字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Cinderella 灰姑娘 There once lived a pretty young girl called Cinderella, with her father, stepmother, and 從前有一個年輕漂亮的女孩叫 灰姑娘,與她的父親,繼母,和。 two stepsisters called Drizella and Anastasia. 兩個繼姐妹,分別叫Drizella和Anastasia。 The stepmother and her daughters were very cruel, making Cinderella do all the chores. 繼母和她的女兒們都很。 殘忍,讓灰姑娘做所有的家務。 Cinderella, Cinderella! 灰姑娘,灰姑娘 Look at the time! 看看時間! Cindrella still hasn't brought in my tea. 辛德拉還沒給我送茶來呢. Ooooh! 哦! I feel a headache starting. 我感覺到頭開始疼了。 I'm sorry mother, I was ……. Stop making excuses you lazy girl. 對不起媽媽,我是......。 別再找藉口了,你這個懶丫頭。 Just then, Anastasia calls out for Cinderella. 就在這時,阿納斯塔西婭喊來了灰姑娘。 Where has that lazy thing gone? 那個懶惰的東西去哪了? Where is my dress you were supposed to iron? 我的衣服在哪裡,你應該熨燙? I was just going to bring it up to you. 我只是想跟你提一下。 Look at you, you filthy thing. 看看你,你這個骯髒的東西。 Wash yourself before you touch my dress. 在你碰我的衣服之前,先把自己洗乾淨。 Dirty wretch! 卑鄙的傢伙! This was poor Cinderella's life. 這就是可憐的灰姑娘的生活。 Every day she toiled from morning to night, doing all the household work. 每天她從早到晚都在勞作。 做所有的家務。 Every night, tired, she went up to the attic, where slept on a bed of straw. 每天晚上,累了,她就上閣樓。 在那裡睡在一張稻草床上。 One morning, when Cinderella was in the kitchen, she heard her stepmother and sisters talking 一天早上,當灰姑娘在廚房裡。 她聽到繼母和姐妹們的談話。 very excitedly. 非常興奮地。 Mama, this is an invitation for the prince's ball! 媽媽,這是給王子的請柬。 球! He has invited all the pretty ladies of the kingdom to find his bride among them. 他邀請了所有的漂亮女士 在他們中間找到他的新娘。 Mother, Anastasia, we have to visit the dressmaker to make beautiful gowns. 媽媽,阿納斯塔西婭,我們要去拜訪裁縫師了 來製作美麗的禮服。 Ooooo! Ooooo! I am so excited. 我太激動了。 I am going to get a green gown and wear my lovely emeralds with it! 我準備買一件綠色的長袍,穿上我的。 可愛的祖母綠與它! And I will get a gown in ice blue and wear my dazzling diamonds and sapphires with it. 我將得到一件冰藍色的長袍,並穿上 我耀眼的鑽石和藍寶石與它。 My daughters will be the belles of the ball, I'm sure. 我的女兒們會成為舞會上的佳麗。 我確定 The next few days, Cinderella's stepmother and stepsisters visited dressmakers, hair 接下來的幾天,灰姑娘的繼母。 和繼姐妹們拜訪了裁縫、髮型師 stylists, jewelers and shoe shops, while poor Cinderella did all the work. 造型師、珠寶店和鞋店,而貧窮的人,則會被淘汰。 灰姑娘做了所有的工作。 Finally, the day of the ball arrived. 終於,舞會的日子到了。 With Drizella, Anastasia and their mother getting dressed, each kept calling out for 和德里澤拉、阿納斯塔西婭和她們的母親在一起 穿衣服,每個人都在不停地呼喚 Cinderella to help them get dressed and make last minute touches to their makeup. 灰姑娘幫助他們穿好衣服,並使 在最後一刻對其妝容進行修飾。 The coach has already arrived. 教練已經到了。 We better leave if we are not to be late. 我們最好離開,如果我們不遲到。 Cinderella's father, stepmother and step sisters left for the ball, and Cinderella 灰姑娘的父親、繼母和繼父。 姐妹們去參加舞會了,而灰姑娘呢? kept looking till they were out of sight. 一直找,直到他們看不見了。 She then went to the kitchen and sat down among the cinders. 然後她去廚房坐了下來 煤渣中。 Oh mama, why did you go away and leave me? 哦,媽媽,你為什麼要走,離開我? Suddenly, a blue light filled the room. 忽然,一道藍光充斥著整個房間。 