Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • About 15 years ago, I went to visit a friend in Hong Kong.

    譯者: Jeannie Cheng 審譯者: Tiwan Kung

  • And at the time I was very superstitious.

    大概十五年前,我到香港探望一位朋友。

  • So, upon landing -- this was still at the old Hong Kong airport

    那時候,我非常迷信。

  • that's Kai Tak, when it was smack in the middle of the city --

    所以在著陸時 -- 那時香港仍然是那個舊機場

  • I thought, "If I see something good, I'm going to have a great time here in

    啟德機場,要在城市中不偏不倚 --

  • my two weeks. And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed."

    我想: 如果我看到一些好景象,我將會在這兩周過得很愉快。

  • So the plane landed in between the buildings

    而若果我看到一些負面的景象,我將過得很痛苦。

  • and got to a full stop in front of this little billboard.

    飛機在兩棟大廈之間著陸。

  • (Laughter)

    它完全停在這塊廣告牌前。

  • And I actually went to see some of the design companies

    (笑)

  • in Hong Kong in my stay there.

    而我事實上在我逗留在香港期間

  • And it turned out that --

    我去參觀了幾間設計公司。

  • I just went to see, you know, what they are doing in Hong Kong.

    而最終的結果是 --

  • But I actually walked away with a great job offer.

    我只是去看看它們在香港正幹著些什麼。

  • And I flew back to Austria, packed my bags,

    但我最終得到一份很棒的工作。

  • and, another week later, I was again on my way to Hong Kong

    我飛回奧地利,收拾我的行李。

  • still superstitions and thinking, "Well, if that 'Winner' billboard is still up,

    在幾個星期後,我再次出發到香港去。

  • I'm going to have a good time working here.

    仍然迷信並且想著: 嗯,好吧,如果那個「溫拿」的廣告牌仍在,

  • (Laughter)

    我將會在這裡工作得很愉快。

  • But if it's gone, it's going to be really miserable and stressful."

    (笑)

  • So it turned out that not only was the billboard still up

    但如果它不在,這將會是很痛苦和壓力繁重。

  • but they had put this one right next to it.

    最終那個廣告牌不但仍在,

  • (Laughter)

    而且他們還把這個放在旁邊。(雙喜)

  • On the other hand, it also taught me where superstition gets me

    (笑)

  • because I really had a terrible time in Hong Kong.

    從另一方面來說,它教導我不再迷信

  • (Laughter)

    因為在香港的日子糟透了。

  • However, I did have a number of real moments of happiness in my life --

    (笑)

  • of, you know, I think what the conference brochure refers to

    但是,我的人生確實有幾件真正的開心時刻 --

  • as "moments that take your breath away."

    你知道,我想那是場刊所指的

  • And since I'm a big list maker, I actually listed them all.

    能令你屏息以待的時刻。

  • (Laughter)

    因我是一位超級清單列舉者,我確實把它們全列舉出來。

  • Now, you don't have to go through the trouble of reading them

    (笑)

  • and I won't read them for you.

    現在你不需要麻煩去把它讀出來,

  • I know that it's incredibly boring to hear about other people's happinesses.

    而我也不會為你而朗讀它們。

  • (Laughter)

    我知道去聽別人的快樂將會是一件極其沉悶的事。

  • What I did do, though is, I actually looked at them from a design standpoint

    (笑)

  • and just eliminated all the ones that had nothing to do with design.

    而我所做的是,我想從設計師的立場去看它,

  • And, very surprisingly, over half of them had, actually, something to do with design.

    把那些無關設計的事情刪除。

  • So there are, of course, two different possibilities.

    很意外的是,有超過一半是與設計有關。

  • There's one from a consumer's point of view --

    當然這有兩個可能性。

  • where I was happy while experiencing design.

    有一個是從顧客的觀點出發 --

  • And I'll just give you one example. I had gotten my first Walkman.

    當我設計時我很高興。

  • This is 1983.

    讓我給你一個例子吧。當我得到我第一部隨身聽。

  • My brother had this great Yamaha motorcycle

    那是一九八三年。

  • that he was willing to borrow to me freely.

