Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'm a medical illustrator,

    譯者: Bill Hsiung 審譯者: Mandy Lo

  • and I come from a slightly different point of view.

    我是一個醫學繪圖師,

  • I've been watching, since I grew up,

    我的觀點和別人稍微不同。

  • the expressions of truth and beauty in the arts

    自從我懂事開始,我一直在追求,

  • and truth and beauty in the sciences.

    藝術中真與美的表現方式,

  • And while these are both wonderful things in their own right --

    以及科學中真與美的表現方式。

  • they both have very wonderful things going for them --

    因為藝術與科學本身就是極美妙的事物 —

  • truth and beauty as ideals that can be looked at by the sciences

    它們都有許多美妙的事物藏在其中 —

  • and by math are almost like the ideal conjoined twins

    理論上,可以被科學或是數學所檢視的真與美,

  • that a scientist would want to date.

    就好像是理想中完美的連體雙胞胎,

  • (Laughter)

    每個科學家都會想要跟他們約會。

  • These are expressions of truth as awe-full things,

    (笑聲)

  • by meaning they are things you can worship.

    這些是對於「真」表示敬畏的形容詞,

  • They are ideals that are powerful. They are irreducible.

    意味著,它們是你可以仰慕的事物。

  • They are unique. They are useful --

    它們是「完美的」、「有力的」、「不可思議的」、

  • sometimes, often a long time after the fact.

    「獨特的」、「有用的」—

  • And you can actually roll some of the pictures now,

    有時候,通常要一陣子,才會顯現出來。

  • because I don't want to look at me on the screen.

    事實上,你現在可以開始播放其中一些照片了,

  • Truth and beauty are things

    因為我不想要在螢幕上看到我自己。

  • that are often opaque to people who are not in the sciences.

    對於不懂科學的人們,

  • They are things that describe beauty in a way

    他們常常不能看見真與美。

  • that is often only accessible if you understand the language

    它們所描述的美,

  • and the syntax of the person

    常常只有那些懂得該領域科學家

  • who studies the subject in which truth and beauty is expressed.

    所使用的語言與詞彙的人

  • If you look at the math, E=mc squared,

    才能夠領會其中的真與美。

  • if you look at the cosmological constant,

    就像數學中的,E = mc 平方,

  • where there's an anthropic ideal, where you see that life had to evolve

    或是宇宙學常數,

  • from the numbers that describe the universe --

    隱藏著跟人類學有關的理論,從中你可以體會生命起源與

  • these are things that are really difficult to understand.

    描述宇宙的數值間的關係 —

  • And what I've tried to do

    這些是非常難以了解的事物。

  • since I had my training as a medical illustrator --

    一直以來我想要做的是,

  • since I was taught animation by my father,

    既然我是一個醫學繪圖師 —

  • who was a sculptor and my visual mentor --

    我的動畫技術傳自我老爸,

  • I wanted to figure out a way to help people

    他也是一個雕塑家兼我的視覺藝術導師 —

  • understand truth and beauty in the biological sciences

    我希望能找到一種方法,幫助人們

  • by using animation, by using pictures, by telling stories

    了解生物科學中的真與美,

  • so that the things that are not necessarily evident to people

    利用動畫、靜態圖片及好的劇本。

  • can be brought forth, and can be taught, and can be understood.

    因此那些本來對於人們,可能不是很簡單明顯的事物

  • Students today are often immersed in an environment

    可以被帶到檯面上、教導與了解。

  • where what they learn is subjects that have truth and beauty

    今日的學生們常常處在一種環境中,

  • embedded in them, but the way they're taught is compartmentalized

    在這個環境中,雖然他們的學習主題包含著真與美,

  • and it's drawn down to the point where the truth and beauty

    但是教導他們的方式是片面的、不完整的,

  • are not always evident.

    因此常常在這個情況下,真與美

  • It's almost like that old recipe for chicken soup

    並不總是顯而易見的。

  • where you boil the chicken until the flavor is just gone.

    就好像關於雞湯的陳年食譜,

  • We don't want to do that to our students.

    烹煮雞肉直到香味通通散去。

  • So we have an opportunity to really open up education.

    我們並不想要這樣對待我們的學生。

  • And I had a telephone call from Robert Lue at Harvard,

    這樣我們才有機會真正開啟這方面的教育 。

  • in the Molecular and Cellular Biology Department,

    數年前,我接到哈佛大學

  • a couple of years ago. He asked me if my team and I

    分子與細胞生物學系的

  • would be interested and willing to really change

    Robert Lue 的電話。他問我

  • how medical and scientific education is done at Harvard.

