Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I remember being told fairy tales from a young age, and at the time, they seemed quite innocent.

    我還記得小時候聽的童話故事那時候聽來覺得這些故事純真無邪

  • From brutal torture and murder to sexual assault and witchcraft, here are 10 Dark Fairy Tale Origins.

    以下將介紹十個黑暗童話的原版內容包含性侵害、巫術、 暴力虐待和謀殺

  • I think everyone watching this will be familiar with the story of "Cinderella", but perhaps you are only familiar with the modern version.

    我相信這支影片的觀眾一定對《灰姑娘》的故事很熟悉但或許你只知道現代版本的

  • In the original version, the ugly step-sisters chop off parts of their own feet in an attempt to fit the glass slipper.

    在原始版本中,那對相貌醜陋的繼姐為了穿得上玻璃鞋 而將自己的腳部分切除

  • But they weren't fooling anyone.

    但她們並沒有得逞

  • When the prince learned of their tricks, he ordered the removal of their eyes.

    當王子得知她們的伎倆時,他下令將她們的眼珠挖出

  • This was only the beginning of their punishment, as they were then sentenced to death by dancing on hot coals.

    這還只是懲罰的開端接著她們還被要求在火燙的木炭上跳舞跳到死

  • In some versions, they weren't sentenced to death, but spent the rest of their lives as blind beggars living on the streets of some medieval slum.

    在某些版本中,她們並沒有被處死但還是落得餘生都在貧民窟當眼盲的乞丐

  • In "Hansel and Gretel", two young children find themselves lost in the forest.

    在《糖果屋》的故事裡兩個小孩子在森林裡迷了路

  • When they were taken in by an evil witch, she enslaves the children with plans of eating them, but they push the witch into the fire.

    然後被一個邪惡的女巫帶回了家她奴役孩子們,並計劃要將他們吃了 但最後他們把女巫推進了火坑

  • With the witch dead, they are free to escape.

    女巫死了後他們才得以逃脫

  • In a different version of the tale, the children are captured by the devil.

    但在另一個版本,這兩個小孩再次被惡魔綁架

  • And, just like the witch, he also plans on eating them, so he keeps them locked in his house for a few days to fatten them up.

    和女巫一樣,他也打算把小孩們吃了所以他把他們關在房子裡,關了幾天好把他們養胖

  • And the devil did have a house, where he apparently lived with his wife.

    那個惡魔和他老婆住一起

  • The devil and his wife were overweight to the point of being very slow.

    但他們因為身形肥胖所以行動緩慢

  • Taking advantage of this, the children grabbed a knife and cut their throats.

    藉著這點,兩個小孩就抓緊時機拿刀把他們的喉嚨切開

  • When you hear the original version of "Snow White", your childhood will be completely destroyed.

    只要你聽過原版的《白雪公主》之後你的童年就會徹底崩壞

  • In the modern version, an evil queen tries to kill Snow White with a poison apple.

    在現代版本中,一個邪惡的皇后試圖用毒蘋果殺死白雪公主

  • When the seven dwarfs return home, they discover Snow White's dead body, but they couldn't bring themselves to bury her, so her body is placed in a glass coffin.

    當七個小矮人回到家他們發現了白雪公主的屍體 但是他們捨不得將她埋葬,於是將她的遺體放置在一個玻璃棺材中

  • One year later, her body is discovered by a prince, who breaks the poison curse with a single kiss and she is woken up.

    一年後,她的遺體被一位王子發現經過王子的一吻,毒蘋果的魔咒被破除了 公主終於被喚醒

  • The original version was rather different.

    原始版本卻非常不同

  • On discovering her body, the prince did not kiss Snow White; what he did instead was steal her body.

    在發現白雪公主的遺體時,王子並沒有親吻她他反而將她的遺體帶走

  • So he put her on his horse for the long journey back to the castle.

    過程就是他把她放在馬上長途跋涉回城堡

  • The evil queen was captured and sentenced to death by dancing.

    邪惡皇后被逮捕並且被判處跳舞到死

  • Death by dancing is quite simple: A pair of iron shoes would be placed into a fire until red hot, and someone would be made to wear them until they die.

    跳舞死刑很容易執行一雙鐵鞋會被放到火中 等燒到火紅, 被處死的人就要穿著他們跳到死

  • The story of Aladdin was included in "One Thousand and One Nights", but oral history has ensured the survival of many versions of it.

    阿拉丁的故事收錄於《一千零一夜》但透過口述歷史傳承,這個故事的許多種版本也保留了下來

  • Although it's an Arab folk tale, it is set in China.

    雖然這是一個阿拉伯民間故事,背景卻設定在中國

  • A local sorcerer convinces Aladdin to enter a booby-trapped cave in search of a magic lamp.

