Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.

    譯者: Wang-Ju Tsai 審譯者: Zachary Lin Zhao

  • Millions of people were in severe need of help.

    在2008年,Nargis颱風侵襲了緬甸

  • The U.N. wanted to rush people and supplies to the area.

    造成數百萬人急需救助

  • But there were no maps, no maps of roads,

    聯合國想要運送人員物資進災區

  • no maps showing hospitals, no way for help to reach the cyclone victims.

    但是沒有標示道路的地圖

  • When we look at a map of Los Angeles or London,

    標示醫院的地圖也沒有,以致無法幫助受災民衆。

  • it is hard to believe

    當我們看看洛杉磯,倫敦的地圖時

  • that as of 2005, only 15 percent of the world

    你很難去相信

  • was mapped to a geo-codable level of detail.

    到2005年全世界只有15%的地區的地圖

  • The U.N. ran headfirst into a problem

    達到可數位化的精確度

  • that the majority of the world's populous faces:

    聯合國跟世界大部分的居民

  • not having detailed maps.

    遭遇到同樣的問題:

  • But help was coming.

    沒有夠詳盡的地圖。

  • At Google, 40 volunteers

    但是救兵來了

  • used a new software

    在Google 有40位志願者

  • to map 120,000 kilometers of roads,

    使用了一套軟體

  • 3,000 hospitals, logistics and relief points.

    標註了12萬公里的道路

  • And it took them four days.

    3000間醫院,運輸和救護站

  • The new software they used? Google Mapmaker.

    他們一共花了四天的時間

  • Google Mapmaker is a technology that empowers each of us

    他們使用的軟體?叫做Google Mapmaker

  • to map what we know locally.

    Google Mapmaker 是一個允許我們

  • People have used this software

    標註在地資訊的科技

  • to map everything from roads to rivers,

    人們使用這套軟體

  • from schools to local businesses,

    標註了道路,河流

  • and video stores to the corner store.

    學校,當地企業

  • Maps matter.

    錄影帶出租店,到轉角的便利商店

  • Nobel Prize nominee Hernando De Soto

    地圖很重要

  • recognized that the key to economic liftoff

    諾貝爾獎被提名人Hermando De Soto

  • for most developing countries

    認爲開發中國家要發展經濟

  • is to tap the vast amounts of uncapitalized land.

    最重要的關鍵是

  • For example, a trillion dollars

    去掌握大量未清查的土地

  • of real estate remains uncapitalized in India alone.

    舉例來説,光在印度就有

  • In the last year alone,

    價值一兆美元的土地沒被列入控管

  • thousands of users in 170 countries

    光在去年

  • have mapped millions of pieces of information,

    170個國家數千個使用者

  • and created a map of a level of detail never thought viable.

    就標註了幾百萬筆資訊

  • And this was made possible by

    並創造了前所未有的精確度

  • the power of passionate users everywhere.

    這項任務得以實現

  • Let's look at some of the maps

    要歸功於全球各地熱情的使用者

  • being created by users right now.

    現在讓我們來看看

  • So, as we speak, people are mapping the world

    使用者標註地圖的實況。

  • in these 170 countries.

    我們在此演説的同時

  • You can see Bridget in Africa who just mapped a road in Senegal.

    170 個國家的人也在標註地圖

  • And, closer to home, Chalua, an N.G. road in Bangalore.

    你可以看到在非洲的Bridget 剛為塞内加爾標註了一條道路

  • This is the result of computational geometry,

    離這裡近一點,Chulua 剛為Bangalore 標註了NG路

  • gesture recognition, and machine learning.

    這是融合了計算機幾何學

  • This is a victory of thousands of users,

    動作識別和機器學習的結果

  • in hundreds of cities,

    這也是在數百個城市裏

  • one user, one edit at a time.

    數千個使用者的勝利

  • This is an invitation to the 70 percent

    一個使用者一次編輯一筆資訊

  • of our unmapped planet.

    這也是對70%未被涵蓋區域的居民

  • Welcome to the new world.

    的一個邀請:

  • (Applause)

    歡迎來到嶄新的世界。

In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.

譯者: Wang-Ju Tsai 審譯者: Zachary Lin Zhao

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 地圖 使用 道路 軟體 標示

【TED】Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies (Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies) (【TED】Lalitesh Katragadda: Making maps to fight disaster, build economies (Lalitesh Katragadda: Making maps to f

  • 31 2
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字