Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • How do groups get anything done? Right?

    譯者: Ilya Li 審譯者: Chih-Yuan Huang

  • How do you organize a group of individuals

    一群人究竟如何搞定事情?

  • so that the output of the group

    你如何組織一群人,

  • is something coherent and of lasting value,

    讓這個團體的產出,

  • instead of just being chaos?

    帶來某種一致性與延續性的價值。

  • And the economic framing of that problem

    而並非只是一團混亂?

  • is called coordination costs.

    把這個難題用經濟學的架構/術語來解釋

  • And a coordination cost is essentially all of the financial

    我們稱之為「協調成本」。

  • or institutional difficulties in arranging group output.

    協調成本基本上是安排群體產出成果時,

  • And we've had a classic answer for coordination costs,

    所面臨到的財務與機構/組織問題。

  • which is, if you want to coordinate the work of a group of people,

    對於協調成本有一個古典的答案來回應,

  • you start an institution, right? You raise some resources.

    那就是:如果你想要協調一群人順利產出成果

  • You found something. It can be private or public.

    那就發起一個組織吧。沒錯吧?你募集一些資源

  • It can be for profit or not profit. It can be large or small.

    找到某些東西。這個組織可以是私人的或公共的

  • But you get these resources together.

    它可以是營利或非營利組織;大機構或小型組織。

  • You found an institution, and you use the institution

    但是當你把這些資源湊在一起

  • to coordinate the activities of the group.

    你創立了一個機構,你運用這個機構來

  • More recently, because the cost of letting groups

    協調一群人的活動。

  • communicate with each other has fallen through the floor --

    而隨著近年來,形成團體彼此相互溝通

  • and communication costs are one of the big

    的成本下跌到不像樣的程度

  • inputs to coordination -- there has been a second answer,

    溝通成本比重上佔大部分

  • which is to put the cooperation into the infrastructure,

    於是協調成本的第二個答案浮現了出來

  • to design systems that coordinate the output

    那就是將彼此的合作建置在基礎架構中,

  • of the group as a by-product of the operating of the system,

    設計出除了基本運作之外,同時能夠協調一群人

  • without regard to institutional models.

    與產出成果的系統,讓一群人能夠順利地

  • So, that's what I want to talk about today.

    產出成果,而不用訴諸於機構的模式。

  • I'm going to illustrate it with some fairly concrete examples,

    所以這就是我今天想要談的內容。

  • but always pointing to the broader themes.

    我將會舉一些相當具體的範例來作闡述,

  • So, I'm going to start by trying to answer a question

    但是總會指向較廣的主題

  • that I know each of you will have asked yourself at some point or other,

    我將會從試著回答一個問題來作為開始

  • and which the Internet is purpose-built to answer,

    我知道各位在某個時刻也曾問過自己

  • which is, where can I get a picture of a roller-skating mermaid?

    並且網際網路就是被用來回答這個問題的。

  • So, in New York City, on the first Saturday of every summer,

    這個問題是:我要從哪找到一張美人魚溜直排輪的照片?

  • Coney Island, our local, charmingly run-down amusement park,

    在紐約市,每年夏天的第一個星期六,

  • hosts the Mermaid Parade. It's an amateur parade;

    康尼島,我們在地的、迷人的遊樂園區

  • people come from all over the city; people get all dressed up.

    會舉辦美人魚遊行。這是一個業餘的遊行活動

  • Some people get less dressed up.

    人們從紐約的四面八方湧來,盛裝打扮。

  • Young and old, dancing in the streets.

    有些人盛裝打扮的比較清涼。

  • Colorful characters, and a good time is had by all.

    年輕人跟熟男熟女,在街道上跳舞。

  • And what I want to call your attention to is not the Mermaid Parade itself,

    所有人物都是色彩繽紛,大家都很享受這個時刻。

  • charming though it is, but rather to these photos.

    我想要讓各位注意的不是美人魚遊行本身,

  • I didn't take them. How did I get them?

    雖然它很迷人,我想要專注在這些照片上。

  • And the answer is: I got them from Flickr.

    這些照片不是我拍的。我怎麼找到這些照片的?

  • Flickr is a photo-sharing service

    答案是:我從 Flickr 上面找到了這些照片。

  • that allows people to take photos, upload them,

    Flickr 是一個照片分享的服務

  • share them over the Web and so forth.

    讓人們拍照、上傳照片,

  • Recently, Flickr has added an additional function called tagging.

    在網路上彼此分享這些照片。

  • Tagging was pioneered by Delicious and Joshua Schachter.

    最近 Flickr 增加了一個新功能:標籤(tagging)。

  • Delicious is a social bookmarking service.

    標籤首先由Del.icio.us/Joshua Schachter所帶動

  • Tagging is a cooperative infrastructure answer to classification.

