字幕列表 影片播放
I'm telling you I love this movie so much.
我跟你說,我真的很愛這部電影。
Thanks.
謝謝。
And it just-- it gets very, very exciting.
它的劇情真的...越來越讓人興奮。
And that scene at the end is, like, insane.
而且片尾的那幕真是瘋了。
But tell everyone what it's about.
但跟大家說一下這部電影在演什麼吧。
I play a prima ballerina.
我飾演的是一位首席芭蕾舞者。
Don't get me started.
別提了。
And then I have a career-ending injury,
然後我因傷而無法繼續舞者生涯
and I get forced into the Russian version
後來我被迫加入俄羅斯的
of the CIA, the SVR.
中央情報局,就是俄羅斯對外情報局。
And I go to a program, that is based on reality--
然後我加入一個計劃,這部分是真實故事,
this book was written by a spy--
這本書是一位間諜寫的,
where young men and women are trained
這個計畫中年輕男女被訓練
in the psychological manipulation and in sex.
利用人心操縱術和色計達到目的。
And then I prevail by using my mind.
最終我利用自己的意志戰勝一切。
Yes, it's really, really clever.
沒錯,那真的真的很聰明。
And my accent.
還有我的口音。
Yeah, and you kind of-- when it ends, you look back you go, ah.
沒錯,你有點...最後結束時你往後看然後你的反應。
And it helps you follow that path of how you got there.
它幫助你記得你一路上是如何變成那樣的。
Yeah, that's key.
沒錯,那是關鍵。
Yes, or else we'd be like what?
是的,不然我們應該會想說「什麼?」
So you're naked in this film.
你在這部電影中有裸露的戲。
Mhm.
嗯。
And you've always said that you would not do that.
你過去總是說你不會拍裸戲。
Yeah.
沒錯。
And tell everyone why you made that choice.
那跟大家說一下你為什麼決定接下這部拍裸戲的電影吧。
Finally, it just got hot.
只是因為最後變得很熱。
You heard that Nelly song and you took off your clothes.
你聽了尼力的歌然後就脫掉衣服。
No, it was really an amazing script and story to me.
不是啦,我覺得劇本跟故事真的很棒。
I loved the character.
我很愛這個角色。
I just didn't want to miss out on it because
我只是不想因為我詭異的不安全感
of my weird insecurities.
而錯過她。
So I did it.
所以我就接了這個角色。
And on the day, it was really lovely.
那天真的很愜意。
I had been--
我已經...
It was the first day, right?
那是第一天,對吧?
No, it wasn't the first day of shooting.
不,那不是拍攝的第一天。
Oh.
噢。
That would have been insane.
如果是的話就太瘋狂了。
I thought it was.
我以為是第一天。
Hello.
哈囉。
No, I mean, most of the guys I've all
不是啦,劇組大部分的人都是
known from "Hunger Games," which I think makes it better.
因《飢餓遊戲》認識的,我覺得這樣比較好。
Everyone on the set, the crew?
拍攝現場的劇組中每個人都是嗎?
Yeah, all of the crew.
對啊,整個劇組。
Yeah.
沒錯。
They were all from "Hunger Games."
他們都是《飢餓遊戲》團隊的。
But they were really nice, and they all
他們人真的很好,他們全部
went in at 3:00 in the morning to set up heaters.
在凌晨三點的時候進場架設暖氣設備。
Because it was a very Hungarian winter, and I
因為那時候是非常匈牙利式的冬天,然後我
was always complaining about being cold.
一直在抱怨天氣太冷。
And so, I came in, and it was so toasty and warm.
然後我進去之後裡面超級舒適又溫暖。
And I was like, what are you doing with this heat?
然後我就說「你們幹嘛把裡面搞得這麼熱?」
My nipples are going to be huge!
「我的乳頭會變得很大!」
Everyone's like I don't-- what does she want?
每個人都想說「我不...她到底想要怎樣?」
We can't win with her.
「我們爭不過她。」
Yeah, the crew was like, Jen, you can't diet anymore.
沒錯,劇組的人都想說「珍,你不能再節食了。」
So you did "60 Minutes."
所以你上了《 60 分鐘》。
And you live in my old home.