Cinderella rubbed her eyes to see clearly, and saw a queer old lady with soft white curls 灰姑娘揉了揉眼睛,想看清楚。 看到一個白髮蒼蒼的老太太 on her head. 在她的頭上。 Her dress had flounces, and jewels sparkled on her dress. 她的衣服有彈性,珠寶閃閃發光。 她的衣服上。 In her hand she had a wand, the tip of which glowed blue. 在她的手中有一根魔杖,其中的尖頭 發出藍色的光芒。 Who … who.. who are you? 誰... 誰... 你是誰? I am your fairy godmother. 我是你的仙女教母。 Now now, stop crying and tell me what the matter is. 現在,別哭了,告訴我什麼是... 物是。 N..n.. nothing, nothing is the matter. N...n...什麼都沒有,什麼都不是事。 Hummm. 嗯。 Then, why are tears streaming down your cheeks? 那麼,為什麼你的眼淚會流下來? Ah, I see. 啊,我明白了。 You are upset because you could not go to the prince's ball with your parents and 你不高興是因為你不能去 王子的舞會與你的父母和。 sisters. 姐妹們。 Now stop crying. 現在別哭了 You are going to the ball. 你要去參加舞會。 Really? 真的嗎? I can go to the ball? 我可以去看球嗎? Of course, my dear. 當然,我親愛的。 But how, godmother? 但是怎麼做,乾媽? I have nothing to wear and no way of going there. 我沒有衣服穿,也沒有辦法走了。 在那裡。 Hmmmm,... 嗯,... Can you get me a large pumpkin? 你能給我一個大南瓜嗎? A pumpkin? 一個南瓜? What for? 為什麼? You ask too many questions, child. 你問了太多的問題,孩子。 Just do as you are told. 你就照做吧。 Cinderella brought a big fat pumpkin from the garden. 灰姑娘帶來了一個大胖子南瓜,從。 園子裡。 The fairy touched it with her wand, and before Cinderella's amazed eyes, the pumpkin changed 仙女用魔杖碰了一下,然後在。 在灰姑娘驚訝的眼神中,南瓜發生了變化 into a beautiful coach. 變成一輛漂亮的教練車。 Now we need six horses to draw the coach. 現在我們需要六匹馬來拉動馬車。 Go and fetch me six mice. 去給我找六隻老鼠。 Cinderella quickly got the mouse trap from the kitchen corner. 灰姑娘很快就拿到了老鼠夾子,從 廚房的角落。 The fairy touched the mice with her wand, and they immediately turned into six beautiful 仙女用魔杖摸了摸小老鼠。 他們立刻變成了六個美麗的 horses. 馬。 Next, the fairy godmother changed a nice fat rat with big whiskers to a coachman, and six 接下來,神仙教母換了一個漂亮的胖子。 大鬍子的老鼠到馬車伕,和六個 lizards into footmen. 蜥蜴變成腳伕。 Well, there we go, all set for the ball. 好了,我們走吧,所有的球都準備好了。 Now why do you have that gloomy look on your face? 為什麼你的表情那麼陰沉? 臉? Fairy Godmother, how can I go to the ball dressed in these rags? 神仙教母,我怎麼能去參加舞會呢? 穿著這些破衣服? Silly child, I haven't forgotten about your clothes. 傻孩子,我沒有忘記你的 衣服。 Come here, stand in front of me. 過來,站在我面前。 One touch of her wand, and lo and behold! 一碰她的魔杖,看哪,看哪! She was transformed into an absolutely beautiful princess, in a shimmering dress of gold and 她變成了一個絕對美麗的 公主,身著金光閃閃的衣服,並。 silver, with shining precious stones. 銀子,還有閃閃發光的寶石。 Her hair was piled up into a fashionable style with a dazzling tiara on top. 她的頭髮堆成了一個時尚的樣式。 頂上有一個耀眼的頭飾。 And, on her small, slim and pretty feet were two pretty glass slippers. 而且,在她那雙纖細漂亮的小腳丫上,還印有 兩隻漂亮的玻璃拖鞋。 Oh godmother, is this me? 哦,教母,這是我嗎? Yes dear, it is indeed you. 是的,親愛的,確實是你。 You are beautiful to look at, and a loving soul also. 你的樣子很美,也很有愛。 靈魂也。 Now off you go to the ball. 現在你去參加舞會吧 Cinderella hugged her fairy godmother and started towards the coach. 灰姑娘抱著她的仙女教母和 開始向著馬車走去。 Just a minute, child. 等一下,孩子。 Remember, my power will stop at the stroke of midnight. 