    Del.icio.us 是一個社會書籤服務。

  • Right? If I had given this talk last year,

    標籤是一種回答分類問題的答案:合作基礎架構。

  • I couldn't do what I just did,

    如果我去年就做這場演講的話,

  • because I couldn't have found those photos.

    我將無法展示那些剛剛秀的照片,

  • But instead of saying,

    因為我找不到這些照片。

  • we need to hire a professional class of librarians

    如果真的要作的話,

  • to organize these photos once they're uploaded,

    我們需要雇一組專業的圖書館館員

  • Flickr simply turned over to the users

    來組織這些上傳的許多照片,

  • the ability to characterize the photos.

    Flickr簡單地讓使用者自己來管理

  • So, I was able to go in and draw down photos that had been tagged

    它把標示照片的功能提供給了使用者。

  • "Mermaid Parade." There were 3,100 photos taken by 118 photographers,

    所以我能在其中找到夠多上面標有我要的標籤的照片

  • all aggregated and then put under this nice, neat name,

    「美人魚遊行」。共有 118 位攝影者,拍攝了 3100 張照片,

  • shown in reverse chronological order.

    所有這些照片都被整理起來,放在簡潔有力的名稱底下,

  • And I was then able to go and retrieve them

    以相反的時間順序來顯示。

  • to give you that little slideshow.

    於是我可以搜尋、找到這些照片

  • Now, what hard problem is being solved here?

    來作一場小小的照片展示。

  • And it's -- in the most schematic possible view,

    我們現在正在解決的,是什麼樣的問題?

  • it's a coordination problem, right?

    從最概略的可能觀點來檢視,

  • There are a large number of people on the Internet,

    這是一個協調的問題。

  • a very small fraction of them have photos of the Mermaid Parade.

    在網際網路上有非常多的人,

  • How do we get those people together to contribute that work?

    其中一小群的人擁有美人魚遊行的照片。

  • The classic answer is to form an institution, right?

    我們要如何讓那些人一起貢獻這個作品?

  • To draw those people into some prearranged structure

    傳統的答案會是,成立一個組織吧?

  • that has explicit goals.

    為了要吸引人們加入某些預先設計好的結構,

  • And I want to call your attention to

    這些結構擁有明確的目標。

  • some of the side effects of going the institutional route.

    請注意:

  • First of all, when you form an institution,

    機構這種作法有一些副作用。

  • you take on a management problem, right?

    首先,當你組成一個機構/組織時,

  • No good just hiring employees,

    你馬上就有管理上的問題。

  • you also have to hire other employees to manage those employees

    不只是聘僱員工而已。

  • and to enforce the goals of the institution and so forth.

    你還需要聘僱另外一些員工來管理這些員工

  • Secondly, you have to bring structure into place.

    並且強迫執行機構的目標...等等。

  • Right? You have to have economic structure.

    再來,你必需要把結構放到實際的空間當中。

  • You have to have legal structure.

    你還必需要有經濟結構。

  • You have to have physical structure.

    你必需要有法律結構。

  • And that creates additional costs.

    你必需要有實體結構。

  • Third, forming an institution is inherently exclusionary.

    這些都造成了額外的成本。

  • You notice we haven't got everybody who has a photo.

    第三,形成機構/組織天生就會排除異己。

  • You can't hire everyone in a company, right?

    你注意到不是所有有照片的人都被納進組織中。

  • You can't recruit everyone into a governmental organization.

    你沒有辦法在一個公司中僱用每一個人!對吧?

  • You have to exclude some people.

    你也沒有辦法把所有人都僱用到政府裡。

  • And fourth, as a result of that exclusion,

    你總是得排除某些人。

  • you end up with a professional class. Look at the change here.

    第四,作為排除的結果,

  • We've gone from people with photos to photographers.

    你將製造出一個專業階級。看看這個改變。

  • Right? We've created a professional class of photographers

    我們從有照片的人們,變成了攝影師。

  • whose goal is to go out and photograph the Mermaid Parade,

    我們創造了一個攝影師的專業階級

  • or whatever else they're sent out to photograph.

    其目的是為了要去拍攝美人魚遊行

  • When you build cooperation into the infrastructure,

    或其他任何指定要拍的東西。

  • which is the Flickr answer,

    當你把合作建置在基礎架構中的時候,

  • you can leave the people where they are

    這也是 Flickr 的答案,

  • and you take the problem to the individuals, rather than

    你可以讓人們留在原地

  • moving the individuals to the problem.

    或將這個問題帶到他們面前,讓每個人自己來解決,

  • You arrange the coordination in the group, and by doing that

    而不是叫每個人移動來遷就這個問題。

  • you get the same outcome, without the institutional difficulties.

    藉由這種安排,你在團體中設計協調的進行

  • You lose the institutional imperative.

    讓你省去承擔機構的困擾、得到相同的產出。

  • You lose the right to shape people's work when it's volunteer effort,

    你失去了機構的命令力量。

  • but you also shed the institutional cost,

    當大家都是志工,你失去了型塑人們產出的權利,

  • which gives you greater flexibility.