而且你住在我的舊房子裡。
Yes.
沒錯。
And it was so fun to watch what you've done with my home.
那真的很有趣,看你對我家做的一切。
Because I like it.
因為我喜歡你做的事情。
Oh, you do?
噢,你喜歡嗎?
I love it.
我很愛。
Yeah, it looks great.
真的,看起來很棒。
And your friends surprised you with a self-portrait.
你朋友用一張自畫像來嚇你。
Yeah, my friends are total jerks.
沒錯,我朋友們真的是混蛋。
They're the worst.
他們是最糟的朋友。
Why was that so embarrassing to you?
為什麼那對你來說這麼尷尬?
OK.
好吧。
You got--
你有...
It was humiliating.
那真的很丟臉。
This is why it was embarrassing to me.
這就是為什麼我覺得尷尬。
So my mom comes over to my house,
那天我媽來我家,
and she has this painting.
然後她帶了那幅畫。
And I haven't seen it yet.
我那時候還沒看到。
And she goes "I just have to tell you something about--"
然後她說「我有事要跟你說...」
oh my god, please.
噢我的天啊,拜託。
Oh my god, that's so embarrassing.
噢我的天啊,那真的很尷尬。
My mom thought this was a masterpiece.
我媽認為那是幅傑作。
She said it was worth easily $3 million.
她說那幅畫至少值三百萬美元。
And my friend, Justine--
然後我朋友賈思汀...
the Italian one-- was there for this, for my mom
那個義大利人,認同她的看法,
saying this is an absolute masterpiece and me being like,
她說那絕對是幅傑作,然後我只想說,
mom, please just throw it in the garbage.
媽,拜託直接把它丟進垃圾堆吧。
It's not a masterpiece.
那才不是傑作。
How old were you when you painted it?
這是你幾歲的時候畫的?
I was like-- I don't know, 16?
我那時候應該...我不知道,大概16歲吧?
I was way too old to paint.
我那時已經太大不適合畫畫了。
I'm not an artist.
我不是藝術家。
And so, my friend was there and clocked it.
所以我朋友那天在那裏撞到那幅畫。
And I knew that that was bad.
我認為那幅畫很糟。
So I hid it in my garage, and she found it the day
所以我把它藏在我的車庫,而她在
that "60 Minutes" was coming.
《 60 分鐘》要來採訪的那天找到了。
And "60 Minutes" is coming.
《 60 分鐘》要來採訪。
I am so nervous.
我很緊張。
I'm like "what are you guys going to talk about?"
我一直問「你們要說什麼?」
What are you going to say?
「你們要說什麼?」
And they're like, come on.
而他們只說「別擔心。」
And then they go and do something like that.
然後她們就做出這種事情。
Well, I think it's--
恩,我認為...
I thought it was really good.
我覺得那幅畫真的不錯。
I thought it was really good.
我覺得那幅畫真的不錯。
So we have a surprise for you.
所以我們準備了一個驚喜給你。
No.
不。
So let's show everyone.
我們讓大家都看得到。
Let's go outside.
我們到外面去。
Oh, no.
噢,不。
No!
不!
That's not real.
那不是真的。
That's not real, right?
那不是真的吧?
Is that real?
那是真的嗎?
I don't know, movie magic.
我不知道,是電影特效吧。
Oh my god, look at the nose.
噢我的天啊,看看那個鼻子。
Look at the lips-- $3 million.
看看那個嘴吧...三百萬美元。
That is a master--
那是幅傑...
OK.
好的。
That's a masterpiece.
那是幅傑作。
All right.
好吧。
It's starting to feel like some sort of pawn.
它開始像是某種被擺弄的棋子了。
Yeah.
真的。
All right, you're known as one of the most relatable, candid
好的,很多人都說你是世界上最平易近人、最坦率
stars in the world.
的明星。
And we're going to see how honest you are a little later.
我們等一下就來看看你有多誠實。
We're going to play Burning Questions.
我們要問你幾個正夯的問題。
Oh, boy.
噢天啊。
"Red Sparrow" opens in theaters today.
《紅雀》今天在電影院上映。
I recommend it highly.
我非常推薦。
Go see it.
去看這部電影吧。