Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,

    譯者: Calvin Chun-yu Chan 審譯者: Bill Hsiung

  • playing with blocks.

    我想這樣開始演說,首先請你回想起童年時,

  • As you figured out how to reach out and grasp,

    玩樍木的情境。

  • pick them up and move them around,

    當你學會伸手、抓握、

  • you were actually learning how to think and solve problems

    拿起和移動樍木,

  • by understanding and manipulating spatial relationships.

    事實上,你正在透過了解及操縱物品間的空間關係,

  • Spatial reasoning is deeply connected

    來學習如何思考和解決問題。

  • to how we understand a lot of the world around us.

    空間推理和我們如何理解身邊事物

  • So, as a computer scientist

    有着極大關連。

  • inspired by this utility of our interactions with physical objects --

    因此,身為電腦科學家,

  • along with my adviser Pattie, and my collaborator Jeevan Kalanithi --

    從這種與實物互動的應用當中得到啟發 —

  • I started to wonder -- what if when we used a computer,

    連同我的顧問 Pattie,跟事業夥伴 Jeevan Kalanithi —

  • instead of having this one mouse cursor that was a like a digital fingertip

    我開始想知道 — 假如我們使用電腦時,

  • moving around a flat desktop,

    所使用的不是那像數位指頭般的滑鼠指標,

  • what if we could reach in with both hands and grasp information physically,

    在平面的電腦桌面上移動,

  • arranging it the way we wanted?

    假如我們能以自己雙手,像掌握實物般掌控資訊,

  • This question was so compelling that we decided to explore the answer,

    以我們喜歡的方式操控它?

  • by building Siftables.

    這問題引發起我們的興趣,所以我們決定

  • In a nutshell, a Siftable is an interactive computer

    通過研發 Siftables 去探求答案。

  • the size of a cookie.

    簡單而言,Siftable 就像個

  • They're able to be moved around by hand,

    餅乾般大小的互動電腦。

  • they can sense each other, they can sense their motion,

    你可隨意用手移動它們,

  • and they have a screen and a wireless radio.

    它們會自動感應到其他單元,它們能感測到動作,

  • Most importantly, they're physical,

    且每個單元都有螢幕及無線電收發器。

  • so like the blocks, you can move them just by reaching out and grasping.

    最重要的是,它們是實物,

  • And Siftables are an example of a new ecosystem

    所以能像積木般,透過伸手抓握,即可拿起和移動它們。

  • of tools for manipulating digital information.

    Siftables 是一系列嶄新的

  • And as these tools become more physical,

    數位資訊操控工具的其中一個例子。

  • more aware of their motion, aware of each other,

    當這些工具變得更實物化,

  • and aware of the nuance of how we move them,

    更能感應到動作,感應彼此的存在,

  • we can start to explore some new and fun interaction styles.

    感應到我們如何移動它們,

  • So, I'm going to start with some simple examples.

    我們就能夠開始探索一些新奇有趣的互動方式。

  • This Siftable is configured to show video,

    那麼,我將會展示一些簡單的例子。

  • and if I tilt it in one direction, it'll roll the video this way;

    這些 Siftable 被設定為視訊放映模式,

  • if I tilt it the other way it rolls it backwards.

    如果將它往一邊傾斜,視訊會這樣播放、

  • And these interactive portraits are aware of each other.

    將它傾斜到另一邊,則會倒帶。

  • So if I put them next to each other, they get interested.

    這些互動肖像能感知彼此的存在。

  • If they get surrounded, they notice that too,

    如我將它們放在一起,它們會對彼此產生興趣。

  • they might get a little flustered.

    如果被包圍的話,它們一樣會察覺得到,

  • And they can also sense their motion and tilt.

    然後會顯得有點慌張。

  • One of the interesting implications on interaction, we started to realize,

    它們也以可感應到動作和傾斜度。

  • was that we could use everyday gestures on data,

    我們漸漸發現,在互動之中有一個有趣的蘊含,

  • like pouring a color the way we might pour a liquid.

