Mumbai.

    是在二十樓的

  • And he was having a shower for 20 minutes.

    這真是一個在孟買十分十分高尚的住宅

  • I got bored and left, and as I drove out,

    他在浴室洗了二十分鐘的澡

  • I drove past the slums of Bombay,

    我感到悶了, 便離開, 開了車出去

  • as you always do,

    我開車經過孟買的貧民窟

  • and I saw lines and lines in the hot midday sun

    就好像你經常做的

  • of women and children with buckets

    我看到烈日當空下一行又一行的

  • waiting for a tanker

    婦女和孩子, 帶著水桶的

  • to come and give them water.

    在一個水車前排隊

  • And an idea started to develop.

    為的是去取水

  • So how does that become a story?

    當時立刻有一個念頭閃過

  • I suddenly realized that we are heading towards disaster.

    怎樣去把這個變成一個故事

  • So my next film is called "Paani"

    我突然之間感到, 我們好像快要遇到災難了

  • which means water.

    所以我下一部電影名叫「帕亞尼」

  • And now, out of the mythology of that,

    意思是水

  • I'm starting to create a world.

    現在, 在我的神話之中

  • What kind of world do I create,

    我開始去創造這樣的一個世界

  • and where does the idea, the design of that come?

    我在創造怎樣的世界

  • So, in my mind, in the future,

    那些點子, 設計從那裡來?

  • they started to build flyovers.

    在我的腦海裡, 在未來

  • You understand flyovers? Yeah?

    他們開始去建那些天橋

  • They started to build flyovers

    你知道天橋嗎? 對?

  • to get from A to B faster,

    他們開始去建天橋

  • but they effectively went from one area of relative wealth

    那就從A 去到B 可以快一點

  • to another area of relative wealth.

    但他們是從一個相對富有的地方

  • And then what they did was

    去另一個相對富有的地方

  • they created a city above the flyovers.

    這就是他們所做的

  • And the rich people moved to the upper city

    他們建造了一個在天橋上的城市

  • and left the poorer people in the lower cities,

    那些有錢的人搬到最上層的城市

  • about 10 to 12 percent of the people

    讓那些窮人住在下面的城市

  • have moved to the upper city.

    大約10%到12%的人

  • Now, where does this upper city and lower city come?

    搬到上層的城市

  • There's a mythology in India about --

    現在, 那些上層城市和下層城市是在那裡的?

  • where they say, and I'll say it in Hindi,

    這是印度的一個神話

  • [Hindi]

    他們說, 我用印地文說出來

  • Right. What does that mean?

    (印地文)

  • It says that the rich are always sitting on the shoulders

    對, 是什麼的意思?

  • and survive on the shoulders of the poor.

    我說, 那些有錢的, 總是坐在, 活在

  • So, from that mythology, the upper city and lower city come.

    窮人的肩膊上

  • So the design has a story.

    於是, 由這個神話, 上層城市和下層城市

  • And now, what happens is that the people of the upper city,

    就讓這個設計有了故事

  • they suck up all the water.

    現在, 那些上層城市的人有什麼事

  • Remember the word I said, suck up.

    他們吸乾了所有的水

  • They suck up all the water, keep to themselves,

    記住我說的這個字: 吸乾

  • and they drip feed the lower city.

    他們把水吸乾了, 留給自己

  • And if there's any revolution, they cut off the water.

    跟著滴飼給下層城市

  • And, because democracy still exists,

    假如有什麼的革命, 他們就切掉水源

  • there's a democratic way in which you say

    同時, 因為民主仍然存在

  • "Well, if you give us what [we want], we'll give you water."

    你會說, 這是一個民主的方法

  • So, okay my time is up.

    對, 如果你給我們所要的, 我們會給你水

  • But I can go on about telling you

    啊, 對了, 我的時間够了

  • how we evolve stories,

    但我仍可以繼續告訴你

  • and how stories effectively are who we are

    我們怎樣衍生故事

  • and how these get translated into the particular discipline

    以及故事怎樣有效的變成我們是誰

  • that I am in, which is film.

    以及故事怎樣在不同的專業之中被傳譯

  • But ultimately, what is a story? It's a contradiction.

    就好像我, 在電影

  • Everything's a contradiction.

    但最後, 什麼是故事? 這是一個矛盾

  • The universe is a contradiction.

    每一樣東西都是矛盾

  • And all of us are constantly looking for harmony.

    宇宙是矛盾

  • When you get up, the night and day is a contradiction.

    我們所有人都持續地追求和諧

  • But you get up at 4 a.m.

    當你起來, 日和夜是矛盾

  • That first blush of blue is where the night and day

    但當你在早上四時醒來

  • are trying to find harmony with each other.

    第一抹的藍天就是日和夜

  • Harmony is the notes that Mozart didn't give you,

    在尋找大家共存的和諧

  • but somehow the contradiction of his notes suggest that.

    和諧是莫扎特不會給你的音符

  • All contradictions of his notes suggest the harmony.

    但有時, 他那些矛盾的音符又會展現和諧

  • It's the effect of looking for harmony

    所以他那些矛盾的音符都在展示和諧

  • in the contradiction that exists in a poet's mind,

    這就是追尋和諧的效果

  • a contradiction that exists in a storyteller's mind.

    存在於詩人那些矛盾的意念

  • In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities.

    存在於說故事的人的矛盾意念

  • In a poet's mind, it's a conflict of words,

    死亡就是創作者意念的相反

  • in the universe's mind, between day and night.

    詩人的意念, 跟文字其實是一場衝突

  • In the mind of a man and a woman,

    在宇宙的意念, 在日和夜之間

  • we're looking constantly at

    在男人和女人的思想之中

  • the contradiction between male and female,

    男性和女性都在持續

  • we're looking for harmony within each other.

    發生衝突

  • The whole idea of contradiction,

    但我們都在追尋大家共存的和諧

  • but the acceptance of contradiction

    整個矛盾的概念

  • is the telling of a story, not the resolution.

    但接納矛盾

  • The problem with a lot of the storytelling in Hollywood

    是在說一個故事, 不是一個解決的方法

  • and many films, and as [unclear] was saying in his,

    在好箂塢, 說故事最大的問題

  • that we try to resolve the contradiction.

    在許多電影,

  • Harmony is not resolution.

    就是我們嘗試去解決所有的矛盾

  • Harmony is the suggestion of a thing

    和諧不是解決

  • that is much larger than resolution.

    和諧是展現一些

  • Harmony is the suggestion of something

    比起解決最更大的事

  • that is embracing and universal

    和諧是展示一些

  • and of eternity and of the moment.

    能够擁抱宇宙

  • Resolution is something that is far more limited.

    擁抱永恒, 以及那一刻的一些東西

  • It is finite; harmony is infinite.

    解決是一些很有限的東西

  • So that storytelling, like all other contradictions in the universe,

    它是有限的, 和諧是無限的

  • is looking for harmony and infinity

    所以講故事, 就好像宇宙裡所有的衝突

  • in moral resolutions, resolving one, but letting another go,

    都在追尋和諧和無限

  • letting another go and creating a question that is really important.

    在世的處理, 解決了一件事, 但放棄了另一件事

  • Thank you very much.

    放下和創造問題確實是很重要的

  • (Applause)

    謝謝大家

So, I was just asked to go and shoot this film called "Elizabeth."

譯者: Suet Mei Hau 審譯者: Zhu Jie

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