    但是你同時也減少了機構的成本,

  • What Flickr does is it replaces planning with coordination.

    讓你擁有了更大的彈性。

  • And this is a general aspect of these cooperative systems.

    Flickr 所作的是,它以協調取代了規劃。

  • Right. You'll have experienced this in your life

    這是在這些合作系統中的一種普遍面向。

  • whenever you bought your first mobile phone,

    在生活中你一定經歷過類似的片刻:

  • and you stopped making plans.

    當你買了第一隻手機,

  • You just said, "I'll call you when I get there."

    你便不再作規劃或計畫。

  • "Call me when you get off work." Right?

    你只是說,「我到了再撥電話給你」。

  • That is a point-to-point replacement of coordination with planning.

    「當你下班的時候 call 我」對吧?

  • Right. We're now able to do that kind of thing with groups.

    那就是一種取代了規劃的、點對點的協調行動。

  • To say instead of, we must make an advance plan,

    我們現在能夠跟一群人進行那樣子的協調。

  • we must have a five-year projection

    不用再說,我們一定要作一個多先進的計畫、

  • of where the Wikipedia is going to be, or whatever,

    我們必須要往後規劃五年的未來,

  • you can just say, let's coordinate the group effort,

    或維基百科將會被帶往何處等等。

  • and let's deal with it as we go,

    你可以只是說,我們一起來協調看看吧,

  • because we're now well-enough coordinated

    我們邊做邊看好了,

  • that we don't have to take on the problems of deciding in advance what to do.

    因為我們現在可以充分地彼此協調

  • So here's another example. This one's somewhat more somber.

    不用再頭痛預先設想要做什麼。

  • These are photos on Flickr tagged "Iraq."

    這裡是另外一個例子:這個例子更為陰暗。

  • And everything that was hard about the coordination cost

    這些是 Flickr 網站上標註 Iraq 的照片。

  • with the Mermaid Parade is even harder here.

    以協調成本來說,一切都非常困難

  • There are more pictures. There are more photographers.

    比美人魚遊行還要困難的多。

  • It's taken over a wider geographic area.

    有更多的照片,更多的攝影者。

  • The photos are spread out over a longer period of time.

    照片涵蓋範圍包括更多地理區域。

  • And worst of all, that figure at the bottom,

    拍攝時間跨越更長的一段時間。

  • approximately ten photos per photographer, is a lie.

    而且更糟糕的是,看看底下的數字,

  • It's mathematically true,

    「每個攝影者平均貢獻10張照片」這是假的。

  • but it doesn't really talk about anything important --

    數學上來說是真的,

  • because in these systems, the average isn't really what matters.

    但是沒有任何重要的意義

  • What matters is this.

    因為這些系統中,平均數並不重要。

  • This is a graph of photographs tagged Iraq

    真正重要的是:

  • as taken by the 529 photographers who contributed the 5,445 photos.

    這是所有有標註 Iraq 的照片的貢獻數據圖

  • And it's ranked in order of number of photos taken per photographer.

    是由529名攝影者,貢獻了5,445張照片。

  • You can see here, over at the end,

    依照攝影者貢獻照片數目來加以排序。

  • our most prolific photographer has taken around 350 photos,

    你可以看到在一端,

  • and you can see there's a few people who have taken hundreds of photos.

    貢獻最多的攝影者拍攝了350張照片,

  • Then there's dozens of people who've taken dozens of photos.

    一些人拍了將近數百張照片。

  • And by the time we get around here,

    數十位攝影者拍攝上傳了數十張照片。

  • we get ten or fewer photos, and then there's this long, flat tail.

    我們現在來看這裡,

  • And by the time you get to the middle,

    我們看到十張或更少的照片貢獻者很多,有很長、平坦的尾部分佈。

  • you've got hundreds of people

    接著我們走到圖表中間,

  • who have contributed only one photo each.

    看到有數百人

  • This is called a power-law distribution.

    每個人只有貢獻一張照片。

  • It appears often in unconstrained social systems

    這就是所謂的冪次分佈。

  • where people are allowed to contribute as much or as little as they like --

    常常在沒有設限的社會系統中出現

  • this is often what you get. Right?

    當人們被允許貢獻多少都沒有關係時,

  • The math behind the power-law distribution is that whatever's in the nth position

    這常常是我們所得到的結果。

  • is doing about one-nth of whatever's being measured,

    冪次定律後面的數學原理就是:無論什麼在第 n 個位置

  • relative to the person in the first position.

    其測量的結果是 1/n,

  • So, we'd expect the tenth most prolific photographer

    相對於第 1 個位置的測量結果。

  • to have contributed about a tenth of the photos,

    所以我們期待第十位貢獻最多的攝影者

  • and the hundredth most prolific photographer

    他所貢獻的照片數量是第一名的 1/10,

  • to have contributed only about a hundred as many photos

    而第 100 名的貢獻者

  • as the most prolific photographer did.