    我哥哥有一台很好的山葉機車。

  • And The Police's "Synchronicity"

    他讓我任意借用。

  • cassette had just been released

    而警察合唱團專輯:Synchronicity 的

  • and there was no helmet law in my hometown of Bregenz.

    錄音帶剛面世

  • So you could drive up into the mountains

    而我的故鄉Bregenz沒有配戴頭盔的法例。

  • freely blasting The Police on the new Sony Walkman.

    所以你可以一邊在山中駕駛

  • (Laughter)

    一邊任意用你新的新力隨身聽轟炸警察合唱團的歌曲。

  • And I remember it as a true moment of happiness.

    (笑)

  • You know, of course, they are related to this combination of

    我記得那是真的快樂時刻。

  • at least two of them being, you know, design objects.

    你知道,當然,它是配合著

  • And, you know, there's a scale of happiness when you talk about in design

    至少兩種是設計產品。

  • but the motorcycle incident would definitely be, you know,

    你知道,當你談及設計時,開心是有等級的

  • situated somewhere here -- right in there between Delight and Bliss.

    但機車這件事件上,你知道,

  • Now, there is the other part, from a designer's standpoint --

    是介乎這裡 -- 剛好在欣喜與極樂之間。

  • if you're happy while actually doing it.

    現在,有另一個部份,是從設計師的立場看 --

  • And one way to see how happy designers are when they're designing could be to

    如果你著實幹的時候很快樂。

  • look at the authors' photos on the back of their monographs?

    要了解設計師在設計時有多快樂的其中一個方法是

  • (Laughter)

    看看他們在他們的專題著作後頁的照片?

  • So, according to this, the Australians and the Japanese

    (笑)

  • as well as the Mexicans

    根據這樣,這些澳洲人和日本人

  • are very happy.

    還有墨西哥人

  • (Laughter)

    都很快樂。

  • While, somewhat, the Spaniards ...

    (笑)

  • and, I think, particularly, the Swiss

    至於,西班牙人

  • (Laughter),

    和我想,尤其是瑞士人,

  • don't seem to be doing all that well.

    (笑)

  • (Laughter)

    他們過得不怎麼好。

  • Last November, a museum opened in Tokyo called The Mori Museum,

    (笑)

  • in a skyscraper, up on the 56th floor.

    上一個十一月,有一個博物館在東京開幕,名叫森之博物館

  • And their inaugural exhibit was called "Happiness."

    它在一個摩天大樓的五十六樓。

  • And I went, very eagerly, to see it, because --

    而它們的開幕展覽名為「快樂」。

  • well, also, with an eye on this conference.

    我去了。非常地期待著。 因為 --

  • And they interestingly sectioned the exhibit off into four different areas.

    當然是著眼於這個會議。

  • Under "Arcadia," they showed things like this, from the Edo period --

    他們很有趣地把展覽館分為四個區域。

  • a hundred ways to write "happiness" in different forms.

    在"阿爾卡笛亞區",他們展出了從江戶時期的物品 --

  • Or they had this apple by Yoko Ono -- that, of course, later on

    一百種不同方式寫出"快樂"。

  • was, you know, made into the label for The Beatles.

    或小野洋子的蘋果 -- 那當然,後來

  • Under "Nirvana" they showed this Constable painting.

    你知道的,它成為披頭四的商標。

  • And there was a little -- an interesting theory about abstraction.

    在"涅槃展區",他們展出這幅康斯塔伯的油畫。

  • This is a blue field -- it's actually an Yves Klein painting.

    而這裡有些 -- 有關於抽象的很有趣的理論。

  • And the theory was that if you abstract an image, you really, you know

    這是一片藍色的原野 -- 其實是Yves Kline伊夫克萊因的畫。

  • open as much room for the un-representable --

    他的理論是如果你把一個映像抽象化,你知道你確實

  • and, therefore, you know, are able to involve the viewer more.

    開啟了很大的不能被代表的空間 --

  • Then, under "Desire," they showed these Shunsho paintings --

    所以你知道這更加能讓觀賞者參與其中。

  • also from the Edo period -- ink on silk.