    就是我們可以將日常用的手勢應用在資訊操控上,

  • So in this case, we've got three Siftables configured to be paint buckets

    比如像灌注液體般灌注顏色,

  • and I can use them to pour color into that central one,

    在這個例子,我們有三顆 Siftables 被設定成油漆桶。

  • where they get mixed.

    而我可以用它們把顏色灌注到中間的那一顆,

  • If we overshoot, we can pour a little bit back.

    混合成新顏色。

  • There are also some neat possibilities for education,

    假如灌多了,我們可以倒一點回來。

  • like language, math and logic games

    還有些能應用在教育上的妙用,

  • where we want to give people the ability to try things quickly,

    例如語言、數學與邏輯推理的遊戲。

  • and view the results immediately.

    我們希望能給人們快速嘗試事物的能力,

  • So here I'm --

    且能即時看到成果。

  • (Applause)

    因此我就…

  • This is a Fibonacci sequence that I'm making with a simple equation program.

    (掌聲)

  • Here we have a word game that's kind of like a mash-up between Scrabble and Boggle.

    這是我用簡單的數學程式作的斐波納契數列。

  • Basically, in every round

    這是個有點像混合了拼字與 Boggle 的文字遊戲。

  • you get a randomly assigned letter on each Siftable,

    基本上,每個回合

  • and as you try to make words it checks against a dictionary.

    每塊 Siftable 會被隨機分配到一個字母。

  • Then, after about 30 seconds, it reshuffles,

    當你嘗試以這些字母拼字時,它會自動檢查字典。

  • and you have a new set of letters and new possibilities to try.

    然後,30 秒後它會重新洗牌,

  • (Applause)

    你會得到新的字母,以嘗試新的可能性。

  • Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

    謝謝

  • So these are some kids that came on a field trip to the Media Lab,

    (掌聲)

  • and I managed to get them to try it out, and shoot a video.

    這裡有些來參觀媒體實驗室的小朋友,

  • They really loved it.

    我讓他們嘗試這玩意,並拍了短片。

  • And, one of the interesting things about this kind of application

    他們非常喜歡。

  • is that you don't have to give people many instructions.

    而關於這種應用的一件有趣的事是,

  • All you have to say is, "Make words,"

    你不必給人們太多提示。

  • and they know exactly what to do.

    你只需要講一句「去拼字吧!」

  • So here's another few people trying it out.

    他們就知道該怎麼做。

  • That's our youngest beta tester, down there on the right.

    這裡有另一群人正在試玩。

  • Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.

    這是當中年紀最小的測試員,他在畫面右方。

  • So to him, they were just blocks.

    結果是,他只想將 Siftables 疊起來。

  • Now, this is an interactive cartoon application.

    對他來說,它們只是玩具樍木而已。

  • And we wanted to build a learning tool for language learners.

    現在,這是個互動式卡通的應用。

  • And this is Felix, actually.

    我們還想為學語言的人建立學習的工具。

  • And he can bring new characters into the scene,

    事實上,這位是 Felix。

  • just by lifting the Siftables off the table that have that character shown on them.

    他能將新的角色置於場景中,

  • Here, he's bringing the sun out.

    只需把印有不同角色的 Siftables 從桌面上拿起來。

  • Video: The sun is rising.

    這樣,他讓太陽出來。

  • David Merrill: Now he's brought a tractor into the scene.

    影片:太陽正在升起。

  • Video: The orange tractor.

    David Merrill:現在他將拖拉機加入場景中。

  • Good job! Yeah!

    影片:橙色的拖拉機。

  • DM: So by shaking the Siftables and putting them next to each other

    做得好!很好!

  • he can make the characters interact --

    搖動 Siftables 並將它們排在一起

  • Video: Woof!

    他可以讓裡面的人物互動…

  • DM: inventing his own narrative.

    影片:汪!汪!

  • Video: Hello!

    DM:創作屬於自己的故事。

  • DM: It's an open-ended story,

    影片:哈嘍!

  • and he gets to decide how it unfolds.

    DM:這是個自由發揮的故事,

  • Video: Fly away, cat.