    貢獻結果是 1/100

  • So, the head of the curve can be sharper or flatter.

    相較於貢獻最多的攝影者。

  • But that basic math accounts both for the steep slope

    所以這個曲線的頭部可以變得更為尖銳或平坦。

  • and for the long, flat tail.

    但是基本數學說明了斜率

  • And curiously, in these systems, as they grow larger,

    以及長長的、平坦的尾部。

  • the systems don't converge; they diverge more.

    令人覺得有趣的是,在這些系統中,當他們規模成長,

  • In bigger systems, the head gets bigger

    系統並不會收斂,反而更為發散。

  • and the tail gets longer, so the imbalance increases.

    在較大的系統中,頭部變得更大

  • You can see the curve is obviously heavily left-weighted. Here's how heavily:

    尾部則變得更長。不平衡的狀況更為增加。

  • if you take the top 10 percent of photographers contributing to this system,

    你可以看到曲線很明顯地嚴重左傾;我們來看程度有多嚴重。

  • they account for three quarters of the photos taken --

    如果你取前 10% 的攝影者的貢獻作品,

  • just the top 10 percent most prolific photographers.

    它們佔了約 ¾ 的照片總數

  • If you go down to five percent,

    僅僅只有前 10% 的攝影者的貢獻而已。

  • you're still accounting for 60 percent of the photos.

    如果你取前 5% 的貢獻成果,

  • If you go down to one percent, exclude 99 percent of the group effort,

    你就涵蓋了 60% 的照片。

  • you're still accounting for almost a quarter of the photos.

    如果你取 1% 的成果,排除眾人 99% 的努力成果,

  • And because of this left weighting,

    你仍然涵蓋了幾乎 ¼ 的照片總數。

  • the average is actually here, way to the left.

    而且因為這樣的左傾,

  • And that sounds strange to our ears,

    平均數實際就落在左側。

  • but what ends up happening is that 80 percent of the contributors

    即便聽起來很怪,

  • have contributed a below-average amount.

    最終實際的狀況是,80%的貢獻者

  • That sounds strange because we expect average and middle

    只有低於平均數的貢獻。

  • to be about the same, but they're not at all.

    這聽起來很怪,因為我們期待平均數與中數

  • This is the math underlying the 80/20 rule. Right?

    應該是相同的;但是並不如此。

  • Whenever you hear anybody talking about the 80/20 rule,

    這就是 80/20 法則後面的數學邏輯。

  • this is what's going on. Right?

    每當你聽到有人談到 80/20 法則,

  • 20 percent of the merchandise accounts for 80 percent of the revenue,

    這就是實際的情形。

  • 20 percent of the users use 80 percent of the resources --

    20%的商品帶來 80% 的利潤,

  • this is the shape people are talking about when that happens.

    20% 的使用者使用著 80% 的系統資源,

  • Institutions only have two tools: carrots and sticks.

    這就是人們在討論時實際發生的資料形狀。

  • And the 80 percent zone is a no-carrot and no-stick zone.

    機構只有兩種工具:胡蘿蔔跟棍子。

  • The costs of running the institution mean that you cannot

    80% 的區域都是沒有胡蘿蔔跟棍子的地方。

  • take on the work of those people easily in an institutional frame.

    運作機構的成本,意味著你沒有辦法

  • The institutional model always pushes leftwards,

    將那些人們的成果簡易地用機構的框架來取得。

  • treating these people as employees.

    機構模型總是會往左邊推擠,

  • The institutional response is,

    希望將這些頭部的人們當作員工。

  • I can get 75 percent of the value for 10 percent of the hires -- great,

    機構的反應是

  • that's what I'll do.

    我可以從所僱用的人們當中的10%取得75%的價值的話...太棒了。

  • The cooperative infrastructure model says,

    我就會這樣作。

  • why do you want to give up a quarter of the value?

    合作架構的模型則是問:

  • If your system is designed

    為什麼你希望放棄 ¼ 的價值?

  • so that you have to give up a quarter of the value,

    如果你的系統被設計

  • re-engineer the system.

    成你必需要放棄 ¼ 的價值,

  • Don't take on the cost that prevents you

    那麼趕快去改造它吧。

  • from getting to the contributions of these people.

    別讓成本阻礙了你

  • Build the system so that anybody can contribute at any amount.

    不讓你從人們的貢獻中獲得成果;

  • So the coordination response asks not,

    打造這個系統,讓任何人都能夠隨意貢獻

  • how are these people as employees, but rather,

    所以協調並非這樣地回應提問,

  • what is their contribution like? Right?

    這些人如何可以被雇為己用,而是換個方式提問:

  • We have over here Psycho Milt, a Flickr user,

    他們的貢獻長什麼樣子?

  • who has contributed one, and only one, photo titled "Iraq."