    一個當地的男巫師說服阿拉丁進入一個設了陷阱的洞穴替他拿魔法神燈

  • In return for the lamp, he would make Aladdin the most wealthy man in all of China.

    相對的,他答應阿拉丁會讓他成為全中國最富有的男人

  • But the sorcerer betrays Aladdin, trapping him in the cave.

    但男巫師背叛了阿拉丁,把他困在洞穴裡

  • In most versions, Aladdin is rescued and taken home by a genie, and the genie makes him rich.

    在大多版本中,阿拉丁被一個精靈拯救並且平安回到家 而且精靈還讓他致富

  • In one version, Aladdin doesn't ask the genie for great wealth.

    但在一個版本中,阿拉丁並未向精靈要求財富

  • The only thing he wants is revenge.

    他唯一想要的就是復仇

  • Aladdin and the genie search the town for information on the sorcerer's location.

    阿拉丁和精靈搜遍全城,到處打探男巫師的下落

  • When no one gives them any information, they start torturing people and murdering their children in front of them.

    但是沒有任何人透露他們任何訊息他們因此虐待人群,並在父母眼前殘殺小孩

  • That's where the story ends.

    故事就結束在這裡

  • The classic story of "Rapunzel" descries a beautiful woman trapped in a tall tower.

    經典的《長髮公主》描述一位困在高塔裡的美麗女子

  • The tower had no entrance or staircase.

    這座高塔沒有任何入口或是樓梯

  • One afternoon, a prince discovers the tower, and Rapunzel allows him to climb into the tower by grabbing onto her long hair.

    一天下午,一位王子發現這座塔長髮公主放下她的長髮,讓王子得以藉著攀爬進塔

  • They soon fall in love and hatch a plan for Rapunzel's escape.

    很快地他們陷入熱戀,開始謀策長髮公主的逃脫計劃

  • But her adopted mother finds out about the plan, and as she was the one who trapped Rapunzel, she didn't want it to succeed.

    但是計劃被她的養母發現了她的養母就是將她關在塔裡的人,自然不會希望她逃脫成功

  • She cut off Rapunzel's hair and sent her far away.

    她把長髮公主的頭髮剪掉,然後把她送到遠方

  • She left Rapunzel's hair hanging from the tower window to trap the prince.

    她將剪下的長髮掛在高塔窗戶外,企圖引誘王子上鉤

  • That night, the prince climbed into the tower, only to see Rapunzel's evil mother.

    那一晚,王子爬進了高塔,卻只看見長髮公主的邪惡母親

  • She pushes him from the tower, and he is blinded by the thorns below.

    她把他推下高塔最後他被下頭的荊棘刺瞎了

  • Some versions tell that his sight is eventually restored and he finds Rapunzel, but others tell that he is blinded forever and Rapunzel is lost in a faraway desert forever.

    有些版本說他的視力最終恢復了,而且他最後還找到了長髮公主但其他版本就只是說他餘生眼盲 而長髮公主則在遙遠的沙漠裡迷了路,終生都出不來

  • "The Pied Piper of Hamelin" dates back to around the year 1300.

    《哈梅林花衣吹笛手》的故事可以追溯回 1300 年

  • According to the tale, the old town of Hamelin has been overrun by rats.

    根據故事,老鎮哈梅林鼠滿為患

  • Desperate to control the situation, the local townsfolk agree to pay a man to lure the rats away from Hamelin, and so the man lured the rats away by playing the music on his magic pipe.

    為了掌控禍患,當地居民決定花錢僱用一名男子負責把老鼠引誘出城 這名男子於是吹奏他的魔法笛子,把老鼠都引誘出來

  • But when he returned, the local townsfolk refused to pay him.

    然而當他歸來時,居民卻拒絕給付佣金

  • In retaliation, he decided to kidnap their children and hold them for ransom.

    為了報復,他決定綁架他們的小孩以勒索贖金

  • He did so in the usual way by luring them away with his pipe.

    手法照常是靠他的魔法笛子將小孩引誘走

  • Now, eventually the parents paid him, and they were reunited with their children.

    最後家長終於是交出贖金得以和他們的孩子團聚

  • But there are more old and more gruesome versions of the story in which he forces the children into a river where they drown.

    但這故事還有其他更久遠更驚悚的版本在那些版本中,吹笛手將小孩誘導至河裡淹死

  • "The Hunchback of Notre-Dame" features the character Quasimodo.

    《鐘樓怪人》的男主角名叫加西莫多

  • He was a deformed hunchback who was abandoned by his own mother as a child.

    他有著駝背畸形的身軀,幼小時就被母親遺棄

  • Adopted by the Archdeacon of Notre-Dame, and raised in the cathedral, he was never allowed to leave the Cathedral, as the local population was deeply scared of him.