    他可以自己決定故事的發展。

  • DM: So, the last example I have time to show you today

    影片:飛走的小猫

  • is a music sequencing and live performance tool

    DM:今天最後展示的例子

  • that we've built recently,

    是個編曲和現場即時表演的工具

  • in which Siftables act as sounds

    這是我們最近才完成的,

  • like lead, bass and drums.

    Siftables 能用來當作樂器

  • Each of these has four different variations,

    像主音,低音和鼓聲。

  • you get to choose which one you want to use.

    每一個都有四種不同的變化,

  • And you can inject these sounds into a sequence

    你可以選喜愛的來使用。

  • that you can assemble into the pattern that you want.

    而你能把這些聲音加入編曲中

  • And you inject it by just bumping up the sound Siftable against a sequence Siftable.

    自由組合想要的形式。

  • There are effects that you can control live, like reverb and filter.

    你還可以將聲音 Siftable 輕輕碰上編曲 Siftable 來加入樂聲。

  • You attach it to a particular sound and then tilt to adjust it.

    這裡有些效果你能即時控制的,像混響和過濾器。

  • And then, overall effects like tempo and volume

    你可以將效果指定到特定的聲音,然後以傾斜來調整它。

  • that apply to the entire sequence.

    然後,像拍子和音量等整體效果

  • So let's have a look.

    能應用到整個編曲上。

  • Video: (Music)

    讓我們一起來看。

  • DM: We'll start by putting a lead

    影片:(音樂)

  • into two sequence Siftables, arrange them into a series,

    DM:我們首先加進主音

  • extend it, add a little more lead.

    到兩個編曲 Siftables,排列成一個序列,

  • Now I put a bass line in.

    延長它,再多加一點主音。

  • Video: (Music)

    現在加上低音。

  • DM: Now I'll put some percussion in.

    影片:(音樂)

  • Video: (Music)

    DM:現在我會加入打擊樂器。

  • DM: And now I'll attach the filter to the drums, so I can control the effect live.

    影片:(音樂)

  • Video: (Music)

    DM:現在我將過濾器用在鼓聲上,然後即時控制效果。

  • DM: I can speed up the whole sequence

    影片:(音樂)

  • by tilting the tempo one way or the other.

    DM:我可以加快整個編曲

  • Video: (Music)

    只要任意傾斜拍子單元的一邊。

  • DM: And now I'll attach the filter to the bass for some more expression.

    影片:(音樂)

  • Video: (Music)

    DM:現在我在低音樂器部份加上過濾器以強化聲調。

  • DM: I can rearrange the sequence while it plays.

    影片:(音樂)

  • So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise,

    DM:我可以在播放途中重新排列編曲。

  • making it longer or shorter as I go.

    我不用預先設計好,而能夠即興創作,

  • And now, finally, I can fade the whole sequence out

    即時把它加長或減短。

  • using the volume Siftable, tilted to the left.

    最後,我能將整個編曲淡出

  • (Applause)

    利用音量 Siftable,把它傾斜到左邊。

  • Thank you.

    (掌聲)

  • So, as you can see,

    謝謝。

  • my passion is for making new human-computer interfaces

    如你所見,

  • that are a better match to the ways our brains and bodies work.

    我熱衷於研制全新的人機界面,

  • And today, I had time to show you one point in this new design space,

    更有效地配合我們的大腦跟身體的運作。

  • and a few of the possibilities that we're working to bring out of the laboratory.

    而今天,我為大家展示了,這全新設計領域的冰山一角,

  • So the thought I want to leave you with

    一些我們正努力帶離實驗室,並加以推廣應用的可能。

  • is that we're on the cusp of this new generation of tools

    而我希望能給大家一個想法,

  • for interacting with digital media

    就是我們正處於新一代

  • that are going to bring information into our world

    數位媒體互動工具的尖端,

  • on our terms.

    它們能用我們可以理解的詞彙

  • Thank you very much.

    將資訊帶到我們的世界。

  • I look forward to talking with all of you.

    非常謝謝大家。

  • (Applause)

    希望有機會再與各位談話。

I want to start out by asking you to think back to when you were a kid,

譯者: Calvin Chun-yu Chan 審譯者: Bill Hsiung

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