    我跟我的團隊,是否有興趣徹底改變

  • So we embarked on a project that would explore the cell --

    哈佛大學的醫學與科學教學方式。

  • that would explore the truth and beauty inherent

    所以我們開始進行,一個探索細胞的計畫,

  • in molecular and cellular biology

    這將能夠探索,分子與細胞生物學中

  • so that students could understand a larger picture

    固有的真與美,

  • that they could hang all of these facts on.

    學生也能夠了解

  • They could have a mental image of the cell

    這些科學事實背後的宏觀概念。

  • as a large, bustling, hugely complicated city

    他們腦海中,將會有一個對於細胞的印象,

  • that's occupied by micro-machines.

    細胞就好像是,一個錯綜複雜的繁忙大城市,

  • And these micro-machines really are at the heart of life.

    城市中遍佈著微機械。

  • These micro-machines,

    這些微機械處於生命的中樞。

  • which are the envy of nanotechnologists the world over,

    這些微機械,

  • are self-directed, powerful, precise, accurate devices

    能讓全世界的奈米工程師嫉妒,

  • that are made out of strings of amino acids.

    它們是能自我引導、功能強大且精準的裝置,

  • And these micro-machines power how a cell moves.

    它們是由胺基酸鏈所組成。

  • They power how a cell replicates. They power our hearts.

    這些微機械讓細胞移動、

  • They power our minds.

    複製、它們讓我們的心臟跳動,

  • And so what we wanted to do was to figure out

    它們組成我們的心智。

  • how we could make this story into an animation

    因此我們希望,能夠找出一個方法,

  • that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard,

    將這個細胞的故事做成動畫,

  • which is a website that Harvard has

    這就是哈佛大學 BioVisions 的主軸,

  • for its molecular and cellular biology students

    它是一個哈佛大學為分子與細胞生物學學生

  • that will -- in addition to all the textual information,

    所設立的網站,

  • in addition to all the didactic stuff --

    它將書本、講義、參考書

  • put everything together visually, so that these students

    及老師授課內容以外的所有東西,

  • would have an internalized view of what a cell really is

    視覺化的呈現在一起,這樣這些學生

  • in all of its truth and beauty, and be able to study

    能夠從細胞內發現細胞的真與美,

  • with this view in mind, so that their imaginations would be sparked,

    並在學習過程中,能一直將此畫面

  • so that their passions would be sparked

    牢記在腦海中,因而激發他們的想像力

  • and so that they would be able to go on

    及學習熱誠,

  • and use these visions in their head to make new discoveries

    這樣他們能持續

  • and to be able to find out, really, how life works.

    使用他們腦中的這些畫面,來進行探索發現,

  • So we set out by looking at how these molecules are put together.

    我相信,最終將能發現生命的原理。

  • We worked with a theme, which is, you've got macrophages

    所以我們開始研究,這些分子之間的關聯性。

  • that are streaming down a capillary,

    我們想出了一個劇情大綱,那就是,巨噬細胞

  • and they're touching the surface of the capillary wall,

    在微血管之間穿梭著,

  • and they're picking up information from cells

    它們不時接觸著微血管的管壁,

  • that are on the capillary wall, and they are given this information

    它們能藉此動作,得知微血管壁上

  • that there's an inflammation somewhere outside,

    細胞的資訊,而這些細胞放出了,管壁外圍某處

  • where they can't see and sense.

    有發炎反應正在進行的訊息,而那個地方的狀態,

  • But they get the information that causes them to stop,

    巨噬細胞本來是無從得知的。

  • causes them to internalize that they need to make

    這個訊息讓它們停了下來,

  • all of the various parts that will cause them to change their shape,

    它們開始進行內化反應,它們必須製造

  • and try to get out of this capillary and find out what's going on.

    許多不同的物件,因此它們必須改變外型,

  • So these molecular motors -- we had to work

    離開微血管,並搞清楚到底發生什麼事。

  • with the Harvard scientists and databank models

    因此這些分子馬達 — 我們必須與

  • of the atomically accurate molecules

    哈佛的科學家一起研究,使用資料庫中真實的

  • and figure out how they moved, and figure out what they did.

    原子層級模型來表示這些分子,

  • And figure out how to do this in a way

    並搞清楚它們是如何移動,做了什麼事。

  • that was truthful in that it imparted what was going on,

    並想出一個辦法,能夠真實的表現

  • but not so truthful that the compact crowding in a cell

    體內正在發生的現象,

  • would prevent the vista from happening.

    但是又必須將其部份簡化,否則細胞中極端擁擠的環境

  • And so what I'm going to show you is a three-minute

    將會使得這種視景變得不可能。

  • Reader's Digest version of the first aspect of this film

    我將要播放一個三分鐘,

  • that we produced. It's an ongoing project

    我們所製作的這個影片第一部份的「讀者文摘」版,

  • that's going to go another four or five years.

