Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Some 17 years ago, I became allergic to Delhi's air.

    譯者: Ray Tsaihong 審譯者: Bill Hsiung

  • My doctors told me that my lung capacity

    大約十七年前,我開始對德里的空氣過敏。

  • had gone down to 70 percent,

    醫生說我的肺活量

  • and it was killing me.

    降到只剩 70%,日子久了會致命。

  • With the help of IIT,

    降到只剩 70%,日子久了會致命。

  • TERI, and learnings from NASA,

    經由印度理工學院、印度塔塔能源研究所的協助,

  • we discovered that there are three

    以及美國國家航空暨太空總署所發表的研究成果,

  • basic green plants,

    我們發現有三種

  • common green plants, with which

    基本的綠色植物,

  • we can grow all the fresh air

    很常見的綠色植物,

  • we need indoors to keep us healthy.

    能生產我們所需的新鮮空氣,

  • We've also found that you can

    讓我們在室內保持健康。

  • reduce the fresh air requirements

    我們還發現,

  • into the building, while maintaining

    你可以減少室外新鮮空氣流入室內的需求,

  • industry indoor air-quality standards.

    ,而仍保持

  • The three plants are Areca palm,

    合乎業界標準的室內空氣品質。

  • Mother-in-Law's Tongue and money plant.

    這三種植物是黃椰子、

  • The botanical names are in front of you.

    虎尾蘭和黃金葛。

  • Areca palm is a plant which

    投影片上標了植物學名。

  • removes CO2 and converts it into oxygen.

    黃椰子可以

  • We need four shoulder-high plants per person,

    把二氧化碳轉換成氧氣。

  • and in terms of plant care,

    每個人需要四株肩膀高的黃椰子,

  • we need to wipe the leaves

    植物照料上,

  • every day in Delhi, and perhaps

    在德里,我們需要每天把葉子擦拭乾淨,

  • once a week in cleaner-air cities.

    在德里,我們需要每天把葉子擦拭乾淨,

  • We had to grow them in vermi manure,

    如果在乾淨一點的城市,也許每週擦拭就夠了。

  • which is sterile, or hydroponics,

    這些植物用無菌的蚯蚓糞,

  • and take them outdoors every three to four months.

    ,或水耕的方式養殖,

  • The second plant is Mother-in-law's Tongue,

    並且每三到四個月拿到外面曬太陽。

  • which is again a very common plant,

    第二種植物是虎尾蘭,

  • and we call it a bedroom plant,

    也是常見的植物,

  • because it converts CO2 into oxygen at night.

    我們說它是適合在臥室栽種的植物,

  • And we need six to eight waist-high plants per person.

    因為它能在晚上把二氧化碳轉換成氧氣。

  • The third plant is money plant,

    我們每人需要六到八株高度及腰的虎尾蘭。

  • and this is again a very common plant;

    第三種是黃金葛,

  • preferably grows in hydroponics.

    一樣是很常見的植物,

  • And this particular plant removes formaldehydes

    特別適合水耕。

  • and other volatile chemicals.

    這類植物能移除甲醛,和其他揮發性化學藥劑。

  • With these three plants,

    這類植物能移除甲醛,和其他揮發性化學藥劑。

  • you can grow all the fresh air you need.

    有了這三種植物,

  • In fact, you could be in a bottle

    你能產生所需要的全部新鮮空氣。

  • with a cap on top, and you would not die at all,

    甚至,你可以把自己關在一個大瓶子裡

  • and you would not need any fresh air.

    把頂端蓋子蓋緊,也不會窒息,

  • We have tried these plants at our

    也不需要任何外來的新鮮空氣。

  • own building in Delhi, which is a

    我們在德里的辦公大樓裡栽種這些植物,

  • 50,000-square-feet, 20-year-old building.

    我們在德里的辦公大樓裡栽種這些植物,

  • And it has close to 1,200 such plants for 300 occupants.