記住,我的力量會在中風時停止 的午夜。 The coach shall become a pumpkin, and you shall be back in your rags, so make sure you 教練要變成一個南瓜,而你呢? 將回到你的襤褸,所以,確保你 are home before the clock strikes midnight. 在午夜鐘聲敲響前回家。 I will remember that. 我會記住的。 Thank you so much for everything, and goodbye. 謝謝你的一切,再見。 Cinderella sat in the fancy coach and left for the ball. 灰姑娘坐上高級馬車,離開了。 為球。 When she reached, the ball had already started. 當她到達時,球已經開始了。 As Cinderella stepped in, everyone turned to look at her. 當灰姑娘走進來的時候,所有人都轉過身來。 看著她。 Cinderella stood uncertainly at the door, when the prince himself came forward to guide 灰姑娘不確定地站在門口。 當王子親自出面引導 her in. 她在。 I don't think I have ever seen anyone as beautiful as you. 我不認為我見過的人,如 和你一樣美麗。 Would you please dance with me? 請你和我跳舞好嗎? Cinderella let the prince guide her to the dance floor. 灰姑娘讓王子帶著她去了。 舞池。 She couldn't believe that the prince himself wanted to dance with her! 她不相信王子會親自出馬 想和她跳舞! Who is that creature, Anastasia? 那個生物是誰 阿納斯塔西婭? Who is that creature, Anastasia? Doesn't she look familiar? 她看起來是不是很眼熟? She is a bit pretty, but she can't compare with us. 她是漂亮了點,但比不上她 和我們一起。 The prince shall soon leave her and make his way to us. 王子很快就會離開她,並使他的。 我們的方式。 However, the prince couldn't take his eyes off Cinderella. 然而,王子的眼睛卻無法移開。 關閉灰姑娘。 Cinderella had never enjoyed herself so much in her entire life. 灰姑娘從未如此享受過 在她的一生中。 When she glanced at the clock, it was about to strike twelve. 當她看了一眼時鐘,它是關於。 罷工12次。 She pulled herself away from the prince and ran down the stairs. 她把自己從王子身邊拉開,然後 跑下樓梯。 In her hurry to leave, one of her little glass slippers fell off. 在她匆匆離開的時候,她的一個小杯子 拖鞋掉了。 The prince ran after her, but Cinderella was nowhere in sight. 王子追著她跑,但灰姑娘是 杳無音訊。 As he turned away, Cinderella's little glass slipper caught his eye. 當他轉身離開時,灰姑娘的小杯子 拖鞋吸引了他的目光。 This is the slipper of the lovely lady I have spent the evening with. 這是可愛的女士的拖鞋,我有。 晚上與。 This has to be love, for I cannot think of a life without her now. 這一定是愛,因為我想不出... 現在沒有她的生活。 Oh, my love, I will find you and will make you mine. 哦,我的愛,我會找到你,並將使 你是我的。 The next morning, the prince called for his courtiers. 第二天早上,王子叫來了他的。 臣子們。 Take this glass slipper to every corner of the kingdom till you find the fair lady whose 帶著這隻玻璃拖鞋去到每個角落 王國,直到你找到美麗的女士,她的。 foot it fits. 腳它適合。 The courtiers went to each and every home to search for the prince's sweetheart. 臣子們走遍了每家每戶。 去尋找王子的心上人。 Finally, they reached the house where Cinderella lived. 最後,他們到達了灰姑娘的房子。 住。 We have been sent by the prince. 我們是王子派來的 All the fair ladies in this house are requested to please try on this slipper. 所有在這所房子裡的美麗女士都被要求 請試穿這雙拖鞋。 The one whose foot fits this slipper shall be the prince's chosen wife. 誰的腳適合這隻拖鞋,誰就會 是王子的選妻。 Drizella, Drizella, come quick. Drizella,Drizella,喜歡快。 The prince's courtier has come with a slipper. 王子的臣子帶著一隻拖鞋來了。 The prince will marry the one it fits. 王子會娶它適合的人。 Oh, I'm sure I'm going to be the chosen one. 哦,我肯定我會成為被選中的人。 一。 You may try it on also if it makes you happy, sister. 