    這個計畫尚未完成,

  • And I want you to look at this

    預計還會進行四到五年。

  • and see the paths that the cell manufactures --

    我希望你們能看著這部影片,

  • these little walking machines, they're called kinesins --

    看到細胞製造這些東西的步驟 —

  • that take these huge loads

    這些會走路的小機械,它們是驅動蛋白 —

  • that would challenge an ant in relative size.

    能夠背負這巨大的貨物,

  • Run the movie, please.

    這大小比例關係,可能更甚螞蟻的背負能力。

  • But these machines that power the inside of the cells

    請開始播放。

  • are really quite amazing, and they really are the basis of all life

    但這些驅動著細胞內部的機械,

  • because all of these machines interact with each other.

    真的很神奇,它們真的是所有生命的基礎。

  • They pass information to each other.

    因為所有這些機械,彼此之間都存在著互動。

  • They cause different things to happen inside the cell.

    它們彼此傳遞訊息;

  • And the cell will actually manufacture the parts that it needs

    它們導致細胞內各種不同現象的發生。

  • on the fly, from information

    細胞會利用能讀取基因的分子,

  • that's brought from the nucleus by molecules that read the genes.

    讀取由細胞核中傳來的資訊,

  • No life, from the smallest life to everybody here,

    以飛速的製造這些細胞所需的零件。

  • would be possible without these little micro-machines.

    沒有生命,從最小的生命到今天在座的各位,

  • In fact, it would really, in the absence of these machines,

    如果沒有這些小微機械,生命將不可能發生。

  • have made the attendance here, Chris, really quite sparse.

    事實上,如果沒有這些機械,

  • (Laughter)

    Chris,今天的出席狀況將會非常慘烈。

  • (Music)

    (笑聲)

  • This is the FedEx delivery guy of the cell.

    (音樂)

  • This little guy is called the kinesin,

    這就是細胞中的 FedEx 快遞小弟:

  • and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins

    這小傢伙叫做驅動蛋白,

  • to wherever it's needed in the cell --

    它拉著一大袋新合成的蛋白質

  • whether it's to a membrane, whether it's to an organelle,

    到細胞所需的任何地方,

  • whether it's to build something or repair something.

    不論是到細胞膜、胞器,

  • And each of us has about 100,000 of these things

    不論將是用來製造或是修補。

  • running around, right now,

    我們體內每個細胞,大約有十萬個這些小傢伙

  • inside each one of your 100 trillion cells.

    正在跑來跑去,

  • So no matter how lazy you feel,

    而我們有大約一百兆個細胞。

  • you're not really intrinsically doing nothing.

    因此不論你感覺有多懶惰,

  • (Laughter)

    本質上,你還是非常地忙碌的。

  • So what I want you to do when you go home

    (笑聲)

  • is think about this, and think about how powerful our cells are.

    你們回到家後,我希望你們

  • And think about some of the things

    能想想這個問題,想想我們的細胞多麼地強大,

  • that we're learning about cellular mechanics.

    想想我們已經學到的

  • Once we figure out all that's going on --

    關於細胞機械的種種事情。

  • and believe me, we know almost a percent of what's going on --

    一旦我們全盤了解細胞內發生的所有事情 —

  • once we figure out what's going on,

    相信我,我們大概才知道 1% 而已 —

  • we're really going to be able to have a lot of control

    一旦我們了解細胞內的狀況,

  • over what we do with our health,

    我們將能更好的控制

  • with what we do with future generations,

    我們的健康,

  • and how long we're going to live.

    我們的後代,

  • And hopefully we'll be able to use this

    我們的壽命。

  • to discover more truth, and more beauty.

    並且,希望我們能藉此

  • (Music)

    發現更多的真與美。

  • But it's really quite amazing that these cells, these micro-machines,

    (音樂)

  • are aware enough of what the cell needs that they do their bidding.

    這些細胞,這些微機械,真的很不可思議,

  • They work together. They make the cell do what it needs to do.

    它們能察覺細胞需要它們為它做些什麼事。

  • And their working together helps our bodies --

    它們同心協力; 它們使細胞能完成它所需要的事情。

  • huge entities that they will never see -- function properly.

    它們合力使我們的身體 —

  • Enjoy the rest of the show. Thank you.

    一個巨大,它們永遠無法察知的個體存在 — 正常的工作。

  • (Applause)

    請繼續欣賞接下來的表演。謝謝各位

I'm a medical illustrator,

譯者: Bill Hsiung 審譯者: Mandy Lo

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 細胞 機械 分子 哈佛 科學

TED】大衛-博林斯基:視覺活細胞的奇蹟(大衛-博林斯基:視覺活細胞的奇蹟)。 (【TED】David Bolinsky: Visualizing the wonder of a living cell (David Bolinsky: Visualizing the wonder of a living cell))

  • 103 20
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字