    而在"慾望"的展區中,他們展出這些春章的畫作 --

  • And, lastly, under "Harmony," they had this 13th-century mandala from Tibet.

    也是江戶時期的作品 -- 在絲綢上作畫。

  • Now, what I took away from the exhibit was that

    而最後,在和諧的展區中, 他們有來自十三世紀西藏的曼陀羅。

  • maybe with the exception of the mandala

    我在這個展覽的領悟是

  • most of the pieces in there were actually about the visualization of happiness

    或許除了那個曼陀羅外

  • and not about happiness.

    大部份的展品都其實是有關快樂的形象

  • And I felt a little bit cheated, because the visualization --

    而並不是有關快樂。

  • that's a really easy thing to do.

    我覺得有點兒被欺騙,因為它的形象化--

  • And, you know, my studio -- we've done it all the time.

    是一件非常容易做到的事情。

  • This is, you know, a book.

    你知道在我的工作室 -- 我們時常這樣做。

  • A happy dog -- and you take it out, it's an aggressive dog.

    這是,你知道,是一本書。

  • It's a happy David Byrne and an angry David Byrne.

    有一隻很開心的狗 -- 而你帶它出去。它是一隻好鬥的狗。

  • Or a jazz poster with a happy face and a more aggressive face.

    這是開心的David Byrne 和憤怒的David Byrne。

  • You know, that's not a big deal to accomplish.

    或一幅爵士樂的海報中一個開心的臉孔及一個好鬥的臉孔。

  • It has gotten to the point where, you know, within advertising

    你知道這不是一件太大的成就。

  • or within the movie industry, "happy" has gotten such a bad reputation that

    重點就是,你知道,在廣告中

  • if you actually want to do something with the subject

    或電影世界中,快樂是有著一個很不好的名聲

  • and still appear authentic, you almost would have to, you know,

    如果你確實想將它成為一個主題

  • do it from a cynical point of view.

    而又仍然看起來很可信的,你知道,你將差不多會

  • This is, you know, the movie poster.

    從憤世嫉俗的觀點出發。

  • Or we, a couple of weeks ago, designed a box set for The Talking Heads

    這是,你知道,是一幅電影海報。

  • where the happiness visualized on the cover definitely has, very much, a dark side to it.

    我們在幾星期前為The Talking Heads 設計了一個盒裝

  • Much, much more difficult is this, where the designs actually can evoke happiness --

    封面上所形造的快樂其實有其陰暗面。

  • and I'm going to just show you three that actually did this for me.

    最最困難是那個設計其實能喚起快樂。

  • This is a campaign done by a young artist in New York, who calls himself "True."

    我現在展示給你們三樣能令我快樂的事。

  • Everybody who has ridden the New York subway system will be

    這是一位紐約年輕的藝術家所作的企劃。他叫自己為True。

  • familiar with these signs?

    所有曾經乘坐紐約地下鐵路系統的人

  • True printed his own version of these signs.

    都對這些標誌很熟悉?

  • Met every Wednesday at a subway stop with 20 of his friends.

    True 將他自己對這些標誌的版本列印出來。

  • They divided up the different subway lines and added their own version.

    他約二十位朋友在每一個星期三聚集在地下鐵車站。

  • (Laughter)

    他們分開乘坐不同路線然後把他們的版本加進去。

  • So this is one.

    (笑)

  • (Laughter)

    這一個。

  • Now, the way this works in the system is that nobody ever looks at these signs.

    (笑)

  • So you're

    其實這能夠行得通是因為從來沒有人看這些標誌。

  • (Laughter)

    你會

  • you're really bored in the subway, and you kind of stare at something.

    (笑)

  • And it takes you a while until it actually --

    你在地下鐵內實在非常沉悶,而你會好像凝望什麼。

  • you realize that this says something different than what it normally says.

    它要一段時間你才會 --

  • (Laughter)

    發現它與平時所寫的不同。

  • I mean, that's, at least, how it made me happy.

    (笑)

  • (Laughter)

    我的意思是,至少,這令我很開心。

  • Now, True is a real humanitarian.

    (笑)

  • He didn't want any of his friends to be arrested,

    True 其實很真的很為人著想。

  • so he supplied everybody with this fake volunteer card.