    以這張 Flickr 使用者 Psycho Milt 的照片為例,

  • And here's the photo. Right. Labeled, "Bad Day at Work."

    他只有貢獻一張照片,只有一張照片標註著 Iraq。

  • Right? So the question is,

    就是這張照片。名稱寫著:工作不順的一天。

  • do you want that photo? Yes or no.

    所以問題是:

  • The question is not, is Psycho Milt a good employee?

    你想要這張照片嗎?或許想,或許不想。

  • And the tension here is between institution as enabler

    這個問題不是,Psycho Milt 是不是一個好的員工?

  • and institution as obstacle.

    緊張關係就存在於,機構到底是一個促成者,

  • When you're dealing with the left-hand edge

    還是一個阻礙者。

  • of one of these distributions,

    當你在處理左側邊緣的這些資料

  • when you're dealing with the people who spend a lot of time

    這些分佈當中的其中一筆資料時,

  • producing a lot of the material you want,

    當你在跟花了很多時間的這些人們

  • that's an institution-as-enabler world.

    他們生產一大堆你所需要的素材,

  • You can hire those people as employees, you can coordinate their work

    那就是機構作為促成者的世界。

  • and you can get some output.

    你可以把那些人都聘作員工,你可以協調他們的工作

  • But when you're down here, where the Psycho Milts of the world

    而且你可以得到某些產出。

  • are adding one photo at a time,

    但是當你在這,當世界一隅的 Psycho Milts

  • that's institution as obstacle.

    一次上傳一張照片時

  • Institutions hate being told they're obstacles.

    機構就變成了一個阻礙者。

  • One of the first things that happens

    機構討厭被人家稱為阻礙。

  • when you institutionalize a problem

    最初會發生的事情之一是

  • is that the first goal of the institution

    當你把一個問題透過機構來解決

  • immediately shifts from whatever the nominal goal was

    這個機構的第一個目標

  • to self-preservation.

    馬上從任何正常的目標

  • And the actual goal of the institution goes to two through n.

    變成自我保存:這個機構的生存。

  • Right? So, when institutions are told they are obstacles,

    這機構本來的實際目標,馬上變成第二或更後面去了。

  • and that there are other ways of coordinating the value,

    所以當機構被告知他們自己是阻礙,

  • they go through something a little bit like the Kubler-Ross stages --

    而且有其他的方法來協調價值時,

  • (Laughter)

    他們於是便經歷了有點像是 Kubler-Ross 的反應階段說:

  • -- of reaction, being told you have a fatal illness:

    (笑聲)

  • denial, anger, bargaining, acceptance.

    當你被告知你罹患絕症時的反應階段

  • Most of the cooperative systems we've seen

    拒絕接受、憤怒、討價還價、到接受,

  • haven't been around long enough

    大部分我們所見的合作系統

  • to have gotten to the acceptance phase.

    都出現迄今還不夠久

  • Many, many institutions are still in denial,

    沒有讓機構走到接受的階段。

  • but we're seeing recently a lot of both anger and bargaining.

    許多許多的機構還在否認的階段,

  • There's a wonderful, small example going on right now.

    但是我們正在看到近來許多憤怒與討價還價的行動。

  • In France, a bus company is suing people for forming a carpool,

    現在有一個很棒的小例子。

  • right, because the fact that they have coordinated

    在法國,一個巴士公司正控告人們推動汽車共乘制度。

  • themselves to create cooperative value is depriving them of revenue.

    因為人們彼此互相協調

  • You can follow this in the Guardian.

    來創造合作的價值這件事情,讓巴士沒有利潤。

  • It's actually quite entertaining.

    你可以從衛報上面追蹤這則新聞的發展。

  • The bigger question is,

    還真的是蠻有娛樂效果的。

  • what do you do about the value down here?

    更大的問題是,

  • Right? How do you capture that?

    你對這裡所反映的價值有什麼看法?

  • And institutions, as I've said, are prevented from capturing that.

    你如何掌握它?

  • Steve Ballmer, now CEO of Microsoft,

    而且機構被限制無法掌握這樣的事實。

  • was criticizing Linux a couple of years ago, and he said,

    微軟現在的執行長 Steve Ballmer,

  • "Oh, this business of thousands of programmers

    幾年前他曾經批評 Linux,他說,

  • contributing to Linux, this is a myth.

    幾千名程式設計師對 Linux 有所貢獻

  • We've looked at who's contributed to Linux,

    這其實是一種迷思啊。

  • and most of the patches have been produced by programmers

    我們仔細檢視 Linux 的程式貢獻者,

  • who've only done one thing." Right?

    大部分修補程式都是被

  • You can hear this distribution under that complaint.

    只有貢獻一件事情的程式設計師所提供的

  • And you can see why, from Ballmer's point of view,

    你可以聽到抱怨 Linux 的這種說法。

  • that's a bad idea, right?