    接著被聖母院的副主教領養,在教堂中成長他被禁止離開聖母院,因為當地人對他深感恐懼

  • For a long time, he was considered a purely fictional character, but the memoirs of a Victorian sculptor suggest otherwise.

    有很長一段時間,加西莫多都被大眾認為只是虛構的人物但一名維多利亞時代的雕刻家留下的回憶錄顯示可能真有其人

  • They describe a hunched-back mason who worked on the cathedral.

  • Could Quasimodo be real?

  • "Goldilocks and the Three Bears" is a classic.

  • The story begins with a family of bears who live in a house for some reason.

  • One day, the three bears leave their home to do bear things for a while.

  • While they were gone, a young girl called Goldilocks broke into their house.

  • She ate their food and fell asleep in the small bear's bed.

  • As she sleeps soundly, the three bears return home and discover the tiny home invader.

  • Scared by their return, Goldilocks jumped out of the window and made her escape.

  • But in the oldest versions of the story, Goldilocks didn't get the chance to escape.

  • The bears simply tore her to shreds.

  • I'm not quite sure what the moral of this story is...

  • In "Little Red Riding Hood", a young girl travels through the woods to visit her grandmother.

  • On arriving at her grandmother's house, she discovers the big bad wolf disguised as her grandmother, but she didn't realize until the wolf tried to eat her.

  • And he would have gotten away with it, too, if it wasn't for the meddling woodsman who saved the girl.

  • In the original version of the story, the woodsman never rescues her, and she never reaches the house.

  • It's literally just a tale of a girl being eaten by a wolf.

  • It was told to teach children not to stray from their villages, as all kinds of dangers surround them.

  • The original story of "Sleeping Beauty" is somewhat similar to "Snow White", although a lot more dark.

  • In the story we know, a young princess seems to have been struck by an illness that put her to sleep.

  • Not until 100 years later is she awoken by a kiss.

    書中描述一名在教堂工作的駝背泥瓦匠

  • She falls in love with the prince who kissed her, and the story pretty much ends here.

    難道加西莫多真的存在嗎?《三隻小熊》的故事是一部經典

  • However, in the original version, the prince doesn't wake her.

    故事一開始,三隻小熊在他們的家中一同生活有一天三隻熊離開家去完成他們的一些熊事務

  • On discovering her body, he decides to rape her.

  • He then leaves her alone.

  • Despite being both asleep and over 100 years old, this encounter impregnated her.

  • Nine months later, she gave birth to twins, who managed to wake her up.

    他們不在時,一位名叫金鳳花(Goldilocks ,亦指「金髮的」)的小女孩闖入他們家她吃了他們的食物然後睡在小熊的床上

  • It's really not a politically correct story, and I'm guessing not a true one, either.

  • - Hey, is there trouble or not? - Huh?

    當她正熟睡時,

  • They're not having trouble, are they?

  • I don't know; I've never seen anything like that.

  • That's trouble of some kind, George.

    三隻熊回到家,發現這位小小入侵者

  • - What? - That's trouble of some kind, isn't it? Or not?

    金鳳花被三隻熊的歸來嚇到

  • I don't know.

    她跳出窗戶,逃逸無蹤

  • There it goes again.

  • - Think I'll go and listen. - Hey, you think...

    但在最古老的版本中,金鳳花沒來得及逃走三隻熊乾脆把她撕成碎片 我不太確定這故事的寓意是什麼... 在《小紅帽》中 一個小女孩穿過森林要去探訪她的奶奶 當她抵達奶奶家時, 她發現大壞狼偽裝成了她奶奶 但她也是到了野狼試圖把她吃掉時才意識到 而要不是樵夫及時前來救援,大野狼一定早就得手 在原始版本中, 樵夫並沒有前來救她, 她也根本沒有順利抵達奶奶家 就純粹只是一個女孩被野狼吃掉的故事 這故事是要教導小孩不要離開村子, 因為外頭危機四伏 原版的《睡美人》有點像《白雪公主》, 但還要更加黑暗 在我們熟知的版本中, 一位年輕的公主似乎被某種疾病侵襲,因此陷入了長眠 過了一百年她才被一個吻喚醒 她和吻醒她的王子陷入熱戀,故事基本上就在這裡結束 然而在原始版本裡,王子並未喚醒她 在發現公主的身軀時, 他決定要強暴她 事後就把公主丟下不管 儘管是在沉睡狀態而且已經超過百歲高齡, 這個經歷依然使得公主懷孕了 九個月後,公主產下一對雙胞胎,最後是由他們把公主喚醒 這真的不是一個很政治正確的故事 而且我想也不可能是真的

  • - Strike one bike; see you up there? - They got troubles.

  • I'm gonna go listen.

I remember being told fairy tales from a young age, and at the time, they seemed quite innocent.

我還記得小時候聽的童話故事那時候聽來覺得這些故事純真無邪

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