    他不想他任何一位朋友被捕。

  • (Laughter)

    所以他給每一個人一張假的義工証件。

  • And also gave this fake letter from the MTA to everybody --

    (笑)

  • sort of like pretending that it's an art project

    他亦給每人一張假冒MTA的信函 --

  • financed by The Metropolitan Transit Authority.

    裝成為一項市區交通局資助的

  • (Laughter)

    藝術計劃。

  • Another New York project.

    (笑)

  • This is at P.S. 1 -- a sculpture that's basically a square room

    另一個紐約企劃。

  • by James Turrell, that has a retractable ceiling.

    這是在P.S. 1 -- 這個雕刻品基本上是一個正方形的房間

  • Opens up at dusk and dawn every day.

    它是James Turrell 的作品。它有一個可縮回的天花板。

  • You don't see the horizon.

    在每一天的晨曦和黃昏的時候開啟。

  • You're just in there, watching the incredible, subtle changes of color in the sky.

    你見不到地平線。

  • And the room is truly something to be seen.

    你身置其中,看著一個天空在極妙又纖細的變化。

  • People's demeanor changes when they go in there.

    而這間房間是真的值得去看。

  • And, for sure, I haven't looked at the sky in the same way

    人們進入房間時他們的舉動有所變化。

  • after spending an hour in there.

    肯定的事,在那裡花了一個小時後

  • There are, of course, more than those three projects that I'm showing here.

    我從未如此一樣看過那片天。

  • I would definitely say that observing Vik Muniz' "Cloud"

    當然那裡有多過三個我想展示的企劃。

  • a couple of years ago in Manhattan for sure made me happy, as well.

    我肯定的說在幾年前在曼哈頓觀看慕尼茲的"雲"後

  • But my last project is, again, from a young designer in New York.

    也令我非常開心。

  • He's from Korea originally.

    而最後一個企劃是,也是出自一位年輕的紐約藝術家。

  • And he took it upon himself to print 55,000 speech bubbles --

    他原本來自韓國。

  • empty speech bubbles stickers, large ones and small ones.

    他自己列印了五萬五千個說話泡泡 --

  • And he goes around New York and just puts them, empty as they are, on posters.

    空白的說話泡泡貼紙,有大有細。

  • (Laughter)

    他走遍紐約把它們這樣空白的貼在海報上。

  • And other people go and fill them in.

    (笑)

  • (Laughter)

    而其他人去把它填寫。

  • This one says, "Please let me die in peace."

    (笑)

  • (Laughter)

    這個寫:請讓我安靜的死去。

  • I think that was --

    (笑)

  • the most surprising to myself was that the writing was actually so good.

    我想這是 --

  • This is on a musician poster, that says:

    最讓我驚訝的是那些都其實寫得不錯。

  • "I am concerned that my CD will not sell more than 200,000 units

    這個在一個音樂家的海報上,它寫著:

  • and that, as a result, my recoupable advance

    我擔心我的唱片不能賣多過二十萬張。

  • from my label will be taken from me,

    而結果將會從我的商標

  • after which, my contract will be cancelled,

    拿去補償貸款。

  • and I'll be back doing Journey covers on Bleecker Street."

    再者,我的合約將會被取消,

  • (Laughter)

    我將會回去布立克街翻唱別人的歌。

  • I think the reason this works so well is because everybody involved wins.

    (笑)

  • Jee gets to have his project;

    我想它成功的原因是因為所有參與的人都贏。

  • the public gets a sweeter environment;

    他得到他的企劃;

  • and different public gets a place to express itself;

    大眾得到更美好的環境;

  • and the advertisers finally get somebody to look at their ads.

    不同的人得到他們表達自己的地方;

  • (Laughter)

    而廣告商得到更多人看他們的廣告。

  • Well, there was a question, of course, that was on my mind for a while:

    (笑)

  • You know, can I do more of the things that I like doing in design

    嗯,這裡當然有一個問題。它在我心中存在一段時間:

  • and less of the ones that I don't like to be doing?

    你知道,我能否再多做一些我喜歡的設計

  • Which brought me back to my list making --

    而少一些做我不喜歡的呢?

