Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Please close your eyes,

    譯者: Lucy Jaryen Hsu 審譯者: WEN SHAN LAI

  • and open your hands.

    請各位閉上眼睛

  • Now imagine what you could place in your hands:

    把手掌打開

  • an apple, maybe your wallet.

    想想看你手上可以放什麼?

  • Now open your eyes.

    蘋果,還是錢包?

  • What about a life?

    請張開眼睛

  • What you see here is a premature baby.

    如果放個小生命在手上呢

  • He looks like he's resting peacefully, but in fact he's struggling to stay alive

    這是個早產兒

  • because he can't regulate his own body temperature.

    他看似睡的安穩,但其實正掙扎求生

  • This baby is so tiny he doesn't have

    因為他沒辦法控制自己的體溫

  • enough fat on his body to stay warm.

    這個嬰兒還太小

  • Sadly, 20 million babies like this

    沒有足夠的體脂肪保持體溫

  • are born every year around the world.

    令人傷心的是,每年有兩千萬這樣的嬰兒

  • Four million of these babies die annually.

    出生在世界上

  • But the bigger problem is that the ones who do survive

    而當中每年死亡數目是四百萬

  • grow up with severe, long-term health problems.

    更糟的是

  • The reason is because in the first month of a baby's life,

    活下來的嬰兒都有嚴重的後遺症

  • its only job is to grow.

    因為嬰兒出生第一個月

  • If it's battling hypothermia, its organs can't develop normally,

    都該努力成長

  • resulting in a range of health problems

    如果體溫過低,嬰兒就沒辦法正常發育

  • from diabetes, to heart disease,

    造成許多健康問題

  • to low I.Q.

    像是糖尿病,心臟病

  • Imagine: Many of these problems could be prevented

    還有智能不足

  • if these babies were just kept warm.

    這些問題都可以避免

  • That is the primary function of an incubator.

    只要能讓這些嬰兒保持溫暖

  • But traditional incubators require electricity

    保溫箱就是要讓嬰兒保暖

  • and cost up to 20 thousand dollars.

    但傳統保溫箱必須插電

  • So, you're not going to find them in rural areas of developing countries.

    而且要價將近台幣七十萬

  • As a result, parents resort to local solutions

    所以發展中國家的鄉間地區根本找不到保溫箱

  • like tying hot water bottles around their babies' bodies,

    因此早產兒的父母只好用當地的辦法

  • or placing them under light bulbs like the ones you see here --

    像是用熱水瓶繞著嬰兒的身體

  • methods that are both ineffective and unsafe.

    或像圖片這樣,把嬰兒放在燈泡下面

  • I've seen this firsthand over and over again.

    這些方法沒什麼用,又不安全

  • On one of my first trips to India, I met this young woman, Sevitha,

    我親眼證實,好幾次都是這樣

  • who had just given birth to a tiny premature baby, Rani.

    我去印度的時候,遇到這位年輕婦女Sevitha

  • She took her baby to the nearest village clinic,

    她剛生的早產兒名叫Rani

  • and the doctor advised her to take Rani

    她帶Rani到村裡最近的診所

  • to a city hospital so she could be placed in an incubator.

    醫生叫她帶Rani去城裡的醫院

  • But that hospital was over four hours away,

    那裏才有保溫箱

  • and Sevitha didn't have the means to get there,

    但去醫院的路程要四個小時

  • so her baby died.

    Sevitha也沒辦法去

  • Inspired by this story, and dozens of other similar stories like this,

    Rani因此夭折

  • my team and I realized what was needed was a local solution,

    由於這件事和其他許多類似的事

  • something that could work without electricity,

    我們團隊了解,必須想出當地的解決方法

  • that was simple enough for a mother or a midwife to use,

    因地制宜又不用電的方法

  • given that the majority of births still take place in the home.