    你可以了解,為什麼從 Ballmer 的觀點,

  • We hired this programmer, he came in, he drank our Cokes

    Linux 是一個很蠢的想法,

  • and played Foosball for three years and he had one idea.

    我們花錢請了這個程式設計師,他進到我們公司、喝了我們的可樂

  • (Laughter)

    玩桌上足球玩了三年,然後他什麼想法都沒有?

  • Right? Bad hire. Right?

    (笑聲)

  • (Laughter)

    找錯人啦。

  • The Psycho Milt question is, was it a good idea?

    (笑聲)

  • What if it was a security patch?

    Psycho Milt 式的問題是,這是一個好的想法嗎?

  • What if it was a security patch for a buffer overflow exploit,

    如果這是一個系統安全的修補程式?

  • of which Windows has not some, [but] several?

    如果這是一個緩衝區溢位攻擊的安全修補程式,

  • Do you want that patch, right?

    Windows 視窗所沒有的修補程式跟幾個漏洞的話,

  • The fact that a single programmer can,

    你想要這樣的修補程式嗎?

  • without having to move into a professional relation

    事實上一個程式設計師可以,

  • to an institution, improve Linux once

    不用進入跟機構之間的專業關係

  • and never be seen from again, should terrify Ballmer.

    就能夠修補 Linux 程式

  • Because this kind of value is unreachable in classic

    而且以後再也不會出現。這個事實應該會嚇壞我們的 Ballmer。

  • institutional frameworks, but is part of cooperative

    因為這種價值在傳統機構架構中是無法迄及的

  • systems of open-source software, of file sharing,

    但是卻是合作型系統的一部分

  • of the Wikipedia. I've used a lot of examples from Flickr,

    例如開放源碼軟體系統、檔案分享系統,

  • but there are actually stories about this from all over.

    維基百科系統等。我已經用了很多 Flickr 上的例子,

  • Meetup, a service founded so that users could find people

    但還有實際的完整故事。

  • in their local area who share their interests and affinities

    Meetup 是一種使用者可以找到其他人的服務

  • and actually have a real-world meeting offline in a cafe

    在他們自己的在地區域,分享著共同的興趣與相近的個性,

  • or a pub or what have you.

    在現實中的咖啡廳中有一個真實的聚會

  • When Scott Heiferman founded Meetup,

    或 pub 或其他的任何地方。

  • he thought it would be used for, you know,

    當 Scott Heiferman 創辦了 Meetup 時,

  • train spotters and cat fanciers -- classic affinity groups.

    他認為它會被用來,

  • The inventors don't know what the invention is.

    聚集猜火車的人或愛貓人士 --- 也就是傳統的分享團體。

  • Number one group on Meetup right now,

    發明者沒有想到他創造出什麼樣的東西。

  • most chapters in most cities with most members, most active?

    現在在 Meetup 上面第一名的團體,

  • Stay-at-home moms. Right?

    在大部分的城市中擁有最多會員、最活躍的團體是?

  • In the suburbanized, dual-income United States,

    家庭主婦/媽媽們。

  • stay-at-home moms are actually missing

    在這個都市化、雙薪的美國,

  • the social infrastructure that comes from extended family

    家庭主婦/媽媽們喪失、失去了

  • and local, small-scale neighborhoods.

    來自延伸家庭的支持社會基礎架構

  • So they're reinventing it, using these tools.

    與在地的小規模鄰居網絡。

  • Meetup is the platform,

    所以他們運用了這些工具,重新發明了他們。

  • but the value here is in social infrastructure.

    Meetup 就是這樣的平台,

  • If you want to know what technology is going to change the world,

    但是傳遞的價值卻是在社會基礎架構中。

  • don't pay attention to 13-year-old boys --

    如果你想要知道哪一種科技將會改變世界,

  • pay attention to young mothers,

    別關注 13 歲的小男生們

  • because they have got not an ounce of support for technology

    注意那些年輕的媽媽,

  • that doesn't materially make their lives better.

    因為他們沒有任何一點點的科技來支持她們

  • This is so much more important than Xbox,

    這些科技沒有讓她們的生活變得更好。

  • but it's a lot less glitzy.

    有比 Xbox 更重要的東西,

  • I think this is a revolution.

    這些東西沒有那麼誇張。

  • I think that this is a really profound change

    我認為這是一場革命。

  • in the way human affairs are arranged.

    我認為這是一個相當深刻的改變

  • And I use that word advisedly.

    人類的情形被安排了。

  • It's a revolution in that it's a change in equilibrium.

    我非常謹慎地使用這個字。

  • It's a whole new way of doing things, which includes new downsides.

    它是一場改變平衡關係的革命。

  • In the United States right now, a woman named Judith Miller

    它既是全新的做事方式,也包含了新的陰暗面。

  • is in jail for not having given to a Federal Grand Jury her sources --

    現在在美國一位 Judith Miller 女士

  • she's a reporter for the New York Times --

    因為拒絕提供聯邦大陪審團她的新聞來源而被囚禁起來,

  • her sources, in a very abstract and hard-to-follow case.