    那是五萬平方英尺的二十年老建築。

  • Our studies have found that there is

    為了裡面 300 人,我們種了 1200 株植物。

  • a 42 percent probability of one's blood oxygen

    我們研究發現

  • going up by one percent if one stays indoors

    在這棟大樓裡待十個鐘頭的人,血氧含量提升一個百分點的機率是 42%。

  • in this building for 10 hours.

    在這棟大樓裡待十個鐘頭的人,血氧含量提升一個百分點的機率是 42%。

  • The government of India has discovered

    在這棟大樓裡待十個鐘頭的人,血氧含量提升一個百分點的機率是 42%。

  • or published a study to show

    印度政府發現並發表研究結果,說明

  • that this is the healthiest building in New Delhi.

    印度政府發現並發表研究結果,說明

  • And the study showed that,

    這是新德里市區最健康的建築。

  • compared to other buildings,

    而研究顯示,跟其他建築相比,

  • there is a reduced incidence of

    而研究顯示,跟其他建築相比,

  • eye irritation by 52 percent,

    大樓裡的用戶

  • respiratory systems by 34 percent,

    眼睛不適的情形減少了 52%,

  • headaches by 24 percent,

    呼吸系統問題減少 34%,

  • lung impairment by 12 percent and asthma by nine percent.

    頭痛減少 24%,

  • And this study has been published on September 8, 2008,

    肺功能障礙減少 12%,而氣喘減少 9%。

  • and it's available on the government of India website.

    這項研究於 2008 年 9 月 8 號發表,

  • Our experience points to an

    可以到印度政府網站下載。

  • amazing increase in human productivity

    根據我們的經驗

  • by over 20 percent by using these plants.

    利用這些植物,能使工作效率獲得超過 20% 的驚人提升。

  • And also a reduction in energy requirements in buildings

    利用這些植物,能使工作效率獲得超過 20% 的驚人提升。

  • by an outstanding 15 percent, because you need less fresh air.

    更因為不需要從室外注入那麼多新鮮空氣,大樓能源需求也減少 15%。

  • We are now replicating this in a

    更因為不需要從室外注入那麼多新鮮空氣,大樓能源需求也減少 15%。

  • 1.75-million-square-feet building,

    我們即將在 175 萬平方英尺的大樓裡重複這個實驗,

  • which will have 60,000 indoor plants.

    我們即將在 175 萬平方英尺的大樓裡重複這個實驗,

  • Why is this important?

    裡面會有六萬株室內植物。

  • It is also important for the environment,

    這為什麼值得提出來?

  • because the world's energy

    其實這對環境影響很重要,

  • requirements are expected to grow

    因為世界的能源需求,預計在未來十年將有 30% 的成長。

  • by 30 percent in the next decade.

    因為世界的能源需求,預計在未來十年將有 30% 的成長。

  • 40 percent of the world's energy is taken

    因為世界的能源需求,預計在未來十年將有 30% 的成長。

  • up by buildings currently,

    目前全世界 40% 的能源需求用在房屋建築上面,

  • and 60 percent of the world's population

    目前全世界 40% 的能源需求用在房屋建築上面,

  • will be living in buildings in cities

    而全球 60% 的人口,

  • with a population of over one million in the next 15 years.

    在未來十五年內,將集中居住在超過一百萬人的大城市裡。

  • And there is a growing preference for living

    在未來十五年內,將集中居住在超過一百萬人的大城市裡。

  • and working in air-conditioned places.

    同時,又有越來越多人,希望在有空調的場所居住跟工作。

  • "Be the change you want to see in the world,"

    同時,又有越來越多人,希望在有空調的場所居住跟工作。

  • said Mahatma Gandhi.

    甘地曾說過:你要這世界怎麼改變,你就自己先變成那個樣子。

  • And thank you for listening.

    甘地曾說過:你要這世界怎麼改變,你就自己先變成那個樣子。

  • (Applause)

    謝謝你們的聆聽

Some 17 years ago, I became allergic to Delhi's air.

譯者: Ray Tsaihong 審譯者: Bill Hsiung

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