    又要簡便,讓母親和接生婆都會用

  • We needed something that was portable,

    因為大多數嬰兒還是在家裡出生的

  • something that could be sterilized and reused across multiple babies

    這個解決工具要能帶著走

  • and something ultra-low-cost,

    能消毒後再給其他嬰兒使用

  • compared to the 20,000 dollars

    價格又要壓到最低

  • that an incubator in the U.S. costs.

    起碼要低於

  • So, this is what we came up with.

    台幣七十萬的保溫箱

  • What you see here looks nothing like an incubator.

    而這就是我們的成果

  • It looks like a small sleeping bag for a baby.

    這看起來一點也不像保溫箱

  • You can open it up completely. It's waterproof.

    比較像嬰兒睡袋

  • There's no seams inside so you can sterilize it very easily.

    可以整個打開,這是防水的

  • But the magic is in this pouch of wax.

    裡面沒有接縫,非常容易消毒

  • This is a phase-change material.

    特別的地方在於這一袋蠟

  • It's a wax-like substance with a melting point

    這個袋子裡的物質會改變型態

  • of human body temperature, 37 degrees Celsius.

    像蠟一樣

  • You can melt this simply using hot water

    融點是攝氏37度,相當於人的體溫

  • and then when it melts it's able to maintain one constant temperature

    只要用熱水就可以融解

  • for four to six hours at a time,

    溶解以後就可以保持恆溫

  • after which you simply reheat the pouch.

    每次維持四到六個小時

  • So, you then place it into this little pocket back here,

    凝固後再重新加熱融解就可以了

  • and it creates a warm micro-environment

    把這個袋子放在這後面的小口袋

  • for the baby.

    就能為嬰兒

  • Looks simple, but we've reiterated this dozens of times

    打造溫暖的小天地

  • by going into the field to talk to doctors, moms and clinicians

    看起來簡單,但我們重做了好多次

  • to ensure that this really meets the needs of the local communities.

    徵詢當地醫生和婦女的意見

  • We plan to launch this product in India in 2010,

    確保能滿足當地的需要

  • and the target price point will be 25 dollars,

    產品計劃在2010年於印度上市

  • less than 0.1 percent of the cost

    目標定價台幣875元

  • of a traditional incubator.

    這個價格

  • Over the next five years we hope to save the lives

    不到傳統保溫箱的0.1%

  • of almost a million babies.

    接下來五年,我們希望

  • But the longer-term social impact is a reduction in population growth.

    能拯救一百萬個嬰兒的生命

  • This seems counterintuitive,

    長期來說,更能降低人口成長

  • but turns out that as infant mortality is reduced,

    聽起來好像違背直覺

  • population sizes also decrease,

    但如果嬰兒死亡率降低

  • because parents don't need to anticipate

    人口數也會降低

  • that their babies are going to die.

    因為父母不用怕孩子會夭折

  • We hope that the Embrace infant warmer

    而生太多孩子

  • and other simple innovations like this

    希望這個產品 "溫暖的擁抱"

  • represent a new trend for the future of technology:

    和其他類似的發明

  • simple, localized, affordable solutions

    代表未來科技的新方向

  • that have the potential to make huge social impact.

    簡單,便宜,又符合當地需求

  • In designing this we followed a few basic principles.

    對社會有巨大的影響力

  • We really tried to understand the end user,

    設計這個產品時,我們有幾項原則

  • in this case, people like Sevitha.

    我們努力了解使用者的需求

  • We tried to understand the root of the problem

    也就是Sevitha他們的需求

  • rather than being biased by what already exists.

    我們努力了解問題的根源

  • And then we thought of the most simple solution we could

    不要受現有的東西影響

  • to address this problem.

    並且,我們努力用最簡單的方法

  • In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses.

    來解決問題

  • And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace.

    這樣一來,我相信科技能造福大眾

Please close your eyes,

譯者: Lucy Jaryen Hsu 審譯者: WEN SHAN LAI

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