    她是紐約時報的記者,

  • And journalists are in the street rallying to improve the shield laws.

    在一個非常抽象、很難追蹤的個案中的新聞來源。

  • The shield laws are our laws -- pretty much a patchwork of state laws --

    新聞記者在街頭抗議修改保護法案。

  • that prevent a journalist from having to betray a source.

    保護法案是我們的法律,一種對國家法律的修補法案,

  • This is happening, however, against the background

    這種修補讓一個新聞記者不用背叛新聞來源。

  • of the rise of Web logging.

    然而相對於這個背景資料,目前正在發生中的

  • Web logging is a classic example of mass amateurization.

    就是部落格/網誌的興起。

  • It has de-professionalized publishing.

    部落格/網誌是大規模業餘化的一個經典範例。

  • Want to publish globally anything you think today?

    它將出版去專業化了。

  • It is a one-button operation that you can do for free.

    你想要在今日、在全球出版你的想法與看法?

  • That has sent the professional class of publishing down

    只需要按下一個按鈕你就可以免費做到。

  • into the ranks of mass amateurization.

    這讓出版的專業階級沒落了

  • And so the shield law, as much as we want it --

    變成大眾業餘化的排名中。

  • we want a professional class of truth-tellers --

    就好像保護法案,我們多麼地想要它,

  • it is becoming increasingly incoherent, because

    我們希望有一個真相告白者的專業階級,

  • the institution is becoming incoherent.

    然而現況卻變得越來越不一致

  • There are people in the States right now

    因為機構變得不一致了。

  • tying themselves into knots, trying to figure out

    現在有人們在美國

  • whether or not bloggers are journalists.

    將他們綁得很緊,試圖要指出

  • And the answer to that question is,

    部落客到底是不是新聞記者。

  • it doesn't matter, because that's not the right question.

    那個問題的答案是

  • Journalism was an answer to an even more important question,

    一點都不重要了,因為那不是正確的問題。

  • which is, how will society be informed?

    新聞曾經是回應更重要問題的一種答案,

  • How will they share ideas and opinions?

    這個問題是:社會將怎麼被告知資訊?

  • And if there is an answer to that that happens outside

    人們如何分享想法與意見?

  • the professional framework of journalism,

    如果答案出現在

  • it makes no sense to take a professional metaphor

    新聞專業架構的外面的時候,

  • and apply it to this distributed class.

    這時再使用一個專業的譬喻就變得一點都沒有意義,

  • So as much as we want the shield laws,

    並且它運用在散佈的階級成員中。

  • the background -- the institution to which they were attached --

    所以當我們很想要保護法案,

  • is becoming incoherent.

    背景是:他們所被連結的機構

  • Here's another example.

    已經變得不一致了。

  • Pro-ana, the pro-ana groups.

    我們有另外一個例子。

  • These are groups of teenage girls

    Pro-ana 支持 ana 的團體。

  • who have taken on Web logs, bulletin boards,

    有一群十幾歲的青少女

  • other kinds of cooperative infrastructure,

    寫部落格、留言板,

  • and have used it to set up support groups for

    運用其他種合作的基礎架構,

  • remaining anorexic by choice.

    用它來成立支持團體

  • They post pictures of thin models, which they call "thinspiration."

    支持自願的厭食。

  • They have little slogans, like "Salvation through Starvation."

    他們張貼超瘦模特兒的照片,把它稱為 瘦啟發(Thinspiration)。

  • They even have Lance Armstrong-style bracelets,

    他們有一些口號標語,像是「餓是救贖」,

  • these red bracelets, which signify, in the small group,

    他們甚至有類似 Lance Armstrong 風格的手環,

  • I am trying to maintain my eating disorder.

    在這個小團體中,紅色的手環代表著

  • They trade tips, like, if you feel like eating something,

    我要努力維持繼續厭食。

  • clean a toilet or the litter box. The feeling will pass.

    他們交換小技巧,例如如果你想要吃某些東西,

  • We're used to support groups being beneficial.

    就去清廁所或整理垃圾桶。餓的感覺就會過去。

  • We have an attitude that support groups are inherently beneficial.

    通常成立支持團體是用來支持對我們有益的事情。

  • But it turns out that the logic of the support group is value neutral.

    我們的態度是支持團體總是有益的。

  • A support group is simply a small group that wants to maintain

    但是卻變成支持團體變成一種價值中立的工具。

  • a way of living in the context of a larger group.

    一個支持團體只是一個想要維繫某些生活方式

  • Now, when the larger group is a bunch of drunks,

    的小團體,同時生活在一個更大團體的脈絡當中。

  • and the small group wants to stay sober, then we think,

    現在當大團體是酒鬼時,

  • that's a great support group.

    小團體是要保持不喝酒,於是我們認為

  • But when the small group is teenage girls

    這是一個很好的支持團體。

  • who want to stay anorexic by choice, then we're horrified.