  • you know, just to see what I actually like about my job.

    這帶我回到我的項目列舉中 --

  • You know, one is: just working without pressure.

    你知道, 只想看看我實在喜歡的工作。

  • Then: working concentrated, without being frazzled.

    你知道,其中一項是,沒有壓力地工作著。

  • Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it.

    而且:很專注的工作,沒有疲憊。

  • Try not to get stuck doing the same thing --

    或者好像蘭茜之前所說,非常的沉醉個人之中。

  • or try not get stuck behind the computer all day.

    嘗試不要被相同的工作困著 --

  • This is, you know, related to it: getting out of the studio.

    或嘗試不要整天卡在電腦後。

  • Then, of course, trying to, you know, work on things

    這是,你知道,同上一個有關:離開你的工作室。

  • where the content is actually important for me.

    當然嘗試為一件我覺得非常重要的事

  • And being able to enjoy the end results.

    而工作著。

  • And then I found another list in one of my diaries that actually contained

    而享受所得到的結果。

  • all the things that I thought I learned in my life so far.

    我之後在我的日記中發現了第二個列表,

  • And, just about at that time, an Austrian magazine called and asked

    它包含所有我到現在這一生為止我所學到的東西。

  • if we would want to do six spreads -- design six spreads

    就在那個時候,有一本奧地利的雜誌致電給我問

  • that work like dividing pages between the different chapters in the magazine?

    如果我們想做六幅跨頁 -- 設計六幅

  • And the whole thing just fell together.

    可以在雜誌裡跨過不同章節的頁面嗎?

  • So I just picked one of the things that I thought I learned --

    而這整件事件在這融合起來。

  • in this case, "Everything I do always comes back to me" --

    我選了一件我認為我學過的事 --

  • and we made these spreads right out of this.

    在這裡是, 所有我做過的事回到我這裡來 --

  • So it was: "Everything

    我們就用這個做那些跨頁。

  • I do

    就這樣: 所有

  • always

    我做

  • comes

    經常

  • back

  • to me."

  • A couple of weeks ago, a

    我這裡。

  • (Laughter)

    數周前,

  • French company asked us to design five billboards for them.

    (笑)

  • Again, we could supply the content for it.

    法國的一間公司要求我們為他們設計五幅大型廣告板。

  • So I just picked another one.

    再次,我們可以提供內容。

  • And this was two weeks ago.

    所以我選了另一個。

  • We flew to Arizona -- the designer who works with me, and myself --

    這個是兩星期前,

  • and photographed this one.

    我們飛到亞利桑那州 -- 一位與我工作的設計師及我自己 --

  • So it's: "Trying

    拍攝了這個。

  • to look

    這就是:嘗試

  • good

    去裝

  • limits

    好看

  • my life."

    限制了

  • And then we did one more of these.

    我的人生。

  • This is, again, for a magazine, dividing pages.

    而我們這一系列再做了多一次。

  • This is: "Having" --

    這是,再次是為雜誌作跨頁。

  • this is the same thing;

    這次是:有著 --

  • it's just, you know, photographed from the side.

    這是相同的東西 --

  • This is from the front.

    只是從旁邊拍攝。

  • Then it's: "guts."

    這個是從正面。

  • Again, it's the same thing -- "guts" is just the same room, reworked.

    它是:勇氣

  • Then it's: "always

    再次, 相同的東西 -- "勇氣" 在同一間房間, 重新修定。

  • works out."

    跟著是:總是

  • Then it's "for," with the light on.

    解決問題

  • (Laughter)

    跟著是"為" , 這是打了燈的效果

  • And it's "me."

    (笑)

  • Thank you so much.

    而這是「我」。

  • (Applause)

    謝謝。

About 15 years ago, I went to visit a friend in Hong Kong.

譯者: Jeannie Cheng 審譯者: Tiwan Kung

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 TED 快樂 香港 設計 企劃 開心

【TED】Stefan Sagmeister:幸福是設計出來的(Stefan Sagmeister: Happiness by design)。 (【TED】Stefan Sagmeister: Happiness by design (Stefan Sagmeister: Happiness by design))

  • 19 2
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字