如果你高興的話,也可以試穿。 姐姐。 Humph! 哼! Always full of yourself as usual. 總是像往常一樣滿嘴跑火車。 Here, boy, let me try it on. 來,孩子,讓我試試。 Anastasia tried the slipper on, but no way would her large foot fit into the tiny slipper. 阿納斯塔西婭試著穿上拖鞋,但沒辦法。 她的大腳能不能裝進小拖鞋裡。 I don't think that slipper can fit anyone other than a child. 我不認為那雙拖鞋能適合任何人 除了孩子之外。 Drizella then tried the slipper. 隨後,德里澤拉試了試拖鞋。 Her foot was slimmer than Anastasia's, but it would not fit into the slipper, though 她的腳比阿納斯塔西婭的腳要細,但... 塞翁失馬,焉知非福 she tried to squeeze it in in every way possible. 她想盡辦法擠進去。 Excuse me, ladies, is there any other lady in this house? 對不起,女士們,還有其他女士嗎? 在這個房子裡? Of course not! 當然不是! You are just wasting your time. 你只是在浪費你的時間。 No way will this fit the foot of a lady. 這不可能適合女士的腳。 As the courtiers were about to leave, they caught sight of Cinderella near the kitchen 當朝臣們準備離開時,他們。 在廚房附近看到了灰姑娘 door. 由: This young lady has not tried on the slipper. 這位小姐還沒有試穿拖鞋。 Please, this way… 拜託,這邊... Oh, I don't think… 哦,我不認為... ... Come, come. 如何,如何。 Every lady must try it on. 每個女士都要試穿。 Cinderella came forward shyly and hesitantly to try on the slipper. 灰姑娘羞澀而又猶豫地走上前去。 來試穿拖鞋。 She slid it on, and the slipper fit her perfectly. 她穿上它,拖鞋完全適合她。 Her stepmother and sisters were shocked.. 她的繼母和姐妹們都震驚了。 When did she go to the ball? 她什麼時候去參加舞會的? I don't believe this! 我不相信! Oh, will someone get me my smelling salts? 哦,誰來給我拿我的嗅鹽? We have good news, Prince. 我們有好消息,王子。 We have with us the young lady whose foot perfectly fit the glass slipper. 我們有一個年輕的女士,她的腳 完全適合玻璃拖鞋。 The prince immediately recognized Cinderella, even though she was not wearing the grand 王子立刻認出了灰姑娘。 儘管她沒有穿大禮服 clothes that she was wearing on the day of the ball. 她當天所穿的衣服 球。 The king and queen were also overjoyed that their son had chosen such a beautiful bride. 國王和王后也是喜出望外。 他們的兒子選擇了一個如此美麗的新娘。 My darling, I would have recognized you no matter what you wore. 親愛的,如果不是你,我早就認出你來了 不管你穿什麼衣服。 You have stolen my heart, and I cannot wait to make you my princess. 你偷走了我的心,我等不及了。 讓你成為我的公主。 There was great feasting and rejoicing in the kingdom when the prince married Cinderella. 有大的宴席,有大的歡喜。 王子娶了灰姑娘後,王國。 Cinderella's family was also invited, who were very repentant of the way they had treated 灰姑娘的家人也被邀請了,他們... ... 他們對自己的行為非常懺悔。 her. 她。 However, the good soul that Cinderella was, she forgave her family. 然而,灰姑娘這個善良的靈魂。 她原諒了她的家人。 I am blessed to find such a wonderful husband. 我很慶幸能找到這樣一個好丈夫。 I shall request him to allow my family to stay at the palace also. 我將請求他允許我的家人 宿宮也。 I wish I could see my dear godmother just once more to thank her. 我真希望能見到我親愛的乾媽 再一次感謝她。 Cinderella and her prince lived happily for many years, ruling wisely over their kingdom. 灰姑娘和她的王子幸福地生活了一段時間 多年來,對他們的王國進行明智的統治。
B1 中級 中文 美國腔 灰姑娘 拖鞋 王子 阿納斯塔西婭 舞會 衣服 仙度瑞拉 (Cinderella Cartoon Full Movie | English Fairy Tales For Kids | Princess Fairy Tales) 374 36 Vivi Her 發佈於 2018 年 03 月 05 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字