    但是當小團體是青少女

  • What's happened is that the normative goals

    想要有意識維持他們的厭食症行為,於是我們就受不了了。

  • of the support groups that we're used to,

    常規的目標

  • came from the institutions that were framing them,

    我們所習慣的支持團體

  • and not from the infrastructure.

    來自於畫出框框的機構,

  • Once the infrastructure becomes generically available,

    而不是來自於基礎架構。

  • the logic of the support group has been revealed to be

    一旦基礎架構變得可以讓所有人運用,

  • accessible to anyone, including people pursuing these kinds of goals.

    支持團體的邏輯也變得顯露出來

  • So, there are significant downsides to these changes

    對任何人都可以運用,包括追尋這種目標的人們。

  • as well as upsides. And of course, in the current environment,

    所以這些改變有明顯的陰暗面

  • one need allude only lightly to the work of non-state actors

    就像他們有光明面一樣。當然,在現今的環境中,

  • trying to influence global affairs, and taking advantage of these.

    人們需要輕輕地對非國家的角色暗示

  • This is a social map of the hijackers and their associates

    這些非國家的機構組織試圖影響全球事務、並且獲得好處。

  • who perpetrated the 9/11 attack.

    這是一個劫機者與他們有關人士的社會地圖

  • It was produced by analyzing their communications patterns

    這些人犯下了 911 的罪行。

  • using a lot of these tools. And doubtless the intelligence communities of the world

    藉由分析他們的溝通模式

  • are doing the same work today for the attacks of last week.

    得出他們使用許多這些工具,並且毫無疑問地全球的情報社群

  • Now, this is the part of the talk where I tell you

    對上週的恐怖攻擊,今日也在作相同的事情。

  • what's going to come as a result of all of this,

    現在我們講到這裡,我要說的是

  • but I'm running out of time, which is good,

    即將浮現的是這一切的結果,

  • because I don't know.

    但是我已經沒有時間了,這非常的好,

  • (Laughter)

    因為我也不知道。

  • Right. As with the printing press, if it's really a revolution,

    (笑聲)

  • it doesn't take us from Point A to Point B.

    對於印刷出版來說,如果這真的是一場革命的話,

  • It takes us from Point A to chaos.

    它將不會把我們從 A 點帶往 B 點。

  • The printing press precipitated 200 years of chaos,

    它將把我們從 A 點帶往混亂。

  • moving from a world where the Catholic Church

    印刷出版促成了兩百多年的混亂,

  • was the sort of organizing political force to the Treaty of Westphalia,

    從一個天主教會的世界

  • when we finally knew what the new unit was: the nation state.

    從天主教會作為一種管理的政治力量,到西伐利亞條約,

  • Now, I'm not predicting 200 years of chaos as a result of this. 50.

    到那時我們終於知道,世界的新組成單元是民族國家。

  • 50 years in which loosely coordinated groups

    現在,我並非在預測未來 200 年的混亂是現在的結果。50年。

  • are going to be given increasingly high leverage,

    50年中,這些鬆散地相互協調的團體

  • and the more those groups forego traditional institutional imperatives --

    將被賦予更高的影響力,

  • like deciding in advance what's going to happen,

    以及更多這樣的團體超越傳統機構的命令力量,

  • or the profit motive -- the more leverage they'll get.

    就像預先決定什麼事情將會發生,

  • And institutions are going to come under

    或者利益的動機,他們也將獲得更多的影響力。

  • an increasing degree of pressure,

    而且機構即將面臨到

  • and the more rigidly managed, and the more they rely

    處在更大程度的壓力下,

  • on information monopolies, the greater the pressure is going to be.

    以及更多嚴格地被治理的、更多依賴於

  • And that's going to happen one arena at a time,

    資訊壟斷的組織,他們將面臨更大的壓力。

  • one institution at a time. The forces are general,

    那些將一個戰場一個戰場接連發生,

  • but the results are going to be specific.

    一次發生在一個機構上。力量是一般的力量

  • And so the point here is not,

    但是結果則將是特殊的結果。

  • "This is wonderful," or "We're going to see a transition

    所以重點不是,

  • from only institutions to only cooperative framework."

    「這太棒了」或「我們將看到一種轉變

  • It's going to be much more complicated than that.

    從只有機構完全轉變到只有合作的架構」。

  • But the point is that it's going to be a massive readjustment.

    事情將會變得更為複雜。

  • And since we can see it in advance and know it's coming,

    但是重點是,這會是一個大規模調整的運動。

  • my argument is essentially: we might as well get good at it.

    既然我們可以預見它,了解它即將來臨,

  • Thank you very much.

    我的論點是:基本上我們有可能可以搞定它。

  • (Applause)

    謝謝各位。

How do groups get anything done? Right?

譯者: Ilya Li 審譯者: Chih-Yuan